汉语大师(三)日文简体字版

汉语大师(三)日文简体字版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 汉语教材
  • 日语教材
  • 简体中文
  • HSK
  • 语言学习
  • 日语学习
  • 中文学习
  • 教材
  • 入门
  • 进阶
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  「Chinese Master 汉语大师」口语系列教材共有六册,全书以中文拼音标注发音,有系统地反应汉语水准考试「HSK」的各级语法及词汇,同时符合「国际汉语教学通用程大纲」的教学理念。

  全套教材从零起点的发音开始,以渐进的方式将汉语语法及实用的词汇应用在各类主题与情境当中。相信「汉语大师」系列教材能全程协助学生,从掌握日常生活对话开始,加深增广,进一步对中国的社会、民情、文化、教育、环保等多元话题奠定单向表达和双向讨论的能力,成为学习汉语的最佳教材。

作者简介

戚其璇

◎对外汉语教学资历25年
◎汉网学院研发部总监
◎「两岸现代汉语常用词典」编撰成员
◎中华语文研习所教材编研部主任
◎北京语言大学TLI办公室主任
◎北京国际青年研修大学汉语部主任
◎对外汉语教学培训课程讲师
◎着作:汉语大师1、汉语大师2、汉语大师3、 汉语大师4、汉语直通车。

好的,这是一份针对图书《汉语大师(三)日文简体字版》的详细图书简介,内容不包含该书本身,并且力求自然流畅。 --- 书名: 汉字寻踪:东亚文字演变与文化交融 作者: [此处可设想一位资深汉字文化研究者或语言学家] 出版社: [此处可设想一家专注于东亚文化或语言学研究的出版社] 版次: 初版 --- 图书简介: 《汉字寻踪:东亚文字演变与文化交融》是一部深度探索汉字系统在东亚文化圈中如何生根、演变及其文化影响的综合性学术专著。本书旨在超越单纯的文字学习范畴,着重剖析汉字如何作为一种强大的文化载体,在不同历史时期、不同地理区域中,与其他本土语言和书写形式相互作用、互相塑造的过程。 本书的撰写基于对大量一手文献、考古发现以及语言学田野调查的深入研究,结构严谨,论证充分,适合对汉字学、东亚文化史、比较语言学或文化人类学感兴趣的专业人士及资深爱好者深入研读。 第一部分:汉字的源流与早期传播 本部分追溯了汉字自甲骨文、金文,历经篆书、隶书,直至楷书的确立过程,详细阐述了汉字在结构、形体和使用功能上的根本性变化。重点关注了汉字在古代中国不同王朝间的标准化努力,以及其作为官方记录和文化传承工具的地位的确立。 随后,本书将目光投向了汉字向周边地区的早期扩散。详细分析了早期汉字输入朝鲜半岛和日本列岛的路径、时间点,以及在这些地区最初的应用场景——多集中于官方文书、宗教经典(如佛教经典)和宫廷交流。研究指出,这一阶段的传播是以汉字为核心的文化“辐射”过程,侧重于文字与相应思想体系的整体植入。书中通过对比早期朝鲜半岛出土的汉文石刻与同时期中国地方志的文本风格,揭示了早期汉字文本的“纯粹性”和“模仿性”。 第二部分:本土化与文字系统的重塑 汉字在输入东亚他国后,并未完全保持其原始形态,而是经历了深刻的本土化过程。这是本书着墨甚多的核心部分。 在朝鲜半岛,本书细致考察了汉字(韩文称“吏读”、“乡札”等)如何被改造以适应韩语的语法结构。重点分析了表音符号如“谚文”(韩文)的诞生,并非完全是凭空创造,而是深度借鉴了汉字(尤其是楷书的笔画)的结构原理,以及对汉字词汇在语音和意义层面的拆解吸收。书中对“汉字词”和“固有词”在现代韩语中的比例变化进行了量化分析,探讨了这种语言混合对韩国民族文化认同的影响。 在日本列岛,本书深入探讨了“假名”系统的形成。分析了万叶假名如何从纯粹的汉字借用(“借字”)发展为具有独立音韵价值的表音符号(平假名和片假名)。研究发现,平假名的发展与平安时代宫廷女性文化和物语文学的兴起密切相关,它代表了一种对汉文儒家文化的主动“柔化”和“女性化”改造。片假名的形成则更多地服务于学术注释和外来词的标音需求。本书对比了汉字词、和语词(固有词)以及梵语外来语(通过汉字音译)在古典文学(如《源氏物语》)和近代科学文献中的使用差异,描绘出日文书写系统“三位一体”的复杂面貌。 第三部分:书写美学与媒介变迁 文字的载体决定了其呈现的面貌。本部分将焦点放在了东亚地区书法艺术和书写媒介的演变上。 在书法方面,本书不再局限于中国书法史的叙事,而是将中国、日本和朝鲜半岛的书法风格进行横向比较。例如,探讨中国魏晋风度的潇洒与日本“书道”中对“法帖”的极致模仿之间的张力;分析朝鲜半岛受明清文人画和“士人”精神影响下的独特书风。通过分析不同地域对“笔墨趣味”的偏好,揭示了汉字在不同文化语境下所承载的审美价值。 媒介研究部分,本书考察了从竹简、木牍、纸张到现代印刷媒介的转变。重点研究了雕版印刷术在东亚的推广及其对文字规范化的作用。特别关注了明清时期中国、日本和朝鲜的官方印书机构在校勘、异体字处理上的差异,以及活字印刷技术在不同国家发展轨迹的不同原因,这直接影响了大众对标准汉字形态的接受程度。 第四部分:现代冲击与当代挑战 进入近代,西方科学、政治和文化体系的冲击对东亚文字系统带来了前所未有的挑战。《汉字寻踪》详细梳理了20世纪以来,东亚各国围绕文字改革所展开的激烈辩论。 书中对比了中国大陆的汉字简化、日本的“当用汉字”和“常用汉字”政策,以及韩国在不同历史时期对汉字教育的限制或恢复。分析了这些改革背后的国家主义、教育普及和现代化诉求。探讨了在信息技术时代,表意文字(汉字)与拼音文字在电子输入、数据处理方面的兼容性差异,以及各国为保持汉字文化遗产所做的努力,如“繁体字”的复兴运动和汉字文化圈的跨国交流项目。 结语: 《汉字寻踪》通过对历史、文化、语言学和美学的多维交叉考察,旨在提供一个宏大而细腻的视角,理解汉字——这一世界上仍在广泛使用的最古老文字系统之一——如何在东亚文明的广阔舞台上,与各个民族的命运交织,共同塑造了独特的文化景观。本书是对“文字即历史,文字即文化”这一论断的深刻实践与有力证明。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

作为一名多年的日语学习者,我深知词汇的掌握只是语言学习的起点,真正的挑战在于如何将这些词汇灵活地运用到实际的沟通中,并且能够准确、得体地表达自己的意思。这本《汉语大师(三)日文简体字版》在这方面做得非常到位。我尤其喜欢它对于一些容易混淆的词语,比如“把”、“被”的用法,或者一些量词的搭配,进行了非常细致的辨析。作者并没有简单地给出定义,而是通过大量的对比例句,展示了它们在不同语境下的细微差别,以及这些差别所带来的意义上的不同。这让我觉得,这本书不仅仅是在扩充我的词汇量,更是在提升我运用汉语的精准度和地道性。每次读到书中那些精辟的讲解和恰到好处的例句,我都会有一种“原来如此”的恍然大悟的感觉,这对于我这样一个一直在语言学习的道路上摸索的人来说,无疑是一种巨大的鼓励和鞭策。

评分

坦白说,我购买《汉语大师(三)日文简体字版》的初衷,很大程度上是被它的“日文简体字版”这个标签所吸引。我一直觉得,要精通一门语言,除了掌握它的语音、词汇和语法,更重要的是理解它在特定文化背景下的语用习惯和思维方式。而一个以日语为母语的作者,用简体中文来讲解汉语,这本身就提供了一个独特的视角,可以帮助我这个同样以日语为母语的学习者,更容易地找到汉语和日语之间的对应关系,同时也能够更清晰地看到两者之间的差异。这本书在这方面做得非常出色,它并没有简单地进行逐字翻译或者句式转换,而是深入剖析了汉语的某些表达方式,是如何在文化和心理层面上与日语不同的。例如,它在解释一些语气词和表达情感的方式时,就特别注意到了中日两国文化在这方面的细微差别,并且给出了非常恰当的解释和建议。这让我感到,这本书不是在“教”我中文,而是在“带”我领略中文的魅力。

评分

拿到这本《汉语大师(三)日文简体字版》的时候,内心是既期待又忐忑的。期待是因为我一直以来都在努力攻克日语学习的难关,尝试了各种教材和方法,总觉得在一些细微之处,比如助词的使用、敬语的转化、乃至一些惯用语的理解上,总是隔靴搔痒,无法真正达到“如鱼得水”的境界。而忐忑,则是因为“汉语大师”这个名字本身就带着一种高高在上的感觉,我担心这本“日文简体字版”的汉语学习书,会不会过于理论化、学院派,脱离了实际交流的需求?然而,当我翻开书的第一页,那种刻板的印象就被打破了。书的编排设计非常人性化,文字清晰,排版疏朗,即使是作为一本涉及了相当深度的语言学知识的书籍,读起来也不会让人感到压抑。我尤其喜欢它在讲解一些抽象概念时,所使用的那些生动形象的比喻和贴近生活的例句。感觉作者并非只是枯燥地罗列规则,而是真正地站在一个学习者的角度,去体会学习过程中可能遇到的困惑,并提供富有洞察力的解答。这让我觉得,这不仅仅是一本书,更像是一位经验丰富的导师,在循循善诱地引导我深入理解汉语的精妙之处。

评分

说实话,我一开始抱着一种“试试看”的心态来接触这本《汉语大师(三)日文简体字版》。我之前在学习日语的过程中,也接触过一些“汉化”的教材,但很多都流于表面,或者只是简单地将日语的语法结构套用到汉语中,结果就是学出来的汉语听起来总有点“怪怪的”。但是,这本书给我的感觉完全不同。它似乎有一种魔力,能够让你看到汉语背后更深层的逻辑和文化。我印象特别深刻的是其中关于“趋向补语”的讲解,我以前学的时候总觉得是死记硬背,但是这本书用了一种非常巧妙的方式,将它与动作发生的空间和时间维度联系起来,我一下子就豁然开朗了。而且,书中提供的很多例句,都非常贴近日本人在学习汉语时可能会遇到的实际场景,甚至有一些是关于商务往来、日常生活礼仪方面的,这对我来说简直是雪中送炭。我感觉这本书不仅仅是在教我语言本身,更是在教我如何用汉语去思考,去表达,去更好地融入中国的生活和文化。

评分

我必须承认,在阅读《汉语大师(三)日文简体字版》之前,我对“系统性”的学习汉语,尤其是从日语学习者的角度来看,并没有抱有太高的期望。很多时候,我们学习汉语,都是零散地从网络、影视剧或者与人交流中碎片化地获取信息,虽然也能学到一些,但总是感觉缺乏一个清晰的框架,难以形成系统性的认知。然而,这本书恰恰弥补了这一不足。它从基础的语音、词汇入手,循序渐进地深入到复杂的语法结构、语用习惯,甚至是对一些文化现象的解读。最重要的是,它始终以一个日语学习者可能遇到的难点为出发点,给出的解释和例证都非常有针对性。我感觉这本书就像是一份为我量身定制的学习路线图,让我能够更清晰地看到自己在汉语学习中的位置,以及下一步需要重点攻克的方向。这种系统性的指导,让我对未来的学习充满了信心。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有