图书序言
序
蓝灯书屋傲然推出莎翁剧作《亚瑟的悲剧》的第一部现代版本。
在此之前,莎士比亚的戏剧作品共有三十八或三十九部剧本——端看个人信服的学说以及拥有哪个版本的莎翁作品全集而有所不同。所谓的「第一对开本」(First Folio)出版于莎翁去世七年之后的一六二三年,其中收录了三十六部剧作。后续于十七世纪出版的作品集添加了两部剧作——皆是与他人合写的作品,可能因为版权问题而延迟出版。第三十九部剧作:《爱德华三世》(Edward III),则是在过去二十年来愈来愈获得学术界认为至少有一部分是出自莎士比亚的手笔。不过,这部作品在他生前仅以匿名方式出版,至今也尚未受到举世公认为莎翁剧作。另有两部剧作——《卡迪尼欧》(Cardenio)与《爱得其所》(Love’s Labour’s Won)——虽提及于历史记载中,作品却没有留存下来。此外,还有十几部剧作——亦即所谓的「外典」(Apocrypha)——虽留存至今,但是否为莎翁作品仍受到各方辩论,截至目前为止尚未获得学术界的共识。
《亚瑟的悲剧》在一五九七年以四开本的形式出版。其封面宣称剧本内容经过「重新校正与添写」,可见得先前另有一个现已失传的版本。不过,就我们所知,这部一五九七年版的剧作,是第一部在书名页上印有莎士比亚之名的剧本,比《空爱一场》(Love’s Labour’s Lost)早了一年。这部剧作可能是因为遭到禁演,或至少遭判定为具有政治上的危险性,才被排除于一六二三年的作品集外。后来,这部剧本显然遭到厌弃,以致一五九七年印行的四开本只有一本留存至今。这部作品迟至一九五○年代才被人发现,并且一直保存于私人收藏中,直到现在才获得公开。因此,《亚瑟的悲剧》乃是十七世纪以来第一部确定为莎翁作品的新发现。
这部剧作讲述的故事并非大多数读者熟悉的亚瑟王传奇,没有石中剑,没有兰斯洛特(Lancelot),没有圆桌,也没有梅林与魔法。这部剧本的剧情显然改编自莎士比亚撰写历史剧所惯用的参考资料,亦即何林塞(Raphael Holinshed)出版于一五八七年的《英格兰、苏格兰与爱尔兰编年史》(Chronicles of England, Scotland, and Ireland)。剧本中由此写成的故事与《李尔王》较为近似,也是不列颠在黑暗时代的王位争夺战。但也如同《李尔王》,这部剧本除了主线剧情之外,另外又包含了更多的丰富内涵。而贯穿整部作品的炽热元素,则是莎士比亚招牌的充沛想像力与优美文字。
本书得以出版,是许多人奉献大量心力而促成的结果。如果没有韦尔教授(Roland Verre)在学术方面的领导,本书绝不可能问世。他督导了各项研究与检验工作,不但确认这部剧本的真实性,也证明了本剧若非莎士比亚独力写成,至少他也是主要的作者。韦尔教授以写作风格及语言学方面的众多电脑软体予以检验,也向分处于三个不同大陆的学术同侪寻求评论意见,并且督导了鑑识工作,对这份一五九七年的文件进行纸张与墨水鑑定。过去一年来,学术意见持续增加,确定真实的程度也愈来愈高。在莎士比亚研究领域当中,目前已没有值得注意的重大意见对《亚瑟》一剧的真实性提出质疑。