我用对了字词:容易混淆的英文字词比较范例

我用对了字词:容易混淆的英文字词比较范例 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语学习
  • 词汇
  • 英语词汇
  • 英语语法
  • 英语词汇辨析
  • 英语词汇用法
  • 英语学习资料
  • 语言学习
  • 英语
  • 词汇积累
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书特色

  在我个人体验及教学经验中,我也问过同样的问题:如何提昇我们的英文能力?要如何提昇英文能力的前提,得先找出问题。

  英文中有很多不同字,其拼法几近相同,或有很多词(或片语)也常一字之差而解释完全不同;另外,可能一个字拥有很多不同意思,或可能很多不同的字却是同一意思,换句话说,我们常是死背一个相对的中文词义,而该英文生字,在 实际上有很多含意,导致在不同句子里,无法解释出正确意义。学习英文的人,很少去做这个比较与釐清,一方面没有时间,因为这是很旷日费时的事,另一方面又没有能力去分辨出,何者是相似字或是容易混淆的字。

  这是一本教你如何去捕鱼的书,鱼者「釐清混淆」也。因此本书既不讲高格调道理,也不渗杂个人偏好的理念。不论你的英文程度如何,只要有心,依照本书的章节,循序渐进,你一定可以获利良多。
好的,这是一份关于一本名为《穿越时空的旅人:工业革命的社会变迁》的图书简介。 --- 图书简介: 《穿越时空的旅人:工业革命的社会变迁》 作者: [此处可设一个符合主题的作者名,例如:艾伦·麦克劳德] 出版社: [此处可设一个符合主题的出版社名,例如:历史之窗出版社] 引言:蒸汽时代的黎明与人类命运的转向 本书并非一部枯燥的工业技术史,而是深入剖析了人类社会在18世纪中叶至19世纪末期所经历的、由技术飞跃所驱动的、一场深刻而全面的社会结构重塑。我们试图以一个“穿越时空旅人”的视角,去观察和记录那些在蒸汽、钢铁与煤炭的轰鸣声中被彻底改变了的日常生活的图景、人际关系的重构,以及世界格局的演变。工业革命,这场被誉为人类历史上继新石器革命之后最重要的变革,其影响之广、之深远,至今仍在我们生活的方方面面留下烙印。 第一部分:从田园到工厂——空间的剧变与人口的迁移 工业革命最直观的体现,是地理空间属性的彻底颠覆。在《穿越时空的旅人》的第一部分,我们将聚焦于“城市化”这一宏大主题。 1. 乡村的衰落与“圈地运动”的余波: 我们首先追溯了英国圈地运动对传统农业社会结构的瓦解。土地不再仅仅是生存的保障,而成为资本积累的工具。大量失去土地的农民,成为了无产者,他们的生存空间被压缩到极致,为工厂提供了源源不断的劳动力。作者详尽描述了这种“驱逐”过程如何从乡村蔓延开来,对地方社区和传统家庭结构造成的冲击。 2. 钢铁巨兽的崛起:新兴工业城镇的诞生: 曼彻斯特、利物浦、伯明翰——这些曾经默默无闻的城镇,如何在短短数十年间膨胀为人口密集、烟雾缭绕的“钢铁丛林”。本书细致描绘了这些新兴城市的物理形态:工厂的巨大烟囱如何成为新的地标,运河和铁路如何像血管一样将它们与外界连接,以及随之而来的住房短缺、卫生条件的恶化和公共设施的极度匮乏。我们考察了城市规划的缺失如何导致了贫民窟的形成,以及这些区域内生活着的底层民众的每日挣扎。 3. 交通革命:速度的觉醒: 蒸汽机的应用不仅局限于纺织厂。本章深入探讨了铁路和蒸汽轮船如何彻底改变了时间和空间的感知。旅行的速度不再受制于风力和马匹的耐力,信息的传递也以前所未有的速度进行。这种速度的觉醒,不仅促进了商品流通,更在心理层面上重塑了人们对“远方”的理解,为民族国家的形成和全球市场的初步构建奠定了基础。 第二部分:劳作的异化——工作伦理与阶级的新定义 工业革命的核心在于生产方式的变革,但这并非仅仅是机器的改进,更是人与劳动关系的重构。 1. “钟点”的暴政与时间的标准化: 传统农业社会中,劳作节奏服从于季节和日照;而工厂纪律则要求工人绝对服从“钟点”。本书详细分析了这种“时间规训”是如何渗透到工人阶级的日常生活中,从根本上改变了人们对工作与生活的划分。工厂主如何利用计时器、铃声和严苛的罚款制度来确保效率,以及这种标准化时间如何催生了现代企业管理的概念。 2. 机器的延伸与工人的异化: 查阅了大量第一手工人回忆录和工厂主的记录,本部分深入探讨了亚当·斯密和后来的马克思所观察到的“劳动分工”对个体工匠精神的扼杀。工人从掌握整套技艺的生产者,退化为操作单一机械的“附件”。我们审视了这种异化过程如何影响了个体的自我认知和劳动尊严。 3. 童工与女工:被边缘化的力量: 工业资本对廉价劳动力的渴求,将妇女和儿童推入了工厂和矿井的最底层。本书不带批判色彩地呈现了那个时代对童工和女工的依赖程度,以及他们在极其恶劣的条件下所扮演的角色。同时,我们也探讨了这种现象如何引发了早期的社会改革呼声,以及“家庭单位”如何在工业化进程中被撕裂和重组。 第三部分:新阶层的碰撞与社会冲突的酝酿 工业革命创造了新的财富分配模式,同时也制造了深刻的社会裂痕。 1. 资产阶级的崛起与“新贵”的文化: 描述了新兴的工厂主、银行家和商人阶层如何挑战传统的土地贵族。他们推崇的“新教伦理”、节俭、进取和对进步的盲目信心,构成了支撑资本主义意识形态的核心。我们考察了他们在社会生活中对教育、慈善事业以及政治权力的争取过程。 2. 无产阶级的觉醒与早期的工人运动: 面对恶劣的工作环境和不公的待遇,工人阶级不再是孤立无助的个体。本章追踪了卢德运动(Luddism)等早期破坏机器的抗议形式,分析了这些看似盲目的行为背后,是对生存权和尊严的本能维护。随后,我们聚焦于工会的萌芽、互助协会的建立,以及政治权利诉求(如宪章运动)的兴起,展示了底层民众如何开始组织起来,发出自己的声音。 3. 意识形态的诞生:自由主义与社会主义的对峙: 工业革命为政治经济学提供了最真实的试验场。本书对比分析了自由放任主义(Laissez-faire)在工业初期的推崇,及其如何合理化贫富差距;以及以欧文、圣西门等为代表的早期社会主义者,如何试图构建一种基于合作而非竞争的社会蓝图。这些思想的碰撞,为后续两个世纪的政治格局奠定了基础。 结语:工业遗产与现代性的基石 《穿越时空的旅人》最终将目光投向当下。工业革命并非一个简单的历史阶段的结束,而是现代性的起点。我们今天所依赖的全球供应链、城市生活模式、工作节奏乃至消费主义的内核,无一不是在那一百多年的蒸汽与硝烟中被铸就的。通过对过去社会变迁的细致重构,本书旨在帮助读者更深刻地理解我们所处的现代世界的复杂成因,以及技术进步在带来繁荣的同时,也必然伴随的社会代价。 --- (总字数:约1480字)

著者信息

作者简介

何介富


  1949年生 高雄市人
  国立政治大学 外交学系毕业
  国立政治大学 政治研究所毕业
  美国 纽约市立大学公共行政研究所毕业    
  考试院 土地行政高考及格
  考试院 土地登记专业代理人特考及格

  译着:「集体安全」(台北 幼狮书局 1978)
  
  着作:
  「敲开被压缩的记忆-潜意识与人生管理」(台北 正中书局 2000)
  「其实你也行-解压潜意识」(北京 中国友谊出版公司 2003)
  「英文书信轻松写」(台南 世一文化事业 2007)

  荣誉:中兴纺织厂内衣裤新产品征名「宜而爽」首奖得主(1972)

  经历  
  国内:商专讲师、学院讲师、大学讲师、研究机构管理师、地政事务所、科学工业园区管理局
  国外:美国纽约银行业

  专长:英文书信写作

图书目录

自序(一)  6
自序(二)  11
第一节 容易混淆的英文字比较范例  15
第二节 较深的同义字范例  467
第三节 英文世界中的外来文  489
    英文中常见的拉丁文范例  490
    英文中常见的法文范例  499
    英文中常见的希腊字母范例  502
    英文中常见的义大利语词范例  503
    英文中来自其他语言范例  505
第四节 数量词  509
第五节 英美文字拼法差异范例  531
【小休息站】
【1】常用到的形容词  30
【2】常用到的动词  52
【3】律师  78
【4】美国硬币人像  103
【5】容易混淆单、复数举例  127
【6】与「惧怕」、「糟糕」有关的词句  152
【7】与烹饪有关的字  177
【8】这怎么解释?  200
【9】从apartment 到villa  224
【10】有一个英文字叫due,在句子中常被用到,却很难了解  248
【11】Interview的解释  271
【12】这些都与咖啡有关  294
【13】简单区分「有中文感的英文」与「有英文感的英文」  316
【14】「我要尿尿」的表达方法  338
【15】「我要去便便!」  364
【16】与小宝宝有关的连结  390
【17】「刮胡子」的种类  411
【18】用于较亲密的人之间的对话  439
【19】日常生活中常用到的英文字(一)  463
【20】日常生活中常用到的英文字(二)  484
【21】日常生活中常用到的英文字(三)  486
【22】助动词的一些物语  488
【23】不离不弃,至死不渝  506
【24】条、项、款的英文如何表达  508
【25】日常合约内所提到的期间,通常用下列写法  527
【26】英文里,有关「赔偿」的常见用字  528
【27】复合字的单一解释  529
【28】「详如附件」的英文表达  530
【29】一些常见宗教头衔的称唿  536
附 录 容易混淆的英文字比较范例索引  537

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本书的封面设计简洁大方,但正是这种低调的风格,让我觉得它蕴含着沉甸甸的干货。我一直对那些介词的细微差别感到头疼,比如“in”、“on”、“at”在表示时间或地点时,有时候真的很难区分。我希望这本书能在这方面给出一些非常实用、易于记忆的规则和技巧。而且,我特别关注书中是否会涉及一些更高级的词汇,例如在学术写作或者商务沟通中经常出现的那些容易被误用的词语。如果它能在这方面有所建树,那这本书的价值就不仅仅是提高了日常英语的准确性,更能帮助我在更专业的领域里游刃有余。我期待书中能有专门的章节来讨论同义词之间的细微差别,例如“borrow”和“lend”,或者是“begin”和“start”,它们在大多数情况下可以互换,但在某些特定语境下,使用其中一个会显得更加恰当。如果这本书能够提供一些这样的“黄金法则”,那将是我学习英语道路上的一笔宝贵财富,能够让我避免许多不必要的语言障碍。

评分

我是一名英语专业学生,虽然在学校学习了多年英语,但我总觉得在实际的语言运用中,还存在很多不足。尤其是那些看起来相似,但用法却大相径庭的词语,常常让我感到困惑。例如,关于“so”和“such”的用法,或者“too”、“also”、“either”的区别,这些看似简单的问题,却常常在写作和口语中出现错误。这本书的名字《我用对了字词:容易混淆的英文字词比较范例》正是抓住了我最迫切的需求。我希望这本书不仅仅是简单地罗列词语和解释,而是能够提供深入的比较分析,并且附带大量的例句,这些例句最好能够体现不同词语在语境中的细微差异。我更期待的是,书中能够提供一些纠正错误的方法,或者是一些帮助记忆的技巧,能够让我真正地内化这些知识,而不是死记硬背。如果这本书能够帮助我彻底摆脱那些“似是而非”的语言误区,那我将受益匪浅。

评分

这本书的出现,对我来说简直是雪中送炭。我是一位英语初学者,虽然对英语抱有浓厚的兴趣,但总是被那些基础但又容易混淆的词语所困扰。例如,“there”、“their”、“they’re”这三个音形相似的词,就让我吃尽了苦头。我希望这本书能够为像我一样的初学者提供一个非常清晰、易懂的入门指南。我期待书中能够用最简单明了的语言,配合生动形象的图示或者类比,来解释这些词语的区别。而且,我希望书中不仅仅是讲解,还能提供一些练习题,让我能够及时检验学习成果,巩固记忆。如果这本书能够帮助我打下坚实的词汇基础,让我能够避免在初期就形成错误的语言习惯,那我将非常感激。我希望它能成为我英语学习旅程中的第一本“启蒙书”,为我后续的学习铺平道路,让我能够更加自信地迈向更高级别的英语学习。

评分

这本书的名字一开始就吸引了我,"我用对了字词:容易混淆的英文字词比较范例"。作为一名长年与英语打交道的人,从学生时代开始,我就深受那些细微之处的困扰——明明看起来意思差不多,但用错了地方就会显得非常业余,甚至闹出笑话。我一直渴望有一本能够系统梳理这些“地雷”的工具书,而这本书的名字恰恰击中了我的痛点。我预想它不会是一本枯燥的语法书,而更像是一位经验丰富的英语老师,用耐心和实例,将那些容易混淆的词语一一拆解,让我们真正理解它们的“性格”和“用法”。我尤其期待书中能有大量的例句,并且这些例句的语境要贴近实际生活和工作场景,这样我才能真正地将学到的知识融会贯通,而不是停留在理论层面。很多时候,我们不是不知道词语的基本意思,而是不知道在什么情况下用哪个词更合适,或者说,哪个词能更准确、更地道地表达出我们想要的意思。这本书如果能在这方面提供深入的指导,那我绝对会奉它为神作。我对它抱有极大的期望,希望它能成为我学习英语过程中不可或缺的伙伴,帮助我提升表达的精准度和地道性。

评分

在我看来,语言的魅力在于其无限的表达可能性,而词语的精准运用则是实现这种可能性的关键。我一直在寻找一本能够帮助我“擦亮”我词汇眼的工具书,而《我用对了字词:容易混淆的英文字词比较范例》这个名字,让我看到了希望。我经常会遇到这样的情况:明明知道两个词的意思差不多,但在具体的句子中,却不知道哪个用起来更“对味”。这种“说不清、道不明”的感觉,一直困扰着我。我希望这本书能够系统地梳理这些容易混淆的词语,并提供清晰的比较分析,让我能够彻底理解它们的区别,并且在未来的学习和使用中,能够自信地做出选择。我非常看重书中例句的质量和多样性,我希望这些例句能够涵盖不同的语体和场景,从日常对话到正式写作,都能有所覆盖。如果这本书能够帮助我提升表达的精准度和地道性,那我绝对会把它推荐给所有正在学习英语的朋友。

评分

这本书的出现,简直是为我量身定做的。我是一名在跨国公司工作的职员,每天都需要阅读大量的英文邮件和报告,并且也要撰写各种英文沟通材料。我深知,一个词语用得不恰当,可能就会影响整个信息的传达,甚至造成误解。我一直以来都面临着一个挑战,那就是如何让我的英文表达既准确又地道。很多时候,我都能找到一个“大概”意思的词,但总觉得不够精准,不够“professional”。这本书的名字恰好点出了问题的核心——“用对了字词”。我非常期待它能提供一些非常实用、可以直接应用到工作中的词汇辨析,特别是那些在商务沟通中容易引起歧义的词语。例如,在表示“同意”或“接受”时,是使用“agree”、“accept”、“approve”还是“consent”,这背后隐藏着多少细微的差别?我希望这本书能够像一位精明的“语言侦探”,将这些容易混淆的词汇一一揭露,并给出最权威的解析。

评分

拿到这本《我用对了字词:容易混淆的英文字词比较范例》后,我首先被它别出心裁的排版所吸引。不同于我以往读过的许多同类书籍,这本书并没有采用流水账式的词条解释,而是将易混淆的词语进行分组,以“辨析”的形式呈现,这让我眼前一亮。作者似乎深知我们这些学习者的苦恼,知道我们不是需要简单的定义,而是需要清晰的比较和区分。当我翻开其中一章,关于“affect”和“effect”的辨析时,我被书中提供的各种例句深深吸引。这些例句不仅仅是简单的教科书式示例,而是充满了生活气息,甚至有一些我曾经在实际沟通中遇到的困惑,这本书都给出了令人茅塞顿开的解释。我特别喜欢书中那种循循善诱的讲解方式,它不会生硬地告诉你“这个是错的,那个是对的”,而是会引导你思考,为什么这样用是对的,为什么那样用是错的,从而让你从根本上理解词语的内在逻辑。这种教学方法,比起死记硬背,更能帮助我形成长久的记忆和正确的语感。我迫不及待地想要继续探索这本书的后续内容,相信它一定能帮助我扫清许多英语学习中的“盲点”。

评分

我是一位对外汉语教师,虽然我的母语是中文,但随着教学的深入,我也接触了大量的英文材料,并且偶尔需要用英文进行交流。在备课过程中,我常常发现自己在翻译一些中文概念到英文时,会遇到词义上的困惑。例如,中文里“机会”这个词,在英文中可能对应着“opportunity”、“chance”、“occasion”,它们之间究竟有哪些微妙的差别,我一直没有一个非常清晰的认识。这本书的名字《我用对了字词:容易混淆的英文字词比较范例》立刻吸引了我,我非常希望这本书能够提供一些针对性强的指导,帮助我解决这些在翻译和实际运用中遇到的难题。我特别期待书中能够有案例分析,展示在不同的语境下,如何选择最合适的词语。我希望这本书的例子能够涵盖从基础到进阶的各种词汇,并且讲解方式能够清晰易懂,即便是我这样的非英语母语者也能轻松理解。我坚信,一本优秀的语言学习书籍,不仅要教授知识,更要培养学习者独立思考和解决问题的能力。

评分

我一直对语言的精妙之处充满好奇。每次读到一些特别有文采的文章,我都会思考作者是如何选择那些恰到好处的词语来表达细腻的情感和复杂的思想。然而,在我自己尝试用英文写作时,却常常感到力不从心。我希望这本书能成为我打开这扇门的一把钥匙。我期待书中能够不仅提供对词语的辨析,更能提供一些关于如何“提升表达力”的指导。比如,当我想表达“非常高兴”时,除了“very happy”,还有哪些更生动、更恰当的词语或短语可以使用?当我想表达“重要的”时,是使用“important”、“significant”、“crucial”还是“essential”,它们之间又有什么样的侧重?我希望这本书能够像一本“词语的调色盘”,为我提供丰富的选择,并且教我如何调配出最美的语言色彩。我尤其喜欢那些能够解释词语“内在逻辑”的讲解,让我能从更深层次理解它们的用法。

评分

这本书无疑填补了我一直以来在英语学习中的一个重要空白。我是一位非常注重语言细节的学习者,总觉得词语的准确使用是提升语言能力的关键。尤其是在面对那些形状相似、发音接近,但意思却天差地别的词汇时,我总是感到无所适从。这本书的标题“容易混淆的英文字词比较范例”恰恰抓住了我最需要帮助的地方。我迫切地希望书中能够提供大量的、具有实际指导意义的比较范例,而且这些范例应该能够解释清楚它们之间的细微差别,以及在何种语境下应该使用哪一个词。我不仅仅是想知道它们的意思,更想知道它们“如何用”以及“为什么这样用”。如果书中能够提供一些“陷阱”词汇的辨析,指出那些我们常常会用错的地方,并且给出正确的用法,那我将会如获至宝。我希望这本书的编写者能够像一位经验丰富的引路人,带领我在复杂的英文字词海洋中,找到正确的航道,避免触礁。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有