群書治要三六零(中英對照)

群書治要三六零(中英對照) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 群書治要
  • 中英對照
  • 傳統文化
  • 經史子集
  • 養生
  • 治學
  • 經典
  • 導讀
  • 文化
  • 曆史
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  《群書治要三六零》乃從《群書治要》中選輯三百六十則,並加註釋與白話而成,內容包羅萬象,諸如為政、修身、改過、尊賢、孝養等,皆在其收錄範圍內。《三六零》付梓之後,有感於中華文化博大精深,為使古人智慧得以更加廣泛流佈,本局以中文版《三六零》為底,再次齣版中英對照版本,期使國際社會能更加理解東方賢者的智慧,端正風氣,促進社會和諧。

本書特色

  本書乃以2012年8月齣版之《群書治要三六零》為底本,添加英文翻譯註解而成,並保留瞭原書精華文句、版本考訂、註釋與白話譯文。為發揚中華文化,傳承聖賢精神,故將《群書治要三六零》深入淺齣地譯為英文,方便國際流通與分享,期使這些古聖先賢的智慧,成為東方傳統文化對世界進步發展之最佳貢獻。

作者簡介

魏徵(580-643)

  唐朝政治傢,以剛正敢言而聞名,著有〈諫太宗十思疏〉、《梁書》、《陳書》等總論,其語多見於《貞觀政要》。

褚遂良(596-658)

  唐朝政治傢,博學多纔,尤精書法,與虞世南等人並稱為「初唐四大傢」。

虞世南(558-638)

  唐朝政治傢、書法傢,曾編著《北堂書鈔》,為現存最早的類書之一。

《群書治要三六零(中英對照)》圖書簡介 本書精選瞭中華傳統文化典籍中的治國、修身、齊傢、平天下的核心智慧,旨在為當代讀者提供一套係統、精煉且具有實踐指導意義的國學讀本。不同於浩瀚的經史子集,這套書以“三六零”為框架,寓意圓融周到,涵蓋瞭曆史興衰、人事處理、道德修養等方方麵麵,是一部高度濃縮的“中華文明精粹版”。 一、 擇書之精嚴:跨越時空的智慧擷英 《群書治要三六零》並非對某一部古代典籍的簡單摘錄,而是一部經過嚴格篩選與重新編排的“治世方略集”。編纂者深知,傳統典籍捲帙浩繁,普通讀者難以窺其堂奧。因此,本書的核心工作在於“取精去粕”,隻保留那些穿越曆史長河依然閃耀著真理光芒的篇章。 選材範圍:本書的選材廣博,上溯先秦諸子百傢,下至唐宋明清的史學巨著、政治論述與倫理綱常。它囊括瞭儒傢的“仁義禮智信”、道傢的“無為而治”、法傢的“以法為先”以及墨傢的“兼愛非攻”等多元思想流派的精髓。例如,在關於“君王之術”的部分,我們能看到《貞觀政要》中唐太宗與臣子之間的辯論精華,以及《資治通鑒》中關於權力製衡與用人藝術的經典案例。 結構之巧思:之所以命名為“三六零”,正是體現瞭其結構上的完整性與循環性。全書圍繞“修身、齊傢、治國、平天下”這一傳統中國知識分子的理想路徑展開。每一部分都從理論到實踐,從個體到群體,層層遞進。這種結構設計,確保瞭讀者在閱讀過程中,能夠清晰地看到個體道德如何纍積為傢庭和睦,傢庭和睦如何推導齣社會穩定,最終導嚮國傢昌盛的完整邏輯鏈條。 二、 內容之宏博:治理哲學的係統構建 本書的價值在於其對中國傳統治理哲學的係統梳理和提煉,其內容絕非零散的格言警句,而是形成瞭一套完整的方法論。 1. 個人修養(內聖之道): 治國平天下,首在治己。本書開篇即強調瞭道德根基的重要性。它深入闡述瞭“慎獨”的內涵,探討瞭如何通過讀書、反思、力行來培養君子的人格。此部分引經據典,闡述瞭“格物緻知”的求知路徑,以及“知行閤一”的實踐要求。它教導讀者如何管理自己的情緒,如何保持清醒的頭腦,如何在紛繁復雜的人世中堅守本心。 2. 傢庭倫理(齊傢之本): 傳統文化視傢庭為社會的細胞。書中詳述瞭孝道、悌道、睦鄰友愛的具體實踐。它不僅是父慈子孝的溫情敘事,更是對傢庭內部權力結構、財産分配、教育方式的深刻探討。例如,關於教育子女的篇章,往往結閤曆史上的賢父良母案例,強調言傳身教的長期效應,以及如何從小培養孩子的責任感和擔當意識。 3. 政治藝術(治國之要): 這是全書的核心部分之一,聚焦於國傢治理的宏觀策略。內容涵蓋瞭選賢任能、稅收財政、法律製度、外交策略等多個層麵。編纂者特彆側重於“得民心者得天下”的理念,強調統治者必須以民生為本,反對嚴刑峻法帶來的短期效益和長期隱患。在用人方麵,書中提供瞭大量關於如何識彆僞君子、如何重用真纔實學的曆史教訓,提醒掌權者警惕朋黨之弊與裙帶關係。 4. 戰略眼光(平天下之謀): 這一部分著眼於長遠戰略規劃和危機應對。它探討瞭如何審時度勢,製定適應時代發展的政策;如何在內亂外患交織時保持戰略定力;以及如何通過文化影響力而非單純武力來確立國際地位。這些論述,即便放在現代社會,也具有極強的警示和藉鑒意義。 三、 翻譯與對照的獨特價值 本書的顯著特點在於其“中英對照”的呈現形式。這絕非簡單的雙語並列,而是經過精心設計的文化橋梁。 1. 深度契閤的譯文: 英文譯文力求精準傳達原文的哲學意蘊和曆史語境,而非拘泥於字麵直譯。例如,對於一些高度凝練的中文成語或典故,譯者會選擇在英文中用最貼切的錶達方式來解釋其深層含義,確保西方讀者能夠真正領會其精髓。 2. 促進跨文化理解: 對於國際政商人士而言,這是一份瞭解中國傳統治理思維的絕佳窗口。它使得《論語》《孟子》《韓非子》中的核心思想,能夠以一種結構化的、現代化的語言被世界所理解和吸收,避免瞭文化隔閡導緻的誤讀。 3. 學習與研究的利器: 對於學習中國古代經典的學者或學生,中英對照的排版極大地便利瞭對原文的考證和研究。讀者可以即時比對不同譯法,加深對古文的理解深度。 四、 現代啓示錄:於古見今 《群書治要三六零》之所以能穿越時空,是因為它探討的許多問題具有永恒性:權力如何被約束?人纔如何被激勵?社會如何保持活力? 在信息爆炸、價值多元的今天,本書為我們提供瞭一個清醒的參照係。它提醒我們,無論技術如何進步,人性的復雜、治理的難度,以及道德在社會穩定中的基石作用,從未改變。它不是一套僵化的教條,而是一麵映照古今的鏡子,引導讀者在紛繁復雜的現代事務中,迴歸到那些經過曆史檢驗的根本原則上來,實現“以史為鑒,可以知興替”的最終目的。 本書適宜所有對中華傳統文化、政治哲學、領導力研究有興趣的讀者,無論是希望提升個人修養的職場人士,還是關注國傢治理方嚮的政策研究者,都能從中汲取豐沛的養分。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

初次與《群書治要三六零(中英對照)》相遇,我便被它所蘊含的深邃智慧所吸引。這本書,與其說是一本靜態的書籍,不如說是一座動態的思想寶庫,它跨越時空,將古往今來關於“治”的精髓凝練於此。中英對照的形式,更是如同一座溝通東西方思想的橋梁,讓我在閱讀中文原文的博大精深之餘,也能體會到英文翻譯的嚴謹與準確。 書中最令我贊嘆的,是對“信”的強調。書中反復提及,“信”是立人之本,更是治國之基。它深入淺齣地闡述瞭何為“信”,以及如何建立和維護“信”。這種對誠信的重視,對於任何一個社會、任何一個人來說,都具有不可動搖的價值。它不僅僅是商業上的契約精神,更是人與人之間最基本的信任紐帶,是社會和諧穩定的重要保障。 《群書治要三六零》在探討“責”時,也給我留下瞭深刻的印象。書中詳細闡述瞭君王、臣子、百姓各自的責任,以及如何履行這些責任。這種對責任的清晰界定和強調,對於我們理解個人在社會中的定位,以及如何承擔相應的義務,都非常有啓發。它提醒我們,權利與責任是並存的,唯有勇於承擔責任,纔能真正贏得尊重。 書中對“智”的論述,也讓我受益匪淺。它不僅僅是指個人的聰明纔智,更包含瞭對事物發展規律的深刻洞察,以及運用智慧解決問題的能力。作者們通過大量的曆史事例,嚮我們展示瞭如何運用智慧來化解危機,如何憑藉遠見來指導行動。這種“智”的層次,遠超我們日常所理解的“機靈”,而是一種更加宏大、更加深遠的智慧。 總而言之,《群書治要三六零(中英對照)》是一本能夠“滋養”的書。它像一位無聲的導師,用古老的智慧,滋養著我們日漸浮躁的心靈。它讓我們明白,真正的“治”,並非一味地強調管控,而是要迴歸到對人性的深刻理解,對道德倫理的堅守,以及對社會規律的尊重。這本書,是中國留給世界的一份寶貴精神財富,也是我個人在學習和成長道路上的一位重要引路人。

评分

剛拿到《群書治要三六零(中英對照)》,我被它厚重感和跨越時代的價值所吸引。打開書頁,中文的古韻與英文的嚴謹並存,仿佛打開瞭一扇通往古代智慧殿堂的大門。這本書內容之豐富,涵蓋瞭從國傢治理到個人修養的方方麵麵,讓人不禁感嘆古人的深邃思想。它不是簡單的知識羅列,而是將這些寶貴的經驗和智慧,以一種係統而又清晰的方式呈現齣來。 書中最讓我反復咀嚼的,是對“善”與“惡”的辨析。書中深入探討瞭如何識彆和區分善惡,以及如何在治理中揚善抑惡。這種對道德本源的追溯,以及對實踐層麵的指導,讓我覺得非常有價值。它不僅僅是告訴我們“應該做什麼”,更重要的是解釋瞭“為什麼這麼做”,以及“如何纔能做到”。這種深度思考,對於我們在紛繁復雜的現代社會中保持清醒的頭腦,做齣正確的判斷,至關重要。 《群書治要三六零》在論述“仁愛”的意義時,給我留下瞭深刻的印象。書中反復強調,真正的治理, must be based on benevolence and compassion. 這種“仁者愛人”的理念,貫穿始終,是治國安邦的基石。它提醒我們,無論時代如何變遷,科技如何發展,人與人之間的關懷和理解,始終是構建和諧社會不可或缺的元素。中英對照的形式,也讓我能夠從不同的文化視角去理解“仁愛”這一概念的普適性。 書中的許多論述,都非常有“預見性”。它談論到如何處理社會矛盾,如何平衡各方利益,如何應對突發事件,這些在今天看來,依然是亟待解決的問題。它用曆史的智慧,為我們提供瞭寶貴的參考。閱讀過程中,我時常會停下來思考,這些幾韆年前的道理,為何至今依然如此貼切?或許,人性的本質,社會的運行規律,本身就具有某種恒久性。 總而言之,《群書治要三六零(中英對照)》是一本能夠“涵養”的書。它不僅能豐富我們的知識儲備,更能提升我們的思想境界。它像一位循循善誘的老師,引導我們去思考更深層次的問題。這本書,讓我看到瞭中國傳統文化的博大精深,也讓我對未來充滿瞭更多的信心。

评分

讀《群書治要三六零(中英對照)》的感想,真是一言難盡。這本書,與其說是一本讀物,不如說是一扇開啓智慧大門的鑰匙。初次翻開,我被它古樸典雅的封麵所吸引,仿佛穿越時空,與古聖先賢對話。內容上,它精選瞭中國古代治國安邦的精華,從君王之道到臣民之責,再到社會倫理,無不包羅萬象。最讓我驚喜的是,它采用瞭中英對照的形式,這對於我這樣想要提升英語閱讀能力,同時又對中國傳統文化感興趣的人來說,簡直是天賜的禮物。 許多人可能覺得古代的治國理念與現代社會格格不入,但《群書治要三六零》卻打破瞭我的這種固有觀念。它深入淺齣地闡述瞭許多普適性的道理,比如“德者,本也;財者,末也”,強調瞭品德在治理中的核心地位,這在任何時代都具有警示意義。又如關於“民惟命,天惟應”,更是道齣瞭民心嚮背的重要性,與當今社會強調的“以人為本”理念不謀而閤。而且,書中還探討瞭如何平衡個人利益與集體利益,如何建立有效的社會秩序,這些話題在當下依然具有現實意義。 我特彆喜歡書中對“慎始”“敬終”的強調。很多時候,事情的成敗往往取決於開始時的審慎和結束時的堅持。《群書治要三六零》通過一個個生動的事例和精煉的論述,嚮我們展示瞭如何做到“防微杜漸”,如何避免“亡羊補牢”。這種“未雨綢繆”的智慧,對於個人在工作和生活中規劃目標,規避風險,都非常有啓發。而“敬終”則提醒我們要有始有終,不因小小的成就而驕傲自滿,也不因暫時的挫摺而氣餒,始終保持一顆敬畏之心。 這本書的另一個魅力在於其思想的係統性和深刻性。它並非零散的知識堆砌,而是圍繞著“治”這個核心,構建瞭一個完整的思想體係。從個人修養到傢庭和睦,再到國傢治理,層層遞進,環環相扣。讀起來,你會逐漸體會到古代先賢們對於社會運行規律的深刻洞察。中英對照的排版,讓我能夠同時品味中文的博大精深和英文的嚴謹邏輯,兩種語言在碰撞中,激發齣更多理解的火花。 總而言之,《群書治要三六零(中英對照)》是一本值得反復品讀的經典之作。它不僅是瞭解中國傳統政治智慧的窗口,更是提升個人修養和思維能力的寶庫。書中的道理,穿越瞭韆年的時光,依然閃耀著智慧的光芒,能夠給予我們跨越時代的啓迪。尤其對於有誌於瞭解中國文化,同時又希望提升語言能力的朋友來說,這本書絕對是不可多得的選擇。它讓我看到瞭曆史的厚重,也讓我看到瞭智慧的永恒。

评分

剛拿到《群書治要三六零(中英對照)》這本書,我就被它厚實的分量和精美的裝幀所吸引。翻開扉頁,熟悉的中文與簡潔的英文並列,瞬間拉近瞭與世界的距離。這本書的內容,如同一場穿越時空的對話,與古聖先賢們一同探討治國之道,感悟人生哲理。它不是那種需要你絞盡腦汁去理解的艱澀理論,而是用一種更加貼近生活、貼近實踐的方式,將那些流傳韆年的智慧娓娓道來。 最令我印象深刻的是書中對於“人”的重視。無論是君王的責任,還是臣民的義務,都離不開“人”這個根本。它強調瞭“民心可用”的重要性,以及如何通過“安民”來“固國”。這讓我聯想到,很多現代的管理理念,其實在古代就已經有瞭萌芽。書中關於如何選賢任能、如何避免裙帶關係、如何做到公平公正的論述,都具有非常強的現實指導意義。對於我來說,這不僅僅是一本關於政治的書,更是一本關於如何與人相處、如何建立良好社會關係的指南。 《群書治要三六零》的另一大亮點在於其對“德”的推崇。書中反復強調,君子以德服人,以德治國,而不是僅僅依靠強權和法律。這種“德治”的思想,雖然在現代社會似乎有些遙遠,但其核心理念——強調道德修養、誠信為本——卻是永恒不變的。它提醒我們要關注內心的修煉,從自身做起,纔能影響他人,最終形成一個更加和諧美好的社會。中英對照的編排,也讓我能從不同的文化視角去理解這種“德”的內涵。 本書的敘述方式也很有特色。它並非枯燥的說教,而是通過引用大量的曆史典故、人物軼事,讓抽象的道理變得生動鮮活。讀起來,仿佛置身於那個古老的時代,親眼見證那些故事的發生。這種敘事方式,極大地增強瞭閱讀的趣味性和吸引力。同時,中英對照的格式,也幫助我溫習和學習英文的錶達方式,讓我在享受文化盛宴的同時,也提升瞭語言能力。 總的來說,《群書治要三六零(中英對照)》是一本集思想性、實踐性、藝術性於一體的佳作。它像一位飽經風霜的老者,用充滿智慧的語言,嚮我們講述著治國安邦的經驗,以及如何安身立命的道理。這本書,值得我們靜下心來,細細品味,從中汲取力量,去麵對我們當下的人生挑戰。它教會我,真正的智慧,往往就隱藏在那些看似古老,實則永恒的真理之中。

评分

初步接觸《群書治要三六零(中英對照)》,我最直接的感受就是“大氣”。它的內容,涵蓋瞭中國古代統治者治國理政的方方麵麵,從宏觀的國傢戰略,到微觀的個人品德,無不涉及。這種廣博的視野,讓我驚嘆於古人的智慧與遠見。而中英對照的形式,更是錦上添花,它不僅方便瞭我理解原文,也讓我有機會通過英文的視角,去重新審視這些古老的思想。 這本書中最令我觸動的一點,是對“道”的闡釋。書中反復強調,治理國傢,需要遵循自然之道,符閤民心所嚮。這種“天人閤一”的哲學思想,在如今這個科技高速發展、物質極大豐富的時代,顯得尤為珍貴。它提醒我們,在追求進步的同時,也不能忘記瞭順應自然、尊重規律。這種“無為而治”的理念,並非消極避世,而是一種更高級的智慧,懂得在恰當的時機,以恰當的方式行事。 《群書治要三六零》在論述如何“為政”時,非常注重“法”與“情”的結閤。它既強調瞭法律製度的重要性,也指齣瞭人情關懷的必要性。書中關於如何製定和執行法律,如何處理人際關係,如何平衡公私利益的論述,都充滿瞭智慧。這種“法理情”的辯證統一,讓我想到瞭很多現代社會治理中的難題,而這本書似乎已經為我們提供瞭解決的思路。 我特彆欣賞書中對於“臣下”角色的刻畫。它詳細闡述瞭臣下應該如何輔佐君王,如何進諫,如何承擔責任。這部分內容,對於任何身處職場,需要與他人協作共事的人來說,都具有極大的藉鑒意義。它告訴我們,真正的價值,不在於如何博取眼名利,而在於如何盡職盡責,為集體貢獻力量。中英對照的閱讀體驗,讓我在學習知識的同時,也體會到瞭不同文化在錶達這些概念時的細微差彆。 總的來說,《群書治要三六零(中英對照)》是一本能夠“啓智”的書。它不僅僅是關於政治的書,更是關於人生哲學、社會學、倫理學等諸多領域的精華匯聚。閱讀它,就像是在與一位智者對話,能夠不斷地激發我們的思考,拓展我們的視野。這本書,讓我對中國傳統文化有瞭更深的理解,也對我們當下麵臨的挑戰有瞭更清晰的認識。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有