十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考

十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 福尔摩莎文学
  • 十七世纪
  • 十八世纪
  • 欧洲文献
  • 台湾史
  • 殖民地文学
  • 文化交流
  • 历史研究
  • 文献考证
  • 海外华人
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  一九七○年代以降,文学评论家叶石涛、钟肇政、澎瑞金及李乔欲借由本土论述构足以『台湾』为国家符号之「台湾文学主体性」并尝试勾勒出『台湾意识取向之台湾』文学的介义与范畴。是故台湾文学的研究场域,仅能侷限于日治时期的「左翼文学」和国府时期的乡土文学(写实主义文学)、后殖民文学、后现代文学。于此,笔者撰写《台湾文学史论集第一部:十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》的主要研究动机,乃为考察「荷兰西班牙殖民时期」至「明郑、清领再殖民时期」之航海文学、旅行文学、热兰遮城战记文学、歌颂文学、讽刺文学所构筑的『福尔摩莎文学』,并重新修正台湾文学的历史脉络。

《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》内容简介 本书旨在系统梳理和深入分析十七、十八世纪欧洲范围内留存的、与福尔摩莎(Formosa,即台湾)相关的文献资料,并在此基础上,对彼时福尔摩莎文学的萌芽、形态及文化意涵进行细致的考察与重构。全书以严谨的史学方法和扎实的文献考证为基石,力求超越传统史观的局限,呈现一个多维度的早期福尔摩莎文化景观。 第一部分:文献基础与史料甄别 本部分集中于对核心一手文献的搜集、整理与真伪辨析。十七、十八世纪,欧洲列强,尤其是荷兰、西班牙等国,在东亚的活动日益频繁,随之产生了大量关于福尔摩莎的记录。这些记录形式多样,包括航海日志、探险报告、殖民地行政公文、传教士书信、私人游记,乃至早期的地图与版画注释。 我们首先聚焦于荷兰东印度公司(VOC)的档案资料。荷兰人在台湾长达三十八年的统治,留下了最为系统和详尽的文本。重点分析了《热兰遮城日志》等核心史料中关于原住民社会结构、物产贸易、以及与欧洲人初次接触的叙事模式。对这些文本的考察,不仅仅停留在内容的搬运,更深入探讨了荷兰书写者在构建“福尔摩莎”形象时所采用的修辞策略、权力话语及其自身的文化预设。 其次,本书对西班牙在台湾北部的短暂活动留下的西班牙文文献进行了细致的发掘和翻译。相较于荷兰的商业驱动,西班牙的记录往往带有更强烈的宗教传教色彩。通过比对荷西两方的记述,揭示了同一地理空间在不同意识形态驱动下如何被“编码”和“想象”。 此外,散见于欧洲各国图书馆、档案馆中的零星资料,如英国东印度公司的贸易报告、法国传教士的非正式通信,构成了对主流叙事的补充与修正。本部分详尽列举了每类文献的特征、保存状况、以及其作为“文学”前身的可能性——即文本中如何开始出现对地域风物、人物性格的描绘,而非纯粹的功利性记录。 第二部分:早期“福尔摩莎文学”的界定与母题 确定了文献基础后,第二部分着手界定“十七、十八世纪福尔摩莎文学”这一概念的边界。由于当时尚未形成以福尔摩莎本土为中心的成熟书写传统,我们采纳“他者书写下的地域文化描摹”这一宽泛的定义。其文学性主要体现在以下几个核心母题的反复出现: 1. “异域的浪漫化与恐怖化”: 欧洲叙事者在描述台湾时,常常在极端的景观描写(如险峻的山脉、未知的丛林)与对原住民“野蛮”或“纯朴”的二元对立中徘徊。这些描述虽然基于观察,却带有强烈的浪漫主义或异域情调的滤镜,构成了早期欧洲人对东方岛屿想象的模板。 2. “传教叙事与灵魂的救赎”: 耶稣会士和道明会士的文献是早期“文学性”的集中体现。他们的书信中穿插着对“皈依者”的描写,将原住民个体或部落的转变过程戏剧化,试图构建一种跨文化的人类学叙事。这些文本包含了人物塑造、情节张力以及道德寓意,具有显著的叙事文学特征。 3. “物产与风俗的百科式描摹”: 为了向母国汇报殖民地的经济价值,大量的文献对台湾的动植物、矿产以及原住民的衣食住行进行了详尽的记录。这些记录往往脱离了纯粹的行政报告格式,融入了生动的细节描绘,例如对鹿皮贸易的夸张描述,或对特定仪式场面的细致刻画,形成了早期关于台湾风俗的“文学图景”。 第三部分:叙事结构与文学手法分析 本部分深入分析了这些文献中展现出的叙事结构和文学技巧,展示了欧洲书写如何塑造读者心目中的福尔摩莎形象。 我们运用叙事学理论,分析了早期文献中常见的“漂流者叙事”(Shipwreck Narrative)与“初遇叙事”(First Contact Narrative)的结构。这类叙事往往以欧洲人的视角作为参照系,通过强烈的对比来凸显台湾的“他者性”。例如,对原住民语言的“不可译性”的描述,实际上是欧洲中心主义在语言层面上的投射。 在修辞层面,本书剖析了“拟人化”和“象征化”的运用。例如,将特定的自然景观(如高山)人格化为“神秘的守护者”,或将某种农作物视为“富饶的象征”。这些文学手法,即便无意为之,也极大地影响了后世对台湾的刻板印象。 此外,还特别关注了欧洲人对台湾原住民口头传统的转述与误读。虽然直接的口述文本失传,但通过传教士记录的翻译片段,可以窥见其原有的史诗或祭仪结构,以及这些结构在转述过程中如何被简化、异化或“欧洲化”。 第四部分:福尔摩莎文学的“他者”与“本土”的张力 终章探讨了这些文献在历史语境中的复杂地位。它们是研究十七、十八世纪台湾社会的重要史料,但同时也是欧洲殖民思想的产物。本书强调,虽然这些文献未能直接代表福尔摩莎本土的文学声音,但它们构成了日后本土书写者反思、批判或重塑自身历史叙事的“外部文本”。 通过对这些遥远而分散的欧洲记录的系统性梳理与批判性解读,本书不仅为研究早期台湾史提供了坚实的文献基础,更重要的是,它揭示了在地理大发现时代,文学叙事如何成为权力结构和文化想象的载体,从而在欧洲与福尔摩莎之间,搭建起一座充满误解与魅力的早期“文学桥梁”。本书旨在促使读者以更审慎、更具历史感的视角,重新审视那些被遗忘在尘封档案中的关于福尔摩莎的早期文字。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

读完《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》,我有一种如同站在历史长河的岸边,看着无数细节在眼前闪烁的感受。这本书的独特之处在于,它没有局限于单一的欧洲语言文献,而是广撒网,从不同国家、不同背景的作者留下的笔记、信件、航海日志、旅行游记中,搜集关于“福尔摩莎”的点点滴滴。这种多角度的审视,极大地丰富了我们对那个时期台湾的认识。我印象最深刻的是,作者在解读一些看似平淡的航海记录时,能够从中挖掘出关于早期贸易路线、港口情况,甚至是对当时台湾原住民社会经济活动的观察。例如,书中提到的一些关于鹿皮贸易的记录,不仅揭示了当时的经济重心,也间接反映了原住民的生产能力和与外界的联系。更让我着迷的是,作者对于一些欧洲人对台湾原住民的“奇闻异事”的解读,既没有全盘接受,也没有简单否定,而是通过对比其他文献,以及结合当时的社会文化背景,进行合理的推断。这种批判性思维,让这本书不仅仅是一部文献汇编,更是一部充满智慧的史学著作。我常常在想,如果当年没有这些欧洲人的笔触,我们今天对许多历史片段的了解,可能就会停留在更大的空白之中。

评分

读完《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》,我最大的感受是,历史并非只有一种叙事方式。这本书通过挖掘和分析十七、十八世纪的欧洲文献,为我们呈现了“福尔摩莎”的另一种可能,一种由外部视角构建的叙事。作者的严谨和细致,体现在他对每一份文献的来源、成书年代、作者背景的考证都力求精确。我尤其着迷于书中对于一些当时欧洲人的私人书信和日记的解读,这些文字往往记录了最真实的感受和观察,没有经过官方的修饰,更贴近当时的生活现实。通过这些文献,我得以窥见当时欧洲人对台湾原住民的惊叹,对当地物产的垂涎,以及在异域土地上遇到的挑战和机遇。这本书让我意识到,很多我们习以为常的历史认知,其实都可以通过新的文献解读,获得更深刻的理解。它挑战了我过去的某些固有观念,也让我对历史研究的深度和广度有了新的认识。

评分

坦白说,在翻开《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》之前,我对于“福尔摩莎文学”这个概念,其实是有些模糊的。我更习惯于将历史文献视为冰冷的史实,而这本书,却让我看到了文字背后鲜活的人物和生动的故事。作者在梳理十七、十八世纪欧洲人留下的文献时,并没有止步于单纯的资料收集,而是赋予了这些文字新的生命。他能够从一个看似不起眼的航海日志中,捕捉到船员们对海况的担忧、对未知岛屿的期待;从一封殖民官员的信件中,解读出他对权力的渴望、对本地居民的统治策略。我尤其欣赏书中对于一些早期探险家和商人记录的分析,他们以一种更为直观、更为个人的视角,记录了他们眼中所见的“福尔摩莎”。这些文字,虽然可能带有个人情感色彩,但却为我们提供了宝贵的、未经官方修饰的原始信息。通过这些文献,我仿佛能听到当年原住民的歌声,看到他们辛勤劳作的身影,感受到他们与自然和谐相处的智慧。这本书,让我对“福尔摩莎”这个名字,有了更深层次的理解和情感共鸣。

评分

《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》这本书,是一次深刻的思想启迪。作者通过对十七、十八世纪欧洲文献的精细梳理和解读,为我们展现了一个不同于以往的“福尔摩莎”。我尤其赞赏作者对于一些欧洲探险家和殖民者的记述的批判性分析,他并没有简单地照搬这些记录,而是结合当时的时代背景和社会思潮,对其进行深入的解读和评价。书中对一些关于台湾物产、资源和潜在经济价值的欧洲文献的分析,让我看到了当时欧洲国家对这片土地的野心和觊觎。同时,书中对一些早期欧洲人与台湾原住民互动情况的描绘,也让我得以窥见不同文明碰撞下的细节。我常常在想,如果没有这些来自远方的文字,我们今天对“福尔摩莎”历史的认知,将会多么狭隘和片面。这本书,让我认识到历史研究的多元性和开放性。

评分

这本《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》简直是打开了我对台湾早期历史文化认知的一扇新窗户。长久以来,我们对台湾的认知,尤其是在殖民时期之前,往往停留在模糊的印象中,似乎文献资料的断层让人难以窥探全貌。而这本书,通过系统地梳理和分析十七、十八世纪欧洲人在探险、贸易、殖民等过程中留下的文字记录,将“福尔摩莎”这个带有异域情调的名字,与真实的土地、人民、风俗习惯联系起来。它不只是简单地罗列史料,而是充满了严谨的考证和细致的解读,作者仿佛是一位耐心的考古学家,从泛黄的纸张中挖掘出被时间尘封的珍贵信息。我特别佩服的是,作者能够从看似零散的欧洲文献中,抽丝剥茧地还原出当时台湾原住民的生活样貌、社会结构,以及早期移民与这片土地的互动。那些关于原住民部落的描述,关于他们与欧洲人的初次接触,甚至是一些关于植物、动物、地理环境的记录,都让我仿佛置身于那个遥远的年代。阅读过程中,我不断地与课本上、媒体上接收到的信息进行比对,惊喜地发现许多之前未曾被关注到的细节,也修正了一些固有的认知偏差。这本书的价值,不仅仅在于学术研究,更在于它让我们能够以更立体、更鲜活的方式理解我们自己的土地,理解我们是如何走到今天的。

评分

《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》这本书,就像一位技艺高超的导游,带领我在历史的迷宫中穿梭,解开了一个又一个关于“福尔摩莎”的谜团。作者的考证功力毋庸置疑,他对十七、十八世纪欧洲各国文献的涉猎之广,以及对其中细节的精准把握,让我叹为观止。我特别关注书中关于早期欧洲人绘制的地图和地理记录的分析,这些不仅是地理学上的宝贵资料,更折射出当时欧洲人对世界认知的变迁,以及他们对“福尔摩莎”地理特征的初步了解。书中对一些西班牙、葡萄牙、荷兰、英国等不同国家文献的对比分析,让我看到了不同文明在接触“福尔摩莎”时的不同视角和侧重点。例如,荷兰人对贸易和殖民地的关注,西班牙人可能对传教的兴趣,以及英国人对航海路线和战略位置的考量,都从文献中得到了印证。这种多国视角的汇集,让“福尔摩莎”的形象更加立体和饱满。

评分

《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》这本书,给我带来的不仅仅是知识的增长,更是一种对历史的敬畏之情。作者以其渊博的学识和扎实的考证,将十七、十八世纪欧洲文献中关于“福尔摩莎”的片段,串联成一幅幅生动的历史画卷。我深感佩服的是,作者能够从纷繁复杂的文献中,辨别出真伪,剔除冗余,提炼出最有价值的信息。书中对当时欧洲人对台湾原住民的语言、习俗、社会组织的记录,虽然可能带有文化隔阂和误读,但却为我们提供了研究原住民文化早期变迁的珍贵素材。我特别喜欢书中对一些早期航海家和探险家留下的航海日志的解读,他们用最朴素的文字,记录了对新航线的探索,对未知土地的抵达,以及在漫长航程中的艰辛与期待。这些文字,仿佛穿越了时空,让我与当年的他们产生了情感上的连接。

评分

读完《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》,我仿佛经历了一场穿越时空的知识盛宴。作者以其非凡的耐心和严谨的治学态度,从浩如烟海的十七、十八世纪欧洲文献中,挖掘出了关于“福尔摩莎”的珍贵信息。我特别欣赏书中对一些早期航海家和商人的航海日记、商业记录的深入剖析,这些文字以最直接、最生动的方式,记录了他们对未知海域的探索,对新贸易机会的把握,以及在异域土地上的种种经历。书中对不同国家、不同背景的欧洲学者对“福尔摩莎”的记述进行对比分析,展现了不同文化视角下对同一片土地的不同理解。我深感震撼的是,作者能够从一些看似零散的文献中,勾勒出当时台湾社会经济、文化、地理等方面的轮廓,并对其进行合理的推测和解读。这本书,让我对“福尔摩莎”的历史有了更宏观、更深入的认识,也让我对历史研究的魅力有了更深刻的体会。

评分

《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》带给我的,是一种深邃的怀古之情,以及对历史真实性的不懈追求。本书作者的功力在于,他能够将散落在欧洲各图书馆、档案馆的珍贵文献,有条不紊地整理出来,并以一种极为清晰、富有逻辑的方式呈现给读者。其中,关于十七世纪荷兰人在台湾建立热兰遮城期间的文献考证,尤其让我感到震撼。我之前对这段历史的了解,大多来自于教科书的简述,而这本书则通过大量的原始资料,细致地描绘了当时荷兰人的生活方式、行政管理、与原住民的交往,甚至是他们对当地环境的适应过程。书中对于一些早期传教士的记录的分析,也让我看到了不同文化碰撞下的细节,以及宗教传播在那个时期的复杂性。我特别喜欢书中对一些欧洲人对台湾风土人情的描绘,虽然其中不乏带有偏见和误解,但作者通过精妙的解读,让我们得以一窥当时欧洲人眼中的“异域风情”,也反过来映照出当时台湾社会的原貌。读完这本书,我感觉自己与那段历史的距离,不再是遥不可及,而是变得触手可及。

评分

这本书《十七、十八世纪欧洲文献资料之福尔摩莎文学考》,彻底颠覆了我对“福尔摩莎”文献的传统认知。我之前可能更倾向于关注国内保存的史料,而本书则将目光投向了遥远的欧洲,从另一个视角来审视这片土地。作者对于十七、十八世纪欧洲各国文献的搜集和梳理,简直是一项浩大的工程。我尤其欣赏书中对不同时期、不同来源文献的对比分析,这使得我们能够更全面地了解“福尔摩莎”在不同历史时期,在不同欧洲国家眼中的形象。书中对当时欧洲人绘制的地图的解读,不仅揭示了地理认识的演变,也反映了当时欧洲国家在争夺海外资源和殖民地的战略考量。让我印象深刻的是,书中对一些早期传教士留下的记录的分析,他们用文字记录了与原住民的交流,对当地风俗的观察,以及在传教过程中遇到的挑战。这些细致的描述,为我们理解当时的社会文化提供了宝贵的窗口。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有