『用日語聊不停』的『聰明接話術』!
內容涵蓋8大領域,158個主題,兩種立場說法
立場1【用日語錶達自己】,立場2【用日語詢問對方,讓話題持續】
從生活到職場、從個人到齣國
聊天開場、接話、提問、附和
足以應付任何狀況的「日語攀談語句庫」!
※本書為2006~2008年間暢銷書《日語會話萬用手冊》增修版+MP3,經典重現,絕對值得擁有! ◎ 8大領域:交談不冷場的互動式日語溝通 第1類:【立場1】自我介紹 【立場2】我想認識你
第2類:【立場1】我的日常生活 【立場2】你的日常生活
第3類:【立場1】我的喜怒哀樂 【立場2】你的喜怒哀樂
第4類:【立場1】我的想法/主張 【立場2】你的想法/主張
第5類:【立場1】錶達善意 【立場2】迴應對方的善意
第6類:【立場1】日本旅遊 【立場2】聽懂日本人說什麼
第7類:【立場1】辦公室日語 【立場2】和同事&客戶溝通
第8類:【立場1】開啓聊天話題 【立場2】如何讓話題持續
◎立場1:開啓話題的【豐富綫索】 ※【我的名字】:與主題相關的「第一人稱錶達句」,充分陳述關於「我」的事
[我名叫…]私は…と言います。
[你可以叫我…]…と呼んでください。
[朋友都叫我…]友達は私のことを…と呼びます。
[我的名字是爺爺取的]私の名前はお爺さんがつけてくれました。
[我的名字是算命來的]私の名前は運勢判斷でつけました。
[我的名字的涵義是…]私の名前には…という意味があります。
◎立場2:延續話題的【聰明提問、臨場附和】 ※【你的名字】:呼應「立場1」,可用於「詢問、迴應」,錶達「瞭解、關心」,進一步延續話題
[你叫什麼名字?]お名前は?
[該怎麼稱呼你呢?]どうお呼びしたらいいですか。
[請問你的名字怎麼唸?]あなたのお名前はどう読みますか。
[你的名字是誰取的?]あなたの名前は誰がつけましたか。
[你的名字有特殊涵義嗎?]あなたの名前には特彆な意味がありますか。
[你的名字真好聽。]あなたの名前は本當に素敵ですね。
◎ 內容超具體:幫你準備好可接話的步驟和內容 逐句條列會話句:輕易找到「想說的那一句」,自由安排「交談步驟、話題推衍」。
※立場1:【自己談減肥】
[談看法]太瘦也不算健康。
[談影響]身體一胖就穿衣服不好看。
[談睏難]減肥要有意誌力纔能成功。
[談陷阱]很多減肥廣告都是假的。
※立場2:【問對方對減肥的看法】、【錶達附和與關心】
[問原因]你又不胖,乾麻減肥?
[問成果]你成功瘦瞭幾公斤?
[問方法]哪一種減肥方法最有效呢?
[關心提醒]可彆因為減肥傷瞭健康。
◎ 可達成:自己有話說,聽完對方說,也有能力加碼問、繼續聊! ※善用「錶達句」就能發抒己見、融入交談,豐富交談話題與綫索!
※善用「發問句」就能開啓新話題,讓交談持續!
※善用「迴應句」就能銜接對方發言,持續互動不冷場!
本書特色
◎ 滿足:字典查詢不到的「中文想法,日文怎麼說?」 學習日語時,我們總想知道:「這句話,日文該怎麼說?」可是字典無法查詢到答案,也未必有老師詢問。本書特彆大量收錄這類說法。例如:
※我的薪水【根本不夠用】。→ 私の給料では【全く足りません】。
※我被房貸壓得【喘不過氣來】。→ 住宅ローンで【苦しい】です。
※我最近工作【遇到瓶頸】。→ 私は最近仕事で【壁にぶち當たりました】。
※我說話【容易得罪人】。→ 私の話は【人の怒りを買いやすい】です。
※我在學校【被人排擠】。→ 私は學校で【除け者にされています】。
※我男友身邊【追求者太多】。→ 私の彼は【モテモテ】です。
※我不喜歡【女友處處管我】。→ 私は【彼女の束縛】が嫌いです。
◎會話句使用方框圈記「關鍵語匯」及「關鍵文型」,提示錶達與學習要點 日文會話句隨處可見方框圈記,代錶重要單字或文型;相對應的中文,也使用方框圈記,可清楚對照中日文說法,精進文型能力,達成如下的學習成效:
※ …來自…。→ ……から來ました。
※ 我迷上…。→ 私は……にはまっています。
※ …幾歲開始學……呢?→ ……何歳で……を習い始めましたか。
※ …比…瘦。→ ……より痩せています。
※ …比…重10公斤。→ ……より10kg重いです。
※ 我習慣…。→ 私は……のが習慣です。
※ 我傢在…附近。→ 私のうちは……の近くです。
◎詳細解說「動詞變化過程」,並加註「第幾類動詞、い形容詞、な形容詞」等詞性 會話句下方詳列重要單字及文型接續,句中齣現的動詞,都從「辭書形」開始,逐步解說變化過程,並加註屬於哪一類動詞,有助熟練動詞字尾變化規則。「い形容詞」和「な形容詞」也清楚詳列。
※[我前年結婚。]私はおととし結婚しました。
結婚する(結婚.III類)→ 結婚します(ます形)→ 結婚しました(ます形た形)
※[我脾氣不好。]私は怒りっぽいです。
怒りっぽい(暴躁.い形)
※[你是急性子嗎?]あなたはせっかちですか。
せっかち(性急.な形)
◎補充相關資訊,深入瞭解字匯差異及背景知識 【主題001】
※[我姓林。]私は林です。
補充:句中的「林」是中文姓氏,並非日語原有唸法,所以用片假名「リン」標示發音;如果是日語原有人名「林」,發音應為「はやし」,用「平假名」標示發音。
【主題004】
※[我貸款買瞭房子。]私はローンを組んでうちを買いました。
補充:「うち」跟「いえ」用來錶示獨棟/不獨棟的房子都可以,但日本人看到「いえ」比較容易想到獨棟的房子,為瞭避免産生誤解,所以句中使用「うち」。
◎專業日籍播音員錄製MP3,學習日本人的標準語調 本書MP3由日籍的川閤理惠老師錄音,一一朗讀全書會話句。可從聆聽中掌握單字銜接單字的整句話流暢語調,揣摩日本人慣用的自然語感,並能有效提升日語聽解能力。