In December 1846, the Keying, a Chinese junk purchased by British investors, set sail from Hong Kong for London. Named after the Chinese Imperial Commissioner who had signed away Hong Kong to the British, manned by a Chinese and European crew, and carrying a travelling exhibition of Chinese items, the Keying had a troubled voyage. After quarrels on the way and a diversion to New York, culminating in a legal dispute over arrears of wages for Chinese members of the crew, it finally reached London in 1848, where it went on exhibition on the River Thames until 1853. It was then auctioned off, towed to Liverpool, and finally broken up. In this account of the ship, the crew and the voyage, Stephen Davies tells a story of missed opportunities, with an erratic course, overambitious aims, and achievements born of lucky breaks—a microcosm, in fact, of early Hong Kong and of the relations between China and the West.
作者简介
Stephen Davies is former Museum Director of the Hong Kong Maritime Museum and later its first China State Ship building Corporation Research Fellow. He is currently an Hon. Fellow of the Hong Kong Institute for the Humanities and Social Sciences, the University of Hong Kong.
作为一名历史爱好者,我一直在寻找能够让我身临其境的历史读物,而《East Sails West:The Voyage of the Keying, 1846-1855》绝对达到了我的期望。作者仿佛是一位穿越时空的向导,带领我深入到19世纪的航海世界。我不仅看到了船只的建造,航海的技艺,更看到了那个时代人们的生活状态,他们的梦想,他们的挣扎,以及他们对世界的认知。书中对于当时社会背景的铺垫也非常到位,让我能够更好地理解“Keying”号航行的意义和影响。
评分这本书最让我印象深刻的是它所展现的那个时代特有的那种坚韧不拔的精神。在那个技术相对落后,生存环境恶劣的年代,一次远航就意味着可能永远无法回到家乡。然而,“Keying”号上的船员们,他们凭借着对未知的好奇,对远方的憧憬,以及对生活的执着,毅然踏上了这趟危险的旅程。书中关于他们如何克服困难,如何在逆境中寻找希望的描绘,给了我极大的鼓舞。这不仅仅是一个关于航海的故事,更是一个关于人类勇气和毅力的赞歌。它提醒我,无论面对怎样的挑战,只要心怀梦想,并付诸行动,就一定能够抵达心中的彼岸。
评分这本书的结构和节奏把握得非常好,使得阅读过程充满了吸引力。作者并没有生硬地罗列史实,而是将整个航程有机地编织成一个引人入胜的故事。每一个章节都像是电影中的一个重要场景,有高潮,有低谷,有冲突,也有温情。我发现自己很难合上书,总是想知道接下来会发生什么。这种流畅的叙事,加上作者对于历史细节的精准把握,让我深刻地感受到了“Keying”号航程的跌宕起伏,以及其中蕴含的丰富的情感。
评分我必须承认,读这本书的过程中,我多次停下来,陷入沉思。它所讲述的“Keying”号的航行,不仅仅是一次地理上的远征,更是一次文化上的交流与碰撞。当船只抵达遥远的东方,面对的是完全不同的文明、习俗和思维方式,这其中必然充满了误解、摩擦,但也孕育着理解、学习和成长。作者是如何捕捉到这些微妙的瞬间的?是那些被记录下来的通信,还是船员们的日记?我很好奇,书中是如何展现这种跨文化的互动,它是否揭示了当时东西方在贸易、外交,甚至是在价值观上的冲突与融合?我期待这本书能够提供一些深刻的见解,帮助我理解那个时代,乃至今天依然存在的文化差异与沟通挑战。
评分当我第一次翻开这本书,那种扑面而来的历史厚重感就让我深深着迷。作者对细节的描绘简直是栩栩如生,仿佛我能亲眼看到1846年那个雾气朦胧的早晨,“Keying”号缓缓驶离港口,海鸥在桅杆上盘旋,船员们忙碌的身影在晨光中跳跃。我能够感受到他们离乡背井的愁绪,以及面对未知前路的激动与忐忑。书中对于当时航海技术的描述也让我大开眼界,那些精密的航海仪器,船上的日常运作,甚至是船员们在漫长旅途中的食物和娱乐,都被细致地还原出来。这不仅仅是一次简单的航行,更是一次对人类探索精神的致敬,一次对历史洪流中个体命运的深刻洞察。我仿佛置身于那个时代,与船员们一同感受海上的风云变幻,体验异域的风土人情。
评分我被这本书深深地吸引,不仅仅是因为它讲述了一个精彩的航海故事,更是因为它所传递出的那种对探索的渴望和对未知的敬畏。在那个信息爆炸的时代,我们似乎已经习惯了快速获取各种信息,却很少有人愿意像“Keying”号的船员们那样,去付出巨大的代价,去亲身经历和探索。这本书让我重新思考了“远方”的意义,以及旅程本身的价值。它让我明白,真正的了解,往往来自于亲身的体验,来自于跨越山海的跋涉,来自于对未知世界的勇敢拥抱。
评分这本书最让我感到惊奇的是,它所讲述的故事,竟然如此真实而又充满传奇色彩。在那个信息还不发达的年代,一艘船的远航,就足以成为那个时代人们津津乐道的话题。我很好奇,作者是如何从浩如烟海的史料中,挖掘出“Keying”号的这段故事的?这些记载是否是第一次被如此完整地呈现出来?书中是否包含了一些不为人知的细节,或者是被历史尘封的真相?我非常期待能够通过这本书,去了解一段被遗忘,但却同样精彩的历史。
评分这本书的封面,那个泛黄的古老地图,还有船只在波涛中航行的剪影,就已经勾起了我无穷的遐想。我总是对那些漫长的、充满未知与冒险的航海故事情有独钟,想象着在那个没有GPS、通讯全靠风帆和信号旗的年代,人们是如何凭借勇气和智慧,跨越重洋,去探索那些遥远而神秘的土地。《East Sails West:The Voyage of the Keying, 1846-1855》这个书名本身就充满了诗意和引人入胜的张力,它仿佛在诉说着东西方文化的碰撞与交融,也暗示着一段跨越时间和空间的旅程。我迫不及待地想知道,这艘名为“Keying”的船,它究竟承载了怎样的故事?它的船员们经历了怎样的风雨,又发现了怎样的奇迹?这本书会带我走进一个怎样的19世纪,一个大航海时代余晖中,充满挑战与机遇的世界。光是书名就足以让我产生无数的期待,我相信,这本书一定能满足我对探险、历史和人性的所有好奇。
评分我一直对19世纪的中国充满了好奇,而这本书正好提供了一个独特的视角。它通过一艘西方船只的航行,展现了当时的中国社会风貌,以及中西方之间的交流状况。我非常期待书中能够描绘出当年中国的港口城市是怎样的景象,我能够从书中的文字中感受到那些古老的街道,那些独特的建筑,以及那些生活在那里的人们。这本书会不会涉及到当时的政治气候,或者文化习俗?它又是如何描绘中国人与西方人在接触时的相互印象?我希望能够从这本书中,对那个时代的中国有一个更深入、更立体的认识。
评分阅读《East Sails West:The Voyage of the Keying, 1846-1855》的过程,就像是在观看一部宏大的史诗电影,只不过是用文字来呈现。作者的叙事技巧非常出色,他能够将冰冷的史实与生动的人物故事巧妙地结合起来。我能够真切地感受到船员们在面对风暴时的恐惧,在遭遇疾病时的无助,以及在抵达新大陆时的惊喜。书中对人物心理的刻画也非常细腻,我能够体会到他们的思乡之情,他们的野心勃勃,以及他们为了生存和梦想所付出的努力。这种沉浸式的阅读体验,让我仿佛亲身经历了那段波澜壮阔的航程。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有