發表於2024-11-18
本書是談德義神父註釋《尤利西斯》(Ulysses) 的英文遺稿,由呂秀玲、施逢雨兩位教授整理成為中文本問世。書中精闢扼要地註解瞭《尤利西斯》一書中多如繁星的種種典故,以及一般語言工具書中不易查到的俗語、俚語、(英語以外的)外國語、古英語等詞語;此外,更用心闡發《尤利西斯》中猶如迷宮般的情節脈絡以及文字背後豐富的隱微、象徵意義。最終透過分條導讀及註解建構瞭一套對《尤利西斯》深層意義的獨創見解,是適閤各種水平的讀者仔細閱讀《尤利西斯》本文的一部註釋。
This book is originally an English manuscript of annotations to James Joyce’s Ulysses by the late Father Pierre E. Demers, and is now prepared by Professors Hsiou-ling Lyu and Feng-yu Shih into a Chinese version for publication. It elucidates the almost uncountable allusions in Ulysses, penetratingly yet concisely. It explains popular sayings, slangs and expressions in pre-modern English as well as other languages than English. Most important, it illuminates the labyrinthine interrelationships of the details in plot and the nuances and symbolic meanings between the lines. All in all, through the annotations and chapter introductions, it provides a profound innovative interpretation of the novel as a whole. It is a book suitable for readers of various levels who wish to read the text of Ulysses as closely as possible.
作者簡介
談德義 (Pierre E. Demers) (1921 - 2002) 英文初稿
加拿大濛特婁人。美國哈佛大學文學博士,天主教耶穌會會士。曾任輔仁大學英文係主任,颱灣師範大學英語係專任教授,颱灣大學、清華大學、中央大學等校兼任教授。
呂秀玲 (1949-) 編註
颱灣桃園人。颱大外文係學士、碩士,加拿大University of Manitoba英國文學碩士,颱灣師範大學英美文學博士。現為國立中央大學英文係退休副教授。
施逢雨 (1950-) 編註
颱灣彰化人。颱大外文係學士,颱大哲學研究所碩士,加拿大University of British Columbia中文博士。現為國立清華大學中文係榮譽退休教授。
前言 iii
凡例 vi
序一 蕭嫣嫣 vii
序二 陳東榮ix
第一章 (Telemachus) 1
第二章 (Nestor) 23
第三章 (Proteus) 45
第四章 (Calypso) 77
第五章 (Lotus-Eaters) 99
第六章 (Hades) 125
第七章 (Aeolus) 157
第八章 (Lestrygonians) 193
第九章 (Scylla and Charybdis) 235
第十章 (The Wandering Rocks) 295
第十一章 (Sirens) 323
第十二章 (Cyclops) 365
第十三章 (Nausicaa) 399
第十四章 (Oxen of the Sun) 425
第十五章 (Circe) 489
第十六章 (Eumaeus) 609
第十七章 (Ithaca) 643
第十八章 (Penelope) 665
《尤利西斯》中文註釋及導讀 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《尤利西斯》中文註釋及導讀 pdf epub mobi txt 電子書 下載