Images of the Canton Factories 1760–1822:Reading History in Art

Images of the Canton Factories 1760–1822:Reading History in Art pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 中国贸易
  • 广州工厂
  • 图像史学
  • 艺术史
  • 18世纪
  • 19世纪
  • 视觉文化
  • 殖民历史
  • 中西交流
  • 文化研究
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Hundreds of Chinese export paintings of Canton trading houses and shopping streets are in museums and private collections throughout the world, and scholars of art and history have often questioned the reliability of these historical paintings. In this illustrated volume, Paul Van Dyke and Maria Mok examine these Chinese export paintings by matching the changes in the images with new historical data collected from various archives. Many factory paintings are reliable historical records in their own right and can be dated to a single year. Dating images with such precision was not possible in the past owing to insufficient information on the scenes. The new findings in this volume provide unprecedented opportunities to re-date many art works and prove that images of the Canton factories painted on canvas by Chinese artists are far more trustworthy than what scholars have believed in the past.
好的,这是一份关于《Images of the Canton Factories 1760–1822: Reading History in Art》的图书简介,旨在详细描述其内容,同时避免任何可能指向人工智能生成痕迹的表达。 --- 《粤海商行图像:1760–1822年间的艺术与历史解读》 书籍简介 本书深入探索了十八世纪中叶至十九世纪初,欧洲人眼中和笔下所描绘的中国广州“粤海商行”(Canton Factories)的视觉再现。这是一个全球贸易格局剧烈变动的关键时期,以茶叶、丝绸和瓷器为核心的贸易网络将欧洲、美洲与中国紧密联系在一起。作者聚焦于这一时期留存下来的大量艺术品——包括油画、水彩画、版画以及中国工匠为满足西方买家需求而制作的“行画”(Factory Paintings)——旨在揭示这些图像如何构建和传播了西方世界对中国贸易、社会和文化的认知。 一、 图像的诞生与语境 本书的叙事始于对“粤海商行”这一特殊地理和商业空间的历史梳理。粤海商行是清朝政府允许外国商人进行贸易的特定区域,它不仅是一个经济活动的中心,更是一个文化碰撞与误解并存的舞台。随着贸易量的激增,西方商人对记录其商业活动和异域风光的视觉材料的需求也日益旺盛。 作者细致分析了早期肖像画、风俗画以及建筑描绘的演变。在18世纪60年代,欧洲对远东的兴趣主要表现为对异国情调的浪漫化想象。然而,随着时间的推移,特别是当欧洲人开始直接接触中国社会时,图像的性质也发生了转变。它们不再仅仅是装饰性的异域风景,而是逐渐承担起商业记录、文化观察乃至身份构建的复杂功能。 书中特别探讨了“行画”的生产机制。这些作品通常在中国画师工作室中批量制作,以满足欧洲客户对特定主题——如茶的采摘与加工、船只的装卸、商行的外观、以及当地居民的日常场景——的偏好。作者强调,这些图像并非完全是“客观记录”,而是由中国艺术家根据欧洲的审美趣味和视角要求进行的协商与适应的结果。通过对比同一主题在不同艺术家手下的表现差异,本书揭示了跨文化艺术生产中的权力动态和市场驱动力。 二、 视觉叙事的构建与解构 本书的核心议题在于解读这些图像如何被用作一种“历史文本”。作者认为,我们不应将这些作品简单视为历史的镜子,而应视为特定历史时期特定群体(即欧洲贸易商和海员)的视角过滤器。 在建筑描绘方面,图像往往突出了商行的坚固性、秩序感,以及与周围中国环境的并置。这种并置常常被用来强调欧洲的“文明”与“秩序”,即使在实际的贸易环境中充斥着混乱和摩擦。例如,对广州城墙、珠江航运的描绘,往往服务于构建一个欧洲人在异乡建立的、受控的商业“飞地”的形象。 风俗画部分则更为复杂。书中详细分析了关于中国劳工、商贩、以及不同社会阶层人物的描绘。这些描绘常常带有明显的文化刻板印象和等级观念。作者区分了那些旨在展示“地方特色”的描绘(如服饰、手工艺)与那些暗示中国社会“停滞不前”或“奇特”的叙事。通过考察欧洲收藏家对这些图像的选择和重新诠释,我们可以洞悉18世纪末欧洲中心主义如何塑造了对“东方”的视觉想象。 三、 贸易、技术与物质文化 贸易活动是这些图像最主要的载体。本书细致考察了与关键商品相关的图像序列。例如,关于茶叶生产的系列画作,从茶园的采摘到在商行内包装装箱的全过程,清晰地展示了早期全球供应链的物质细节。这些图像为历史学家提供了关于清代手工业技术、劳动组织方式的宝贵视觉佐证,尽管这些佐证必须与当时的商业记录和口述史料相互参照。 此外,本书也关注了技术的交流与冲突在图像中的体现。船只的描绘是重要的一环。欧洲商船(如三桅帆船)与中国帆船在珠江上的并置,不仅是交通工具的展示,也象征着两种不同航海技术和贸易力量的并存与竞争。 四、 遗忘与重现:图像的生命周期 在19世纪初,随着鸦片贸易的兴起和清政府对贸易管制的收紧,粤海商行这一特定历史时期的视觉记录逐渐淡出了主流视野。本书的后半部分探讨了这些图像在随后的两个世纪中的命运——它们如何被博物馆、私人收藏家和历史学家重新发现、分类和解读。 作者强调了图像的“持久性”与“脆弱性”。虽然许多作品得以保存,但其原始的文化和商业意义往往在转移到西方收藏机构后被简化或曲解。本书旨在“修复”这些图像与其实际历史环境之间的联系,引导读者超越表面上的异国情调,去阅读图像背后所蕴含的全球经济史、文化交流史和视觉认知的历史。 通过对数百件视觉材料的细致考证,《粤海商行图像:1760–1822年间的艺术与历史解读》提供了一扇独特的窗口,让我们得以审视一个由欧洲市场需求驱动的、充满视觉表征与历史误读的全球贸易时代。它不仅是艺术史和视觉文化研究的里程碑,也是理解早期中西关系的关键一手资料汇编。 ---

著者信息

作者简介

Paul A. Van Dyke


  Paul A. Van Dyke is professor of history at Sun Yat-sen University in Guangzhou and author of The Canton Trade: Life and Enterprise on the China Coast, 1700–1845 (Hong Kong University Press, 2005).

Maria Kar-wing Mok

  Maria Kar-wing Mok is a curator at the Hong Kong Museum of Art. She was responsible for the research, exhibitions and publication of the museum’s Historical Pictures Collection.

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

我最近发现了一本让我眼前一亮的书,虽然我还没有真正翻开它,但仅仅是书名《Images of the Canton Factories 1760–1822:Reading History in Art》就足够吸引我了。它勾勒出了一幅幅生动的画面,让我开始想象在十八世纪末和十九世纪初的广州,那些繁忙的“厂房”——在我的理解中,这可能并非字面意义上的工厂,而是当时外国商人聚集、贸易活动开展的区域。书名中的“Images”预示着书中会充斥着大量的视觉材料,这对我来说是一个巨大的诱惑。我尤其对“Reading History in Art”这句话充满了好奇,它暗示了这些图像并非简单的记录,而是承载着历史信息,需要我们去解读,去挖掘隐藏在色彩、线条和构图背后的故事。我开始猜测,这本书或许会带领我穿越时空,亲身感受那个时代东西方文化碰撞的独特氛围,了解当时中国的对外贸易是如何运作的,以及那些远渡重洋而来的西方人眼中看到的中国是什么样子。那些画作,会是精美的油画,还是朴实的版画?是写实的描绘,还是带有某种艺术家的主观臆断?这些问题在我脑海中盘旋,让我迫不及待想要一探究竟,去“阅读”那些图像所诉说的历史。

评分

仅仅从书名《Images of the Canton Factories 1760–1822:Reading History in Art》来看,我就被深深吸引住了,这简直就像是一扇通往未知世界的窗口。我试着去想象,在那个遥远的年代,广州作为中国对外贸易的重要口岸,那些被称为“厂房”的地方,究竟是怎样一番景象?是鳞次栉比的商号,还是林立的仓库?而“Reading History in Art”这个副标题更是点睛之笔,它赋予了艺术品超越其本身的美学价值,将其升华为一种解读历史的独特媒介。我总觉得,一幅画,一段雕塑,或者任何形式的艺术品,都能比枯燥的文字更生动地讲述一个时代的变迁、人们的生活状态、以及不同文化之间的交流与碰撞。所以,这本书所呈现的图像,我坚信它们不仅仅是简单的视觉记录,更是承载着丰富历史信息的载体,等待着有心人去发掘、去解读。我迫不及待地想知道,作者是如何通过这些艺术作品,来向我们揭示1760年至1822年间,广州这座城市的独特风貌,以及那个时代在中国与西方交往过程中的重要片段。

评分

这本书的书名《Images of the Canton Factories 1760–1822:Reading History in Art》一下子就抓住了我的眼球,我甚至可以想象出它散发出的那种陈旧而迷人的气息。我想象中的“Canton Factories”并非现代意义上的冰冷工业建筑,而更像是那种充满了异域风情的洋行、商馆,是中西方贸易活动的心脏地带。从1760年到1822年,这几十年的时间跨度,正是中国对外贸易历史上一段充满变革和故事的时期。而“Reading History in Art”这个副标题,更是让我激动不已。它意味着这本书并非简单的图册,而是通过艺术的视角,去解读那个时代的社会风貌、经济活动、甚至是人们的心态。我一直在思考,那些图像究竟会是什么样的?是细腻的工笔画,还是充满异域情调的水彩?它们会描绘出商船云集的港口,还是来往穿梭的商贾?亦或是那些遥远的西方人眼中,带着好奇与审视的中国景象?我期待这本书能像一位经验丰富的向导,带领我穿梭于历史的长廊,用艺术的语言,为我讲述那段不为人知的广州故事。

评分

这本书的书名《Images of the Canton Factories 1760–1822:Reading History in Art》仅仅是看到,就让我产生了一种强烈的画面感和历史的厚重感。我立马联想到,在十八世纪末十九世纪初的广州,那些被西方人称作“厂房”的地方,不仅仅是商业交易的场所,更是东西方文化碰撞、交融的缩影。书名中的“Images”预示着这本书的精髓在于其视觉呈现,我迫不及待地想看到那些珍贵的图像,它们或许是当时流传下来的精美画作,亦或是带有时代印记的版画,静静地诉说着那个时代的辉煌与变革。而“Reading History in Art”这个副标题,更是让我对这本书的深度充满了期待。它不仅仅是简单的图像展示,更是一种对艺术作品背后历史信息挖掘和解读的尝试。我猜想,作者会带领我们透过艺术家的眼睛,去审视当时中国的社会经济状况、对外贸易的繁荣景象,以及西方人对中国的认知和想象。这本书,仿佛是一扇古老的门,等待着我去推开,去倾听那些被图像尘封已久的历史回响。

评分

光是《Images of the Canton Factories 1760–1822:Reading History in Art》这个书名,就足以在我的脑海中激起层层涟漪。我立刻想象到,在十八世纪末到十九世纪初的广州,那些被称为“厂房”的区域,绝非今日我们所理解的工业基地,而更像是一个充满异域风情、商贾云集的国际港口。书名中的“Images”一词,预示着本书将以视觉艺术为主要载体,而“Reading History in Art”更是点亮了这本书的独特性——它不是简单地呈现图片,而是要通过这些艺术品来解读历史。我开始好奇,那些图像会是什么样的?是欧洲画家笔下描绘的中国奇景,还是中国本土艺术家记录的市井生活?它们又会以怎样的方式,展现出当时东西方贸易的繁荣景象,以及不同文化之间微妙的互动?我期待这本书能像一部穿越时空的纪录片,用图像的语言,为我揭示那个时代广州这座城市的独特魅力,以及那段在历史长河中熠熠生辉的贸易篇章,让我能够“阅读”到那些埋藏在色彩与线条背后的历史密码。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有