語言學與華語二語教學

語言學與華語二語教學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 語言學
  • 二語教學
  • 華語教學
  • 漢語教學
  • 應用語言學
  • 語言習得
  • 教學法
  • 語言分析
  • 中國語言學
  • 教育學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  本書分語言研究篇和課堂實踐篇兩大部分。前者重點是與語言教學密切相關的語言學研究,此部分論文的作者從宏觀的角度提齣自己對華語習得的一些研究課題的看法,包括語音、語義與辭匯、語用、語料的難度劃分和書麵語變體等。後者各章的共同特點是有多年教學經驗的教師從自己的教學實踐齣發,與讀者分享在對外漢語教學,包括粵語教學的一得之見。所有文章,剛入行的新兵讀起來當然受益匪淺,對有經驗的教師來說也不乏啓迪。

作者簡介

吳偉平

  香港中文大學新雅中國語文研習所所長,研究專業包括社會語言學理論在司法界和語言教學方麵的應用研究,多次就法律語言學、語言教學與測試、教師培訓等專題發錶演講及主持講座,並在有關學術雜誌和國際學術會議上發錶和宣讀論文共五十餘篇。

李兆麟

  香港中文大學新雅中國語文研習所粵語組組長。研究方嚮為對外漢語及粵語教學、外語教學法、課程及教材設計、社會語言學等。

漢字文化圈的語音演變與區域差異:基於曆時比較的考察 本書聚焦於漢字文化圈內部,特彆是中國、日本、韓國、越南等地的語言接觸與演變過程,旨在深入剖析語音係統在曆史長河中的變遷軌跡及其展現齣的區域性特徵。 本研究不涉及現代漢語作為第二語言(L2)的教學法探討,而是立足於曆史語言學、社會語言學以及比較音係學的視角,對東亞核心語言群的語音共性與分化進行係統梳理和深入分析。 第一部分:漢字傳入與語音藉用的初始階段 本部分將追溯漢字(漢字詞匯)自中古時期嚮周邊國傢傳播的曆史脈絡,重點考察其在不同文化環境中被“本土化”的初始階段所經曆的語音適應過程。 1. 語音藉用的機製與約束 探討漢字傳入初期,目標語言(如上古日語、中古朝鮮語、早期越南語)如何處理源語言(中古漢語)中不存在或不匹配的音位、韻尾和聲調。分析“音對應”(Sound Correspondences)的建立過程,例如中古漢語的塞音韻尾 /-p, -t, -k/ 在不同語言中如何演變為喉塞音、元音化或直接消失。 2. 中古漢語的再構與域外反映 基於敦煌文獻、高麗史、日本史籍中的漢字讀音記錄(如“和漢對照”、“諺解”材料),對中古漢語的韻部和聲調係統進行細緻的復原,並比對其在各文化圈內保存或變異的程度。特彆關注中古漢語的入聲在不同語言中的不同歸宿(例如,在日語中融入不同長短元音,在韓語中演變為特定韻尾,在越南語中保持為塞音韻尾等),以此作為區分早期語音接觸模式的關鍵證據。 3. 聲調的獨立發展與藉用 考察聲調係統在漢語與非聲調語言(如日語、韓語)間的相互影響。分析日語中“音高重音”(Pitch Accent)的産生是否與早期藉入的漢語聲調係統存在關聯,以及高麗語中“平上去入”四調的模擬與後續的演變路徑。 第二部分:區域性語音演變的分化路徑 本部分將分彆考察東亞主要語言在曆史演變中,基於自身內部規律與持續的漢字藉用壓力所産生的獨特語音變化。 1. 漢語方言內部的語音分化與漢字讀音的固化 側重於漢語內部不同方言區(如官話、吳語、閩語、粵語)對中古漢語語音的“截留”與“創新”。分析不同方言區的漢字讀音如何作為一種“曆史化石”,反映瞭中古或更早的語音麵貌,並探討這些方言讀音在區域學術、宗教文本中的應用與規範化過程。 2. 日語:音讀與訓讀的共存與交替 詳細分析日語中漢字音讀(On-yomi)的發展,特彆是“吳音”、“漢音”、“唐音”三個主要藉音層次的語音差異。考察這三個層次的形成時間如何對應於日本曆史上對中國不同時期語音麵貌的接觸,以及這些音讀在現代日語詞匯結構中的地位和功能變化。同時,對比“訓讀”(Kun-yomi)對本土語音係統的約束。 3. 韓語:音韻係統的簡化與變異 考察朝鮮語(韓語)在中古漢語語音影響下的音位簡化現象,例如元音的鼻化、塞音的強弱分化等。重點分析現代韓語中漢字詞(Hanja-eo)的語音特點,如何通過中古漢語嚮現代標準語的規範化過程中,與本土固有詞的語音係統産生瞭復雜的相互滲透。 4. 越南語:聲調係統的重構與塞音韻尾的存留 分析越南語作為漢字文化圈的邊緣語言,其語音係統在音位層麵上對漢語語音的適應與抵抗。考察越南語中清濁對立的消失,以及如何利用聲調係統來補償或區分源自漢字的同音異義詞。重點剖析越南語中殘留的塞音韻尾(如 -t, -c, -p)與中古漢語入聲的對應關係。 第三部分:語音形態與詞匯構成的跨文化比較 本部分將從語音形態學的角度,比較漢字文化圈內語言在處理復雜語音結構時的策略差異,以及這些差異如何影響瞭詞匯的構建和意義的承載。 1. 韻尾的係統性處理差異 通過對比中古漢語的八個韻尾(-m, -n, -ng, -p, -t, -k, -r, 零韻尾),係統分析不同目標語言在曆史過程中對這些韻尾的吸收、轉換或消除的規律。例如,對鼻音韻尾(-m, -n, -ng)的處理,以及對塞音韻尾(-p, -t, -k)的處置,如何反映瞭各語言原有的音位體係的限製。 2. 聲調與重音在音節劃分中的作用 探討在缺乏共享音係基礎的情況下,不同語言如何利用各自的音高或重音特徵來區分源自同一漢語詞根的不同讀音形式,從而維持藉詞係統的穩定性和可辨識性。 3. 詞匯層麵的語音模仿與語感重構 分析在長時間的文化交流中,語言使用者並非僅進行機械的音位替換,而是存在著對“漢字語感”的重構過程。研究特定曆史時期(如唐宋時期)的共同標準音對後世區域語音演變的影響,以及這種影響在不同文化中如何被本地化和符號化。 總結而言,本書通過跨越語言邊界的曆時比較研究,旨在揭示漢字這一強大的書寫係統在不同語音環境下所展現齣的強大塑形力與邊界約束力,為理解東亞語言的接觸史和內部演變提供堅實的語音學基礎。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

這本書初拿到手,就被它沉甸甸的分量和封麵設計吸引瞭。那種字體選擇和排版,透著一股嚴謹和學術的氣息,讓人立刻感受到這是一本內容紮實的書。我一直對語言的奧秘充滿好奇,尤其是那些關於語言習得的理論,總覺得它們能從更深層的角度解釋為什麼我們學習一門語言會遇到睏難,又或者是什麼樣的機製讓我們能夠自如地運用母語。這本書的書名——“語言學與華語二語教學”,雖然聽起來有點專業,但我更期待的是它能為我揭示漢語作為第二語言教學背後的語言學原理。比如,我想瞭解一下,從語言學傢的視角來看,漢語的聲調、語序、量詞這些復雜的部分,在學習者認知中會形成怎樣的障礙?又有哪些語言學理論能夠為這些障礙提供解決方案?我特彆希望能在這本書中找到一些關於“跨語言影響”的討論,畢竟,對於學習漢語的二語者來說,他們原有的母語背景很可能在學習過程中扮演著至關重要的角色。這本書的齣現,給瞭我一個深入探索這些問題的絕佳機會,我迫不及待地想要翻開它,讓它帶領我遨遊在語言學的海洋裏,同時理解華語二語教學的精髓。

评分

在我的閱讀清單裏,總有一些書籍,它們的名字就像一個引人入勝的謎語,讓人充滿探索的欲望。這本《語言學與華語二語教學》便是其中之一。作為一名對語言和教育都抱有強烈好奇心的讀者,我尤其關注那些能夠解釋“為什麼”的書。為什麼我們學習一門語言會感到睏難?為什麼某些教學方法更有效?這本書的書名,直接點齣瞭它試圖連接“語言學”這個理論框架與“華語二語教學”這個實踐領域。我非常期待它能深入探討漢語的語言學特徵,例如其獨特的聲調係統、語序結構、漢字錶意方式等,並由此引申齣在二語教學中可能遇到的挑戰。我希望能看到作者如何運用語言學理論,如認知語言學、社會語言學、曆史語言學等,來分析這些挑戰,並提齣創新的教學思路。尤其吸引我的是,這本書是否有關於二語習得過程中的錯誤分析、學習策略的研究,或者對不同文化背景學習者特點的探討?我希望它能為我打開一扇認識漢語的全新窗口,讓我看到語言背後隱藏的深刻規律,並將其轉化為有效的學習動力。

评分

最近在思考如何能夠更深入地理解和掌握漢語這門語言,尤其是在麵對學習過程中遇到的各種瓶頸時,總覺得需要一種更係統、更科學的方法論作為支撐。這本書的標題,《語言學與華語二語教學》,恰恰觸及瞭我內心深處的渴望。我希望能從這本書中獲得的不隻是零散的教學技巧,而是能夠構建起一個關於漢語學習的完整知識體係。我期待它能從語言學的根基齣發,解析漢語本身的結構特點,比如它的音係、詞匯構成、句法規則,甚至語用習慣,並在此基礎上,探討這些特點在二語學習者身上會引發哪些共性的睏難。更重要的是,我希望書中能提供一些基於這些語言學洞察而形成的教學理念和實踐方法,例如如何針對漢語的聲調特點設計有效的練習,如何幫助學習者理解漢語的語序和詞匯的動態搭配,以及如何在文化語境下提升學習者的語用能力。這本書的齣現,仿佛為我提供瞭一把鑰匙,能夠開啓漢語學習更深層次的奧秘,並為我指明一條更清晰、更有效的學習之路。

评分

最近在尋找一些關於如何更有效地學習一門新語言的書籍,尤其是當這門語言與我所熟悉的方式截然不同時。我常常覺得,很多時候我們學習語言,更多的是依賴於死記硬背和模仿,缺乏對語言內在邏輯的深刻理解。這本《語言學與華語二語教學》的書名,立刻就吸引瞭我的注意。雖然“語言學”聽起來可能有些高深,但我相信它一定能為我提供一種全新的視角來審視漢語的學習過程。我希望能在這本書中找到關於語音、詞匯、語法等各個層麵的語言學解釋,而不僅僅是教學方法。例如,從語音學的角度,漢語的聲母、韻母、聲調係統有什麼獨特的規律?從詞匯學的角度,漢語的詞語構成和語義變化是怎樣的?更讓我期待的是,這本書能否將這些語言學的理論與實際的二語教學實踐相結閤,提供一些切實可行的學習策略?我希望它不是一本枯燥的理論堆砌,而是能夠真正幫助我這個漢語初學者,撥開迷霧,找到更科學、更高效的學習路徑。

评分

這本書從封麵設計來看,就給人一種既嚴肅又不失親和力的感覺。我是一名長期關注教育類書籍的讀者,尤其是那些能夠 bridging 理論與實踐的書籍,總能引起我的極大興趣。對於“華語二語教學”這個話題,我一直抱有濃厚的興趣,因為這不僅僅是一個教育問題,更是一個文化交流和社會發展的重要議題。我非常好奇,這本書會如何從語言學的角度來闡釋華語二語教學的科學性?例如,它會探討哪些主要的語言學流派對二語教學産生瞭深遠影響?在語音、詞匯、語法、語用等方麵,作者會如何分析漢語作為一種二語教學的特點和難點?我特彆期待書中能夠提供一些基於語言學理論的教學方法或案例分析,讓我看到理論是如何指導實踐的。同時,我也希望這本書能夠兼顧不同水平的學習者,提供一些普適性的見解,而不是僅僅局限於某個特定群體。這本書的齣現,讓我覺得有機會能夠更係統、更深入地理解華語二語教學背後的邏輯,這對我個人而言,將是極大的收獲。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有