写女性与爱慾见长的李昂,以近年来少见的行文抒情气息,在神秘的宿命氛围和浪漫感伤中,铺陈一段累世不得解的怨咒下的爱情。而终来到了今生今世……
「我们讲同样的话,使用相同的文字。」她对她来自中国的情人说:「可是我们如此相同却又全然不同。」
小说以现代台湾、中国的现况作为背景。故事主角一再相遇,是企盼心念造就的因?还是累世记忆重复的果?在无休止的因缘漩涡之中,牵发出故事主角刻骨铭心的悸动,不只一生一世,更道出人间情感藏匿于最幽微深处,难以言说的奥秘。
作者将台湾处境之时空背景聚焦于后,不仅写出情感中最无可言说的聚合,环境本身又有难以跨越理解的鸿沟,那因缘悸动、看不见的线难以摆脱,唯莫名而出的情感牵动难解,复回流于累世的急湍之中……
纠葛丛中怎生发的浪漫,既无可印证,也没有答案── 「我不敢说我能写你的故事,可是我将你投影在我之中。」小说作家因而对她书写的人物说:「如是,我写下『我们』的故事。」
作者简介
李昂
原名施淑端,彰化鹿港人,文化大学毕业,留学美国奥勒冈大学戏剧硕士,曾任教文化大学多年。作品在国际间受到好评,曾由《纽约时报》、《读卖新闻》、法国《世界报》等报导评介。
小说《杀夫》已有美、英、法、德、日、荷兰、瑞典、义大利、韩国等国版本;《迷园》亦已迻译成日、法文出版;《自传的小说》在日本出版;《暗夜》在法国出版;《看得见的鬼》在德国出版。另出版有《花季》、《她们的眼泪》、《一封未寄的情书》、《漂流之旅》、《鸳鸯春膳》等。曾以《杀夫》获联合报中篇小说首奖,2002年获颁台湾第十一届赖和文学奖。2004年获法国文化部颁赠最高等级「艺术文学骑士勋章」。
序
卷一
七世姻缘
巫女之汤
卷二
「异议份子」
断桥
卷三
蓝色的水母
岛上的女人
终卷
回家
终卷
地球村的台湾.中国爱情故事
「我不敢说我能写你的故事,可是我将你投影在我之中。」
她对她书写的人物说:「如是,我写下『我们』的故事。」
1
起心动念,要写「七世姻缘之台湾?中国情人」已是数年前,由于一向缓慢的写作速度,待完成,正逢两岸多年来首次白热化交流,真是始料未及。
未避免被误以为是在赶这波热潮,有些事情因而得先说明一下。
以中国为书写题材,于我一直有相当奇特的「交会」。
最早是七O年代中,我留学美国时在白先勇先生家读到的一则发生于上海的杀夫故事。不堪受虐的屠夫妻子杀夫,深自震撼了我。回台湾后想以此写成小说,立即发现其时我对上海、中国一无所知,根本无从下笔。
只取最简单的「屠夫妻子杀夫」概念,我将小说搬到我熟悉的故乡——隐喻中的「鹿城」,方能完成,便是「杀夫」小说。
九O年代,追寻谢雪红的生平,以她作为串联,我企图要写百年来的台湾女性。1987年两岸能互通后,给了我终能到中国的亲身体验的可能。
方再次要将中国写入小说。然追述的谢雪红在中国的生平,毕竟是一段历史,而历史不必然与当下的中国生活有绝对的关联,我没什么困难的完成小说「自传 小说」与游记「漂流之旅」两部作品。
便于90年代后期,在一次中国旅行回来后,我写下了:
「我握住你温暖绵实的手道再见,心中已有预感,今生今世或不再见,即使再见,也绝非此日情怀。
我知道,于今这幡然心动,将不会引领我们至何方,只在这旅次中,我仍将你存于我心,缠绻销魂一番。」
这带双重隐喻的书写,也已收入2000年出版的游记「漂流之旅」中。
而如我当时所写的感动,在离开中国回到台湾后,因着毕竟两地不同的差异,很快的在忙碌的生活中过去。在那个阶段,我并没有能力,也缺乏意愿来书写中国。
作为一个一向诚实的作家,我必得说,写熟悉的事物、写自己来自的地方不难,写别人的地方,并不容易。特别是还要考虑到这类书写的「看」的观点——我们一定也不希望自己至今仍有早年西方人看东方的那类心态吧!
如是,又是多年过去。
2
变化来自于这几年,我花大量时间,相当有目的性的去过一些国家。06年在德国出版「看得见的鬼」、义大利出版「杀夫」,我之前之后在德、义多作停留。对美食的热爱,更由于「鸳鸯春膳」在法国被改编成舞台剧,我更是多年来多次到法、义。这些因出书、与外国团体合作,给了我较深切的机会暸解我们一向习以美国为中心之外的欧洲。
我也花不少时间在被「恐怖攻击」同义污名化的伊斯兰教国家,北非,以及,快速变动的产油「海湾国家」。更不用说发展中的中国。
虽然只是走马看花,但毕竟「身临其境」。即便只如此,在我每年大量的旅行中,的确明显、深切感受到「全球化」的威力。
而身份与认同,不再是少数人、学院、创作者才会面临到的问题,在这个「全球化」袭卷一切的时代。
换个最简单的方式来说,每个人都在看到、经历到,在地国的股票市场,怎样随着全世界油价、战争、灾难、大经济体的起落,立即反应。
必然由此回溯到自己的身份与认同问题。
是老问题,于我?有了不同的对应。
在80年代,当情慾成为主流话题时,最常被延引的一句话是:
情慾是流动的。
而我感受到的「全球化」,于我的最简单的定义,便是:
「全球化」是流动的。
流动的人来人往,流动的资金,流动的文化、思想、价值观,流动的生活方式、、、总之,流动的一切一切。
果真在形成一个「地球村」?!
流动可以激越有趣,流动也会令人不安。各式相反于「全球化」「地球村」的论述与作法自然相应而生。
从我最近感兴趣的饮食来看,像「慢食」一改过往从世界各地尽其最大可能搜罗「梦幻食材」,也不再推崇那些跨国有信誉的食材。「慢食」推行吃在地、当令、小农小厂有特色的食物,我个人以为相当程度来自相对「全球化」「地球村」的反动。
「在地」的重新面对,成为最宝贵的资源。
台湾因其地小(人倒不少),加上缺乏对自己主体的建构与信心,面对「全球化」,自然更形弱势。我们一个不小心,会是在「全球化」浪头来袭立即被併入、吞没的那一环。
我们既如此势单力薄(谁又胆敢说自己不如此),结盟与挂勾,会不会是可能的策略?这波「全球化」中,区域的整合,比如欧盟、黑金油国、亚洲价值等等的建立,不都是新兴的应对?
问题便在,如何、与谁结盟与挂勾?又或者,当然可以问:更根本的,结盟与挂勾真有其必要?
作为一个作家,一个台湾作家,于「全球化」「地球村」中寻找定位,成为我最近几年思索的方向。
对这样重大且严肃的问题,我选择以对的是:
一部爱情小说。
写作数十年后,我的「新」尝试:
爱情小说,是的。
一部全球化中的台湾?中国爱情故事。
(我的朋友纷纷作一个漫画中跌倒的姿势。再惨叫一声:
李昂写爱情小说?!!!!)
3
我「作小朋友」的时候,家中阅读到的童话故事,事实上是「白雪公主」、「睡美人」等等这类西方童话。
从街坊邻居中,我又很自然的有机会听闻各式民间故事,「七世姻缘」便是其一。
有趣的是,我们的社会长年来使用「白马王子」、「灰姑娘」作某种意象,但像「七世姻缘」反而少有人知晓。除了「牛郎织女」因为「七夕」中式情人节,还被提及及商业炒作外,谈爱情、浪漫,似乎都在西方的领域。
看来我们果真不是个追求浪漫爱的民族。
而很多年过去,当我经历一些奇妙的因缘后,加上了生命的体悟,我终于才会说:
啊!谁又能说我们的故事不是「七世姻缘」后的另一世!
(而你的故事、你们的故事,也没有理由不会是「七世姻缘」后的另一世!)
我不再说:我们的故事一如「灰姑娘」的序篇,而王子与公主,从此过着幸福美满的日子。
我深切的体会出,这文化的差异果真存在并何其巨大。
要来诉说这「七世姻缘」后另一世的故事,也许还不只是另一世,而是很多很多世后的故事,当然有其特殊的意涵。
相传的「七世姻缘」,第一世「孟姜女哭倒万里长城」,两人情爱的阻碍,便不只是一般的困难,而昇高至国家的霸权、权力的范围与疆域的巩固。孟姜女哭倒的,更是一座多少女人的血泪城池。
另者,在故事进展的近两千年长远的时间?,这一世又一世的故事,在缘转情迁中,如面临巨大的地域区隔,也都只是从北方塞外边疆到南方的远洋商港,简单的讲,在「大陆」的范围。
至于得跨越海域,那古早古早的时候难以逾越、广衾无际的大海,基本上十分困难。已然流传的「七世姻缘」中,便不可能有这样隔海的故事发生。
然于今跨海往来如此容易?不易,海崃两岸重新相对?不对,果真可以隔着海域展演多少可能?!
这些缘由,使得来书写这「七世姻缘」后的另一世、另几世,有着新的着眼点与意义。
如果说,一直以来,在人类的文明史中,男作家们最大的终极梦想,是写像「奥德塞」这样的英雄冒险犯难史诗故事,即便「尤里西斯」最后只成为反英雄,也是另种冒险犯难!
那么,女作家呢?
所以,就来说说属于我(我们)的「七世姻缘」后的另一世、另几世吧!
4
多年的写作经验,一开始我就知道写这小说会引来一些困扰。可是稍经衡量,还是加以完成。
像我这样的作家,不写出真正想写的,的确有困难!
可以预估的是,对有些读者,小说?的主角是个女作者,会是揣测的重点,更容易被认为是「作家本人」:——也就是我自己的故事。
事实上,以一个「女作者」为主来完成长篇小说,是我这这几年来想书写的重点。首先完成的是前不久出版以饮食为主轴的「鸳鸯春膳」,接下来是这部「七世姻缘之台湾?中国情人」,另外至少还有一部「爱与疗伤」。
以一个「女作者」为主来写这几个长篇当然别有用心,也因此愿意在此先作说明:这「女作者」别有所託,在各个长篇有各自的用意,当然是个虚构的小说人物。至于有没有作者自己的影子,我说没有也不会有人採信,不如就当成是?读小说的另一种乐趣吧!
至于相对于小说中的台湾女主角,「中国情人」的书写,则真是经过一段极长时间的蕴量。
首先,由于两岸资本主义化发展的时间不同,在过去一长段时间,基本上是台湾男人娶中国女人,很少台湾女人嫁给中国男人。「大陆新娘」代表的是经济落差的不平等,这样的台湾男人?中国女人关系,当然不是我要放入「七世姻缘」后的另一世的。
就算为最简单的「政治正确」,要写的「中国」情人,得是个男人。
另外,还要来说小说涉及台湾外的另个重要地点:中国。
一直要到最近,海崃两岸开放往来二十年,「台湾人在中国大陆」开始有所累积,在几个台湾人?聚的地区,也已然成为一种现象。发生在中国大陆的这台湾人新区块,对中国作家也许不够熟悉,但之于我来说,?成为介入中国的一个切面,方足够成为写作的题材。
我当然考虑到这切入的方式会引起争议,但一定另有作家,写出「台湾人在中国大陆」的其它面相。我只是一个小说作家,不是记者,「平衡报导」并非必要。
另一方面,寄託于三百多年前我的先祖们来自的福建泉州,也是另一种接续与中国的渊缘,方有助于找到切入点与关联。如此小说中的男主角,必得来自泉漳地区,故事也才得以发展开来。
着手写「七世姻缘之台湾?中国情人」,真正是体认我对中国的不熟悉,写作的过程相当辛苦,一次又一次的中国行,为着的就是寻觅那能令我有所感的事物。
也得到许多两岸朋友的帮助,在此要特别致谢。
「七世姻缘之台湾?中国情人」当然是个虚构的小说,将多年前所写、收入「漂流之旅」中的小段落重置入这部小说,与这部小说的虚实?作者之间相关。也是「中国情人」的原型,特别在这?提出。
而从其时起心动念要写这故事至完成,算算也大概七年!
不能说不是巧合。
这部小说与小说?的人物、情节,来自虚构与拼贴,本要当作一种象征?隐喻。作者处心积虑明明白白的以小说来述说那——
佛曰:不可说。
不可说的「不可说」究竟是什么,也许更值得?不值得来一说。所以,小心陷入表相,不要以为作者的用意只在那些浅显的人名、事件的象征与隐喻。
一个女作家以的终极梦想,如果不是「奥德塞」也非「尤里西斯」、、、
会可以是什么呢?
来一探究竟吧!
而像我这样的女作家,?入中年,泅泳在全球化的地球村中,无心于奥德塞与尤里西斯,写「七世姻缘之台湾?中国情人」这样的小说,忍不住想大声召告天下:
啊!也可以爱情,也可以浪漫!
李昂于2008年台北
大选前台湾最混乱的时刻
《七世姻缘之台湾 / 中国情人》这个书名,乍一听,可能会让人觉得有些俗套,毕竟“七世姻缘”这个概念在华人世界里太常见了。但当我仔细品味“台湾 / 中国情人”这几个字时,却觉得它一下子变得不一样了,多了一份时代感和地域的特殊性。这让我开始好奇,作者究竟想在这七世的轮回里,玩出什么样的花样?是仅仅讲述一段感人至深的爱情,还是想借由这个爱情故事,来折射出两岸关系的历史演变和情感纠葛?我个人是比较期待后者。如果作者能够将宏大的历史背景与个人的情感命运巧妙地结合起来,那一定会是一部非常有深度的作品。我特别想知道,书中对于“台湾情人”和“中国情人”的刻画会是怎样的。他们各自的文化背景、成长经历,以及他们之间在爱情中的互动,都会是故事的看点。有没有可能,他们的爱情故事,本身就承载着两岸关系的一些侧面?比如,在某个历史时期,他们的相爱充满了阻碍,在另一个时期,又因为两岸的交流而变得顺畅。这种将个人命运置于时代洪流中的叙事方式,往往能带来更强的感染力。我希望作者能够写出既有浪漫色彩,又不失社会思考的作品,让读者在被故事打动的 O同時,也能有所启发。书名本身已经足够吸引人,让我对这本书的期待值又提高了不少。
评分对于《七世姻缘之台湾 / 中国情人》这本书,我的第一感觉是它可能触及了一个非常敏感但又极其吸引人的主题。七世姻缘,这本身就带着一种宿命论的色彩,让人联想到“不是冤家不聚头”的说法,而“台湾 / 中国情人”这个副标题,则直接将故事的地理坐标和情感指向明确化了。我非常好奇,作者将如何处理“七世”与“两岸”这两个概念之间的关系。是平行时空下的七次相遇?还是同一时空中,通过不同的身份、不同的经历而发生的七次循环?这种设定本身就充满了戏剧张力。我尤其关注书中对于“台湾情人”和“中国情人”的刻画。台湾和中国大陆,尽管同文同种,但在长期的隔阂和各自的发展中,必然会形成一些独特的文化印记和思维方式。作者能否细腻地捕捉到这些差异,并在爱情的叙事中展现出来?例如,台湾人的热情细腻,大陆人的豪爽直接,或者是在面对同一问题时,双方截然不同的处理方式。这种文化上的碰撞,如果处理得好,一定能让故事更加生动有趣,也更能引发读者的共鸣。另外,我一直在思考,这段“七世姻缘”的背景设定会是怎样的?是架空的,还是会紧密结合真实的历史事件?如果涉及真实历史,那么作者的功力就更加考验了,如何在历史的宏大叙事中,编织出一段感人至深的爱情故事,同时又不至于失真或引起不必要的争议。我希望这本书能够带给我一种既浪漫又引人深思的阅读体验。
评分刚拿到这本书,书名《七世姻缘之台湾 / 中国情人》就让我的好奇心十足。虽然还没来得及深入阅读,但光看这个名字,就勾勒出了无数的可能性。七世姻缘,这四个字本身就充满了宿命感和浪漫色彩,让人不禁联想到那些跨越时空的爱恋,以及命中注定的相遇。再加上“台湾 / 中国情人”这个副标题,立刻将故事的背景拉近了,仿佛在诉说着一段与我们这片土地息息相关的爱情故事。我特别期待书中会如何描绘这段“七世姻缘”在台湾和中国大陆的交织与碰撞。是怎样的情感羁绊,让这份爱能够轮回七次?书中会涉及哪些时代背景?会展现哪些历史变迁?又会如何刻画“台湾情人”与“中国情人”之间的独特情感连接?这些都让我充满期待。我脑海中已经浮现出几个画面:也许是两岸分离时期,一对恋人被迫分隔两地,将爱意寄托于书信和思念,期待着重逢的七生七世;又或者是,在历史的长河中,他们的爱恋经历了不同的身份、不同的命运,却始终因为那份深情而不断轮回。我猜想,作者一定对两岸的历史文化有着深刻的理解,才能将这样宏大的主题融入到一个爱情故事中。这本书的封面设计也颇具心思,色彩的运用和图案的构图都传递出一种既有传统韵味又不失现代感的氛围,让人一看就心生向往。总之,还没开始读,这本书就已经在我心中种下了无数美好的想象。我迫不及待地想要翻开它,去探寻那段跨越七世的爱恋,去感受那份两岸情缘的独特魅力。
评分说实话,一开始看到《七世姻缘之台湾 / 中国情人》这个书名,我的第一反应是有点“俗”的。七世姻缘这个概念在华人文化里太过常见了,几乎到了烂大街的地步。但仔细一琢磨,后面加上“台湾 / 中国情人”,就多了几分新意和深度。这让我开始好奇,作者究竟想在这七世轮回里玩出什么花样?是简单的浪漫爱情故事,还是想借由这个框架来探讨两岸之间复杂的情感和历史?我个人是比较喜欢那些能在故事里看到一些社会思考的作品,所以,我希望这本书不仅仅是停留在“生生世世的爱”这种比较浅层的层面。它有没有可能通过这七世的纠葛,来折射出一些两岸关系的历史进程?比如,在某个时期,他们的爱情可能因为政治因素而受阻,又在另一个时期,因为两岸的交流而得以靠近。这种从宏观到微观的叙事方式,往往能带来更强的震撼力。而且,“台湾情人”和“中国情人”这两个称谓,也充满了想象空间。台湾和大陆,各自有着不同的成长环境和文化背景,这会不会在他们的爱情中产生一些有趣的碰撞和火花?比如,语言习惯的差异,生活方式的对比,甚至是对家国情怀的不同理解。我期待作者能细腻地捕捉到这些细节,让人物形象更加鲜活立体,而不是流于俗套的符号化。总的来说,虽然书名一开始让我有点犹豫,但副标题确实成功地吊起了我的胃口,让我对这本书所能带来的独特视角和深度产生了浓厚的兴趣。
评分当我在书店看到《七世姻缘之台湾 / 中国情人》这本书时,书名立刻吸引了我的注意。我一直对“七世姻缘”这个概念抱有浪漫的想象,觉得它蕴含着一种深刻的、注定的缘分,仿佛是一种跨越时空的约定。而“台湾 / 中国情人”的副标题,更是让这个概念变得更加具体和贴近我们的生活。我好奇作者会如何在这七世的轮回中,描绘出一段连接台湾和中国大陆的爱情故事。是怎样的经历,让这份爱能够如此深厚,以至于需要跨越七次生命才能圆满?书中是否会展现不同时代背景下,两岸人民的情感交流和命运变迁?我特别期待看到书中对“台湾情人”和“中国情人”的刻画。他们各自拥有怎样的性格特征?他们的相遇和相爱,又会受到怎样的社会环境和历史因素的影响?我会思考,在不同的历史时期,两岸之间的关系是怎样的?他们的爱情是否会因为时代的洪流而产生波折?书名中的“情人”二字,也让我对书中描绘的情感关系充满了遐想。是纯粹的浪漫爱情,还是夹杂着更复杂的情感,比如亲情、友情,甚至是家国情怀?我希望作者能够写出既有感人至深的爱情,又能引发读者对两岸历史、文化和情感认同的思考。这本书的封面设计也很有意境,色彩搭配和图案都给人一种既古典又现代的感觉,似乎暗示着这段感情的悠久历史和时代变迁。总之,这本书名本身就充满了故事感,让我对即将展开的阅读旅程充满了期待。
评分当我看到《七世姻缘之台湾 / 中国情人》这个书名时,我的第一反应是,这简直是一个自带故事光环的书名。七世姻缘,这四个字就足以勾勒出一幅幅跨越时空、缠绵悱恻的爱情画卷,充满了东方文化特有的浪漫与宿命感。而“台湾 / 中国情人”的副标题,更是巧妙地将这份宏大的情感主题,与我们这片土地紧密联系起来,仿佛预示着一段根植于两岸历史与文化土壤的深情故事。我脑海中立刻涌现出无数的想象:是什么样的羁绊,让一对恋人需要在七世的轮回中不断相遇?他们的爱情,会经历怎样的时代变迁?是战火纷飞的年代,他们坚守着彼此?还是开放交流的时期,他们跨越山海,相守相伴?我特别期待书中对“台湾情人”和“中国情人”的刻画。他们各自代表着怎样的文化符号?他们的相遇和相爱,又会碰撞出怎样的火花?会不会有因为语言、习俗、生活方式的差异而产生的有趣插曲?我猜想,作者一定会在故事中融入大量关于两岸历史、文化,甚至是一些社会议题的探讨。这段七世姻缘,可能不仅仅是两个人之间的爱情,更是两岸人民情感连接的一种象征。我希望书中能够展现出,在历史的长河中,两岸人民是如何相互理解、相互靠近的。从封面设计来看,也透露出一种古典与现代融合的美感,与书名所营造的意境十分契合。总之,这本书名已经成功地吊起了我的胃口,让我迫不及待地想去探寻那段跨越七世的、连接两岸的动人爱情。
评分《七世姻缘之台湾 / 中国情人》这个书名,给我的第一印象是充满了浓厚的华人文化底蕴和浪漫主义色彩。七世姻缘,听起来就很像我们传统故事里那些恩怨纠葛、命中注定的爱情。而“台湾 / 中国情人”这个副标题,则一下子让故事的背景变得非常具体,而且带着一种特殊的时代感和情感张力。我脑海里立刻浮现出各种可能性:也许是跨越海峡的爱恋,在历史的波折中一次又一次地重逢;也许是身份的转换,在不同的人生舞台上,扮演着不同的角色,却始终被同样的爱意牵引。我非常期待作者如何在这七世的轮回中,展现“台湾情人”和“中国情人”之间的情感发展。他们是怎样的相遇?又是因为什么,让他们注定要纠缠七世?书中是否会描绘出两岸人民在不同历史时期的生活景象,以及他们之间情感交流的变迁?我特别关注的是,作者会不会在故事中融入一些关于两岸文化、历史,甚至是社会变迁的思考。例如,在某个时期,他们的爱情是否会因为政治因素而受阻?又在另一个时期,因为两岸的开放交流而得以靠近?这种将宏大的历史背景与个人的情感命运相结合的叙事方式,往往能够带来更深刻的触动。我猜想,这本书一定充满了细腻的情感描写,以及对命运和爱情的深刻探讨。它不仅仅是一个爱情故事,更可能是一部关于两岸人民情感连接的史诗。
评分《七世姻缘之台湾 / 中国情人》这个书名,一下子就戳中了我的好奇心。我一直对“七世姻缘”这种带有宿命论色彩的爱情故事很感兴趣,觉得它充满了神秘感和浪漫气息。而“台湾 / 中国情人”这个副标题,则更是将故事的背景和情感定位得非常明确,让我立刻联想到一段可能跨越海峡、跨越时代的爱情传奇。我非常期待作者如何在这七世的轮回中,构建出一段连接台湾和中国大陆的情感纽带。书中会不会描绘不同历史时期下,两岸人民的相遇和相爱?他们的爱情是否会因为时代的大背景而产生波折?我又会好奇,书中对“台湾情人”和“中国情人”的形象塑造会是怎样的?他们会有怎样的性格特点?他们在爱情中会遇到怎样的挑战?我特别希望作者能够细致地描绘出,在不同的历史阶段,两岸之间的人文交流和情感联系是如何演变的,以及这些变迁如何影响着主角们的爱情。这本书会不会在展现浪漫爱情的同时,也触及到一些关于两岸历史、文化,甚至是情感认同的深刻话题?我希望它能够带来一种既温暖动人,又引人深思的阅读体验。从封面设计上来看,也有一种既古典又现代的意境,似乎在暗示着这段情感的悠久和时代的变迁。总之,这个书名已经让我对这本书充满了期待,我迫不及待地想要翻开它,去感受那份跨越七世的、连接两岸的深情。
评分拿到《七世姻缘之台湾 / 中国情人》这本书,我的内心充满了好奇与期待。书名本身就非常有吸引力,它融合了我们东方文化中经典的“七世姻缘”概念,又将故事的地域和情感指向清晰地锁定在“台湾”与“中国大陆”之间。这让我立刻联想到,书中可能会讲述一段跨越时空的、深刻的、甚至是命中注定的爱情故事。我脑海中不禁开始构思,这段“七世姻缘”究竟会是怎样的情景?是同一对恋人在不同的时代、以不同的身份一次又一次地相遇,最终走到圆满?还是在不同的历史时期,两岸之间发生的、具有代表性的情感连接?我特别好奇,作者将如何刻画“台湾情人”和“中国情人”这两个形象。他们各自的成长环境、文化背景、性格特点,以及他们之间碰撞出的火花,都将是故事的看点。我期待作者能够细腻地描绘出,在两岸关系的历史变迁中,他们的爱情是如何发展、如何经历风雨、如何最终走向圆满的。这本书会不会触及到一些关于两岸人民情感认同、文化交流,甚至是历史记忆的议题?我希望它不仅仅是一个简单的爱情故事,更能引发读者对这些深刻问题的思考。从封面设计来看,也透露出一种既有古典韵味又不失现代感的风格,这似乎也预示着故事将是多元且富有深度的。总之,这个书名已经成功地勾起了我对书中故事的无限遐想,我迫不及待地想要深入其中,去探寻那段跨越七世的、连接两岸的动人情缘。
评分当我第一次看到《七世姻缘之台湾 / 中国情人》这个书名时,脑海中立刻涌现出无数浪漫又带有历史厚重感的画面。七世姻缘,这个词本身就充满了宿命的色彩,让人联想到冥冥之中的安排,以及跨越时空的深情。而“台湾 / 中国情人”的副标题,则将这份宏大的情感主题,与我们这片土地紧密地联系了起来,让人不禁好奇,究竟是怎样的爱情,才能在这片土地上,轮回七次,生生不息。我期待书中能够展现出,在不同的历史时期,两岸人民是如何相遇、相知、相爱的。他们的爱情,是否会受到时代的洪流、政治的风云、以及社会变迁的影响?又是什么样的力量,让他们能够一次又一次地找到彼此,完成这段七世的约定?我特别关注书中对“台湾情人”和“中国情人”这两个角色的塑造。他们是否拥有各自鲜明的地域文化特征?他们的爱情,是否会因为这些差异而产生有趣的碰撞和火花?我猜想,作者一定会在故事中,巧妙地融入两岸的历史文化元素,让读者在阅读爱情故事的同时,也能感受到那份独特的两岸情缘。这本书的封面设计也颇具匠心,色彩的运用和图案的构图都给人一种既古典又现代的感觉,仿佛暗示着这段情感的悠远和时代的变迁。总之,这个书名已经成功地勾起了我对书中故事的无限遐想,让我迫不及待地想要翻开它,去感受那份跨越七世的、连接两岸的动人情缘。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有