给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简

给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Franz Kafka
图书标签:
  • 卡夫卡
  • 爱情
  • 书信
  • 米莲娜
  • 文学
  • 经典
  • 情感
  • 现代主义
  • 捷克文学
  • 情书
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  这本书收录卡夫卡写给其挚友或说其情人米莲娜的书信集。

  一九二○年四月,卡夫卡与米莲娜在一家布拉格的咖啡馆中相遇。那是一场朋友的聚会,当时的米莲娜是一名记者。在谈话之中,米莲娜表明了想将卡夫卡两部小说翻译为捷克文的意向。一个点连起了双边的兴趣。就这么确定了,一段关系也就此展开。

  米莲娜住在维也纳,她居住在一个逐渐瓦解的婚姻里。卡夫卡住在布拉格的家,与米莲娜相遇只是一种暂时性的可能。他们以信件为彼此的分离搭了一座桥。这些信件,后来则成为他们发展出的羁狂爱情的明证。

  这是卡夫卡与米莲娜叶.森思卡(Milena Jesenska,1896-1944)的书信体爱其共识从这些书信集中,我们将重新认识卡夫卡。

本书特色

  卡夫卡的作品在历史里越发纯粹,阅读者始终只有增加没有减少。本书所摘录的作品为其个人情书信件集。信件的收件对象是一位对卡夫卡生命中意义特殊的女性米莲娜?叶森思卡(Milena Jesensk?, 1896-1944),从书信中将可品尝到另一个面向的卡夫卡。

作者简介

法兰兹.卡夫卡(Franz Kafka,1883-1924)

  出生于布拉格,为犹太商人之子。德语是他的母语,捷克语也十分流畅。他最喜爱的作家是福楼拜(Gustave Flaubert)。大学主修日耳曼学与法律,并取得法学博士,虽多次与人订婚,但始终没有结婚,41岁时死于肺结核。

  卡夫卡生前出版短篇小说单行本,如《判决》、《变形记》,此时的作品受到表现主义的影响。他的作品一直到去世后才受到瞩目,死前曾请好友Max Brod将他全部的书稿销毁,但他却选择将这些未完成的长篇小说整理出版,如《审判》、《城堡》,此外还有书信、日记等。这些出版品皆以德文创作,唯独《给米莲娜的信》是以捷克文书写。

译者简介

彤雅立

  文字工作者、德文译者。曾任职书店与媒体。译有叶利尼克《美妙时光》、少年小说《吃草的小孩》等书,电影《德国姊妹》《蒙古的诗人们》。写作曾获得台北县文学奖、台东大学儿童文学奖等。

黄钰娟

  目前为德研所研究生,主修文学、辅修哲学。德国席根大学交换学生,2007年暑期哥德学院奖学金。兼任高中第二外语德语教师。

给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简 作者: 弗兰茨·卡夫卡 译者: 佚名 这是一部超越时空的精神肖像,一窥二十世纪最伟大作家内心深处的炽热与挣扎。 《给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简》并非一部传统意义上的小说,而是一组真挚、深刻、充满文学魅力的私人通信集。它忠实地记录了弗兰茨·卡夫卡——这位以《变形记》《审判》等作品深刻影响现代文学进程的作家——与波希米亚作家费利采·巴特(Felice Bauer)之间,从1912年持续到1917年间,那段充满了矛盾、渴望与疏离的复杂情感历程。 本书的价值,不仅在于它为我们提供了理解卡夫卡本人,而非他作品中那些冰冷、荒诞符号的独特窗口,更在于它本身就是一桩文学事件。通过这些信件,我们得以窥见一个在公众面前总是沉默、疏离的灵魂,是如何在私密的情感交流中,爆发出惊人的坦诚与热情。 时代的侧影与内在的炼狱 卡夫卡生活在二十世纪初期的布拉格,一个德语文化与捷克民族情绪激烈交织的灰色城市。然而,他更为人所知的,是其在一家保险公司担任法律顾问的枯燥日常,以及他一生中不断与自身存在的焦虑和健康问题搏斗的经历。 费利采·巴特,一位来自柏林的年轻女性,是卡夫卡生命中一个至关重要的存在。他们的相遇并非寻常的浪漫邂逅,而更像是一场精神上的电击。卡夫卡在初识费利采时,立即感受到了前所未有的强烈吸引力,但他同时也被这种吸引力所带来的巨大恐惧所笼罩。 这批信件的精髓,恰恰在于这种“想靠近又想逃离”的悖论。卡夫卡在信中直白地表达了他对费利采的爱慕、对共同生活的渴望,以及对她思想的赞赏。他将她视为能够理解他“本质”的唯一存在,是照亮他幽暗世界的微光。然而,与这份炽热的爱意并存的,是根深蒂固的自我怀疑和对“写作生命”的绝对忠诚。 卡夫卡深知,婚姻和安稳的生活,在很大程度上意味着对艺术创作的巨大牺牲。他反复质问自己和费利采:我们能否在维持日常生活的重压下,保全文学家那份稀有而脆弱的专注力?这些信件,因此成为了一场关于爱情与艺术、亲密与孤独之间永恒斗争的记录。读者可以清晰地看到,在卡夫卡内心深处,创作的需求占据了最高的位置,这种近乎宗教般的献身精神,使得他不得不一再推迟甚至拒绝履行婚姻的承诺。 文学性的语言与哲思的深度 不同于一般的情书,卡夫卡的信件充满了其标志性的文学质感和深刻的哲学思辨。他的语言精炼、准确,时而带着梦魇般的意象,时而又流露出孩童般的纯真和脆弱。 在信中,卡夫卡并不避讳剖析他与父亲(赫尔曼·卡夫卡)之间的压抑关系,这种父权阴影如何塑形了他对权威、责任以及自我价值的认知,也间接影响了他对亲密关系的恐惧。他描绘了自己如同被困在玻璃柜中的标本,渴望被理解,却又害怕一旦被触摸和挪动,就会彻底破碎。 他与费利采的交流,有时更像是一场即兴的辩论,围绕着存在的意义、个体的自由、以及如何在一个日益官僚化和异化的现代社会中保持精神的完整性。他不是在谈论玫瑰和誓言,而是在探讨“活下去”的必要性与痛苦。这种深刻性使得这本信集超越了私人情书的范畴,成为了一部关于现代人精神困境的非虚构文本。 对细节的痴迷与情感的精准描绘 细读这些书信,读者会惊异于卡夫卡对细节的捕捉能力。他能精确描述自己在某个特定时刻的心情波动,比如当收到费利采的电报时身体的反应,或者仅仅是想象着她生活场景时的心理投射。 例如,当他感到自己与费利采的距离因时间或空间而被拉远时,他会用极为具体的意象来表达那种“失联”的痛苦——仿佛灵魂的一部分被抽离,身体无法完整。这种对内在体验的极端敏感和忠实记录,正是卡夫卡文学的强大力量所在。 他坦诚地展示了自己的多疑、自己的“病态”以及对自身局限性的深刻洞察。他从未试图掩饰自己的缺陷,而是将它们作为与费利采沟通的基石。这种近乎残忍的自我剖析,恰恰是信件中最具感染力的部分,因为它揭示了天才背后那个真实的、饱受煎熬的人。 结论:未竟的爱情与永恒的文本 《给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简》最终记录了一段未能修成正果的爱情。卡夫卡选择了他的创作本身,而非尘世的安稳。然而,正是这种“未竟”,赋予了这段情感永恒的张力。 本书是文学爱好者、心理学研究者以及所有对人类复杂情感世界感兴趣的读者不可或缺的阅读材料。它不仅让我们贴近了卡夫卡,更重要的是,让我们看到了在那个动荡时代背景下,一个伟大灵魂如何以最赤裸、最无可回避的方式,与另一个灵魂进行了一场高强度的精神对话。 阅读这些信件,就像走进了卡夫卡那座迷宫般的内心深处,我们无法找到出口,但我们得以近距离观察,那颗孤独而炽热的心是如何跳动的。这本书的重量,不在于它记录了什么甜蜜的诺言,而在于它揭示了:伟大的艺术与全然的幸福,在某些特定的生命体中,注定是一对难以共存的冤家。 一封封信件,搭建起一座通往卡夫卡灵魂的桥梁,这座桥梁的材料,是爱、恐惧、渴望,以及无法放弃的笔墨。

著者信息

图书目录

Part 1 初遇
Part 2 翻译爱情
Part 3 抉择
Part 4 信是爱情的桥
Part 5 爱人与知己
Part 6 说再见
Part 7 后记:该被燬的部分

图书序言

图书试读

用户评价

评分

“给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简”——这几个字组合在一起,本身就充满了文学的张力与情感的温度。卡夫卡,这个名字在我脑海中总是与那种深邃、略带忧郁的文学氛围联系在一起。他的作品,如《变形记》、《审判》,总能精准地捕捉到个体在现代社会中的疏离感和存在的困境。而“爱情书简”则似乎揭示了他不为人知的一面,将我们从他笔下那个冰冷的世界,拉回到一个充满真实情感的角落。我非常想知道,卡夫卡在写给米莲娜的信中,会如何表达他的情感?他是否还会运用那种标志性的、略显晦涩却又无比精准的语言?米莲娜,这个名字本身就带着一种特别的吸引力,她身上究竟有着怎样的特质,能够触动这位如此复杂的文学灵魂?在台湾,我们对卡夫卡的文学成就早已耳熟能详,但对于他个人情感生活的细致描绘,却相对较少。这本《给米莲娜的信》恰恰填补了这一块空白,让我期待能从中看到一个更立体、更丰满的卡夫卡,一个在爱情面前,同样会流露脆弱、会付出真挚情感的男人。

评分

读到“给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简”这个书名,我的脑海中瞬间浮现出一幅画面:在某个飘着细雨的维也纳午后,一位神情略显忧郁的男子,提着沾湿的羊毛外套,用他那标志性的、带着一丝颤抖的笔迹,在一个昏黄的灯光下,缓缓写下对远方爱人的思念。卡夫卡,这个名字本身就自带一种沉甸甸的、不容忽视的文学光环。我一直觉得,他的文字,与其说是故事,不如说是对人性困境的精准剖析,对个体在庞大而冰冷的世界中挣扎的细腻描摹。然而,“爱情书简”这四个字,则为我们打开了一扇通往他内心柔软角落的窗。我想象着,在这些信件里,卡夫卡会如何处理他与生俱来的疏离感?他是否会像对待笔下的角色一样,在爱情中也显得笨拙、不安,却又无比渴望被理解?米莲娜,这个名字听起来就带着一种异域风情,她是如何收服了这位文学巨匠的心?我期待的是,不是那种戏剧化的情节,而是卡夫卡用他独特的方式,在字里行间流淌出的,那种带着压抑、带着挣扎,却又无比炙热的情感。对台湾的我们来说,这种跨越时空的、关于天才的内心世界探索,总是充满了无法抗拒的吸引力。

评分

这本书名《给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简》光听起来就充满了一种古老而忧伤的诗意,让人忍不住想窥探其中究竟。卡夫卡这个名字本身就带着一种独特的重量,他的作品总是能触碰到内心最幽微的部分,关于存在、关于孤独,也关于那些难以言说的情感。而“爱情书简”四个字,更是勾勒出了一种私密、炽热又可能带着禁忌的画面。我很好奇,卡夫卡在写给米莲娜的信中,会展现出怎样的一面?是那个在《变形记》里被世界遗弃的格里高尔,还是在《审判》中被无形权力压迫的K?我相信,爱情的力量能够解锁一个人内心最柔软也最真实的部分,而卡夫卡,这样一位在文学史上留下深刻印记的天才,他写下的情书,一定不会是寻常的甜言蜜语,而是蕴含着深刻的哲学思辨,对生命、对人际关系、对自我存在的拷问,用他一贯的、那种带着疏离感却又无比真诚的笔触,来描绘他对米莲娜的感情。台湾的读者,很多都对卡夫卡有着特殊的亲近感,他的文字似乎能精准地捕捉到我们内心的某些不安与困惑,而爱情,又是人类最普遍也最难以捉摸的情感,将两者结合,这本书注定会引起巨大的共鸣,让人在阅读中,既能感受到爱情的温度,也能品味到卡夫卡式的独特思考。

评分

“给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简”——单看书名,就足以勾起我内心深处的好奇。卡夫卡,这个名字本身就仿佛自带了一种神秘的光环,他的作品常常带着一种独特的、近乎窒息的压抑感,又在其中蕴藏着对生命、对存在的深刻反思。然而,“爱情书简”这个词,却为这位文学巨匠的形象注入了一抹温暖的色彩,仿佛他也可以像普通人一样,被爱恋的情感所牵引,而将内心深处的柔情付诸笔端。我特别好奇,在卡夫卡那些充满象征意义和哲学思辨的文字背后,隐藏着怎样的凡人情感?他写给米莲娜的信,会是怎样的内容?是那些在孤独中寻找慰藉的絮语,还是在对爱的渴望中进行的自我剖析?在台湾,卡夫卡的文学地位早已毋庸置疑,我们熟悉他的压抑、他的疏离、他的对体制的批判,但对于他爱情生活的真实模样,或许还停留在模糊的想象中。这本《给米莲娜的信》,就像是一扇打开的窗,让我们有机会窥探这位文学巨匠内心最柔软、最真实的一面,感受他在爱情的领域里,是否也如他的作品一样,充满了矛盾与挣扎,又或者,爱情给予了他不一样的力量。

评分

“给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简”——这个书名就足以让人心生向往。卡夫卡,这位文学史上的巨匠,他的名字总是伴随着深刻的哲学思考和对个体存在困境的描绘。他的作品,往往让人在阅读中感受到一种难以言喻的压抑和疏离,但同时又充满着对人性的洞察。而“爱情书简”这四个字,则为我们打开了一个截然不同的视角,让我们得以窥探这位文学巨匠内心深处的情感世界。我非常好奇,卡夫卡在写给米莲娜的信中,是否会展现出他作品中那种标志性的、略显沉重的笔触,还是说,爱情能够让他倾诉出内心最柔软、最真实的情感?米莲娜,这个名字本身就带着一种神秘感,她究竟是怎样一位女性,能够成为卡夫卡笔下倾诉的对象?在台湾,我们对卡夫卡的文学思想和代表作品早已熟稔,但对于他真实的情感生活,却鲜少有深入的了解。这本书,就仿佛是一把钥匙,让我们有机会打开尘封的箱子,去感受卡夫卡在爱情中的挣扎、喜悦与迷茫,去体味他文字中那份独特而深沉的爱意。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有