发表于2025-01-25
这本书收录卡夫卡写给其挚友或说其情人米莲娜的书信集。
一九二○年四月,卡夫卡与米莲娜在一家布拉格的咖啡馆中相遇。那是一场朋友的聚会,当时的米莲娜是一名记者。在谈话之中,米莲娜表明了想将卡夫卡两部小说翻译为捷克文的意向。一个点连起了双边的兴趣。就这么确定了,一段关系也就此展开。
米莲娜住在维也纳,她居住在一个逐渐瓦解的婚姻里。卡夫卡住在布拉格的家,与米莲娜相遇只是一种暂时性的可能。他们以信件为彼此的分离搭了一座桥。这些信件,后来则成为他们发展出的羁狂爱情的明证。
这是卡夫卡与米莲娜叶.森思卡(Milena Jesenska,1896-1944)的书信体爱其共识从这些书信集中,我们将重新认识卡夫卡。
本书特色
卡夫卡的作品在历史里越发纯粹,阅读者始终只有增加没有减少。本书所摘录的作品为其个人情书信件集。信件的收件对象是一位对卡夫卡生命中意义特殊的女性米莲娜?叶森思卡(Milena Jesensk?, 1896-1944),从书信中将可品尝到另一个面向的卡夫卡。
作者简介
法兰兹.卡夫卡(Franz Kafka,1883-1924)
出生于布拉格,为犹太商人之子。德语是他的母语,捷克语也十分流畅。他最喜爱的作家是福楼拜(Gustave Flaubert)。大学主修日耳曼学与法律,并取得法学博士,虽多次与人订婚,但始终没有结婚,41岁时死于肺结核。
卡夫卡生前出版短篇小说单行本,如《判决》、《变形记》,此时的作品受到表现主义的影响。他的作品一直到去世后才受到瞩目,死前曾请好友Max Brod将他全部的书稿销毁,但他却选择将这些未完成的长篇小说整理出版,如《审判》、《城堡》,此外还有书信、日记等。这些出版品皆以德文创作,唯独《给米莲娜的信》是以捷克文书写。
译者简介
彤雅立
文字工作者、德文译者。曾任职书店与媒体。译有叶利尼克《美妙时光》、少年小说《吃草的小孩》等书,电影《德国姊妹》《蒙古的诗人们》。写作曾获得台北县文学奖、台东大学儿童文学奖等。
黄钰娟
目前为德研所研究生,主修文学、辅修哲学。德国席根大学交换学生,2007年暑期哥德学院奖学金。兼任高中第二外语德语教师。
给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
给米莲娜的信:卡夫卡爱情书简 pdf epub mobi txt 电子书 下载