小王子 The Little Prince(中英對照)

小王子 The Little Prince(中英對照) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Antoine De Saint Exupery
圖書標籤:
  • 童話
  • 經典
  • 文學
  • 兒童
  • 成長
  • 友誼
  • 愛情
  • 哲學
  • 治愈
  • 法國文學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

來自不明星球的小王子,因受到一朵玫瑰的傷害而踏上星際旅程,遇上瞭國王、愛受人崇拜的虛榮人、以醉忘愧的酒鬼、迷信數字的商人、忠於職守的點燈人、閉門造車的地理學傢等,這些人的行為讓小王子大惑不解,並引起他許多思考,後來他遇上瞭機師,隨即發生奇妙變化,兩人的世界從此不一樣。
《追風箏的人》:關於救贖、友誼與成長的動人史詩 作者: 卡勒德·鬍賽尼(Khaled Hosseini) 譯者: 李繼宏 齣版社: 上海人民齣版社 --- 內容簡介: 《追風箏的人》是一部深刻描繪阿富汗社會變遷、個人命運沉浮以及人性復雜光輝的傑作。它不僅僅是一個關於童年友誼的故事,更是一部關於背叛、愧疚、救贖與父愛深沉主題的史詩,將讀者帶入一個充滿異域風情與殘酷現實的動蕩世界。 故事的主人公阿米爾(Amir),齣生於喀布爾一個富裕的普什圖族傢庭,他的父親巴巴巴(Baba)是一位受人尊敬、極具人格魅力的商人。阿米爾的童年是與哈桑(Hassan)緊密相連的。哈桑是他們傢忠心耿耿的僕人阿裏(Ali)的兒子,一個哈紮拉人——阿富汗社會中受歧視的少數民族。盡管身份懸殊,阿米爾與哈桑卻形影不離,他們一起在喀布爾的街道上奔跑,一起分享糖炒栗子,最重要的是,他們共享著對“追風箏”這項傳統遊戲的熱愛與技藝。 阿米爾渴望得到父親的愛與認可,這份渴望如同他內心深處永遠無法填補的空洞。相比之下,哈桑則是一個近乎完美的存在:他純真善良、無私勇敢,對阿米爾懷有一種近乎宗教般的忠誠。他那句標誌性的口頭禪“為你,萬兩黃金又何妨”(For you, a thousand times over),貫穿瞭故事的前半部分,成為兩人關係最深刻的注腳。 故事的高潮發生在一次重要的風箏比賽之後。在那片被勝利喜悅籠罩的藍天下,阿米爾所珍視的友誼遭遇瞭毀滅性的打擊。齣於嫉妒、懦弱和對自身身份的焦慮,阿米爾目睹瞭哈桑遭受的殘忍侵害,卻選擇瞭逃避——他沒有伸齣援手,甚至在事後編造謊言,逼走瞭哈桑和他的父親。這次懦弱的選擇,如同一個無法愈閤的傷口,永遠地烙印在瞭阿米爾的心靈深處,成為他後半生揮之不去的夢魘。 隨著時間的推移,阿富汗政局動蕩,蘇聯入侵,阿米爾與巴巴巴被迫逃離故土,曆經艱辛到達美國加利福尼亞。在美國,阿米爾努力適應新的生活,最終成為一名作傢,並娶妻生子。然而,無論他身處何地,哈桑的背影和那次未能挺身而齣的瞬間,始終是橫亙在他靈魂上的巨大陰影。 二十多年後,一個來自故國的電話,帶來瞭新的綫索和一綫希望。一個名叫拉辛汗(Rahim Khan)的傢族長輩,阿米爾父親的老友,告訴他:“總有一種方式可以彌補過去。” 這句話如同穿越時空的召喚,促使阿米爾不得不迴到那個早已麵目全非、被塔利班恐怖統治的喀布爾。 重返故土的旅程,是一場對阿富汗殘酷現實的直麵,更是一場對自己過去和父親秘密的深度探尋。阿米爾必須麵對的,不僅是戰火洗禮後的傢園,更是他童年留下的那個巨大的道德虧空。他必須找到哈桑的遺孤,去完成那場遲到瞭二十多年的救贖。 在追尋真相的過程中,阿米爾逐漸揭開瞭關於自己傢族、關於父輩們未曾言說的往事,特彆是關於巴巴巴復雜而矛盾的一生,以及他與哈桑之間真實而深刻的血緣聯係。他發現,他一直以來以為是僕人與主人之間的關係,遠比他想象的要復雜得多,也更具悲劇性。 《追風箏的人》以極其細膩的筆觸,描繪瞭阿富汗從王室到共和再到塔利班時期的社會變遷,展現瞭文化衝突、民族矛盾(普什圖族與哈紮拉族)、戰爭的創傷以及信仰的掙紮。 然而,小說的核心,仍然聚焦於人性的光輝與幽暗的交織:阿米爾的懦弱與後來的勇氣,巴巴巴的慷慨與隱瞞,哈桑的無私與犧牲。作者深入探討瞭“什麼是真正的勇氣”,它並非沒有恐懼,而是在恐懼麵前選擇去做正確的事。阿米爾最終的行動,或許無法完全抹去童年的罪惡,但卻是他為自己和哈桑所能付齣的,最真誠的謝罪。 這部小說不僅感動瞭全球無數讀者,更憑藉其強大的情感力量和對曆史背景的精準把握,成為現代文學的經典之作。它提醒著我們,愛與寬恕的重量,以及過去永遠不會真正死去,它會像影子一樣,伴隨我們直至生命的終點。隻有正視並勇敢地麵對它,纔能最終獲得心靈的安寜。

著者信息

作者簡介

安托萬‧德‧聖埃剋絮佩裏(A. de Saint-Exupéry,1900—1944)


  齣生於法國裏昂,安東尼於瑞士讀中學。迴國後,一邊在巴黎美術學院讀書,一邊準備報考海軍學院,但因沒有通過口試未能當上海軍,後來成為一名空軍。1923年退役後,先後從事多種不同職業。1925年開始寫作,第一部作品就是以飛行為題材的。除瞭《小王子》之外,其他著作包括:《南方郵件》、《夜航》、《人類的大地》、《空軍飛行員》、《給一個人質的信》等。

  第二次世界大戰期間他加入法國空軍。得悉貝當政府簽訂屈辱的停戰協定後,輾轉去紐約開始流亡生活。1944年重返同盟國之空軍部隊,因超齡未被列入飛行員編製,但他堅決要求駕機上天並獲批準。在1944年的7月31日,他孤身前往裏昂地區執行偵察任務,之後再也沒有迴來,他傳奇精采的一生就此劃上句號。

圖書目錄

Preface to the English Translation 英文譯本序
The Little Prince

Preface to the Chinese Translation 中文譯本序
小王子

圖書序言

齣版說明

  “隻有用心纔能看見。”這是狐狸告訴小王子的秘密。在各個星球不同的人,如愛下命令的國王、愛受崇拜的虛榮者、藉醉忘羞的酒鬼、迷信數字的商人、忠於職守的點燈人、閉門造車的地理學傢等,他們雖然遇上小王子,卻看不見甚麼,惟獨機師見過小王子後判若兩人,箇中原因值得讀者思考。
    
  初、中級英語程度讀者使用本書時,先閱讀英文原文,如遇到理解障礙,則參照中譯作為輔助。在英文原文結束之前或附註解,標註古英語、非現代詞匯拼寫形式及語法;同樣,在譯文結束之前或會附註釋,以幫助讀者理解原文故事背景。如有餘力,讀者可在閱讀原文部份段落後,查閱相應中譯,觀察同樣詞句在雙語中不同的錶達。
   
  小王子和機師相遇,發揮齣“秘密”的力量,兩人嘗到真摯的友情,機師重拾純真和夢想。可有想過,有一天遇上小王子的是你?
 
商務印書館(香港)有限公司
編輯齣版部

圖書試讀

用戶評價

评分

第一次看到《小王子》這本書,就覺得它仿佛自帶一種神秘的光環。封麵上的那個金發小男孩,帶著一種洞察世事的眼神,讓人忍不住想走進他的世界。拿到書後,它的裝幀設計讓我眼前一亮,紙張的質感溫潤,排版設計也很舒適,讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。 故事的展開,像是一幅幅精美的畫捲在我眼前徐徐展開。我跟隨小王子的奇妙旅程,拜訪瞭一個又一個的星球,遇見瞭各種各樣的大人們。這些“大人”的奇特行為,讓我忍俊不禁,卻又在笑聲中,看到瞭成人世界裏那些被遺忘的純真和追求。 這本書的語言,有一種獨特的魅力,簡單卻富有哲理。我尤其喜歡書中關於“責任”的探討,它讓我明白瞭,被馴養的意義,不僅僅是擁有,更是承擔。這種情感的羈絆,是生命中最寶貴的部分。 中英對照的版本,對我來說是一次雙重的享受。我可以在中文的世界裏感受故事的韻味,又可以在英文中體會原著的精確。這種跨語言的閱讀體驗,不僅讓我鞏固瞭英語,更讓我對故事的理解更加深入。 《小王子》這本書,它不僅僅是一本童書,更是一本關於生命、關於愛、關於責任的人生哲學。它用最純淨的語言,觸碰瞭我內心最柔軟的地方,讓我重新審視瞭生活中的美好和重要。這本書,我一定會好好珍藏,並時常翻閱。

评分

這本書,我拿到的時候,心裏就有一種莫名的期待。封麵上那個金發小男孩,用一種仿佛洞悉世事的眼神望著遠方,就足以讓人心生好奇。翻開書頁,首先映入眼簾的是那些帶著復古韻味的插畫,每一幅都像是時間的沉澱,散發著一種淡淡的憂傷,又帶著一絲孩童的純真。我喜歡這種紙質的觸感,以及文字排版的疏朗,仿佛在邀請我慢下來,去感受每一個字句背後的深意。 閱讀的過程,就像是在跟隨一個迷失的孩子,在星辰大海中尋找迴傢的路。每一個星球,每一次相遇,都像是一次心靈的洗禮。我常常會停下來,反復咀嚼那些看似簡單的句子,卻蘊含著深刻的人生哲理。那些關於友誼、愛情、責任的探討,都讓我不禁反思自己生活中的點點滴滴。特彆是那些在成人世界裏被遺忘的美好,在這本書裏被重新喚醒,觸動瞭我內心最柔軟的部分。 我特彆欣賞這本書的中英對照形式。每一次讀到某個中文詞句,都能立刻對照英文,感受兩種語言在錶達同一概念時的微妙差異。這不僅幫助我鞏固瞭英文,更讓我體會到瞭翻譯的藝術。不同的翻譯腔調,會賦予同一段文字不同的生命力。我常常會在中文和英文之間切換,沉浸在這場跨越語言的文學盛宴中,也因此對原著的韻味有瞭更深的理解。 這本書的魅力在於,它不隻是一本童話。它像一麵鏡子,映照齣我們內心深處的渴望和迷茫。每一個讀者,無論年齡大小,都能在小王子身上找到共鳴。那些被我們成年人忽略的簡單事物,在這本書裏卻被賦予瞭非凡的意義。它提醒我,要保持一顆孩童般的好奇心,去發現生活中的美好,去珍惜那些真正重要的東西。 閤上書本,心中湧起一股難以言喻的感動。這本書帶來的不僅僅是閱讀的愉悅,更是一次精神的升華。它讓我重新審視瞭自己的價值觀,思考著生命的本質。我把它放在床頭,時不時地翻閱,仿佛它是一位老朋友,總能在我迷茫時給予我啓示。這本書,值得我反復品讀,每一次閱讀,都會有新的感悟,新的收獲。

评分

第一次拿到這本《小王子》,說實話,被它的封麵設計深深吸引瞭。那個帶著一絲憂鬱,卻又眼神清澈的小男孩,仿佛有著看透一切的智慧,讓我對即將展開的故事充滿瞭好奇。書的質感也很好,紙張微黃,帶著一種曆史的厚重感,印刷字體清晰,排版疏朗,讀起來非常舒服,絲毫不會感到壓抑。 我喜歡這種不疾不徐的敘事節奏。故事娓娓道來,每一個篇章都像是精心打磨過的寶石,閃爍著智慧的光芒。在閱讀的過程中,我仿佛也跟隨小王子一起,穿越瞭遙遠的星係,拜訪瞭形形色色的人們。那些關於愛、關於責任、關於生命的隱喻,在不經意間就觸動瞭我的心弦,讓我不得不停下來,去思考,去品味。 這本書的精妙之處在於,它用最簡潔的語言,道齣瞭最深刻的道理。那些看似稚拙的對話,卻充滿瞭成人世界的反思。特彆是小王子與狐狸的相遇,那段關於“馴養”的對話,簡直是關於友誼和羈絆的經典詮釋。讀到這裏,我常常會眼眶濕潤,因為我從中看到瞭自己與他人之間那些不曾言說的情感聯結。 我特彆喜歡這種雙語對照的設計。能夠同時閱讀中英兩個版本,是一種非常獨特的體驗。我能夠細緻地體會到,同一種情感,在不同的語言體係中,是如何被錶達和傳遞的。這不僅提升瞭我的語言能力,更讓我對翻譯的微妙之處有瞭更深的理解。每當我在中英文之間切換時,都仿佛打開瞭新的視角,對故事有瞭更全麵的認識。 這本書,它不僅僅是一個故事,更像是一本人生指南。它用一種溫柔的方式,提醒我們不要忘記初心,不要被世俗的煩惱所束縛,要去發現那些真正重要的、看不見的東西。每一次閱讀,都會帶給我新的感悟,就像在一次心靈的旅行,讓我對生活有瞭更深的理解和熱愛。

评分

當《小王子》這本書靜靜地躺在我的書架上時,總會有一種被它吸引的感覺。封麵那個略帶憂鬱而又充滿智慧的小男孩,仿佛是一位來自遙遠星球的訪客,帶著某種不言而喻的訊息。翻開書頁,首先吸引我的是它獨特的裝幀,那種泛黃的紙張,疏朗的排版,都散發著一種古老而迷人的氣息。 閱讀的過程,仿佛在經曆一場靈魂的洗禮。小王子獨特的視角,以一種純粹的孩童般的心靈,審視著成人世界裏的種種荒誕和虛僞。我跟隨他穿梭於不同的星球,與形形色色的人物對話,每一次的相遇,都像是一次深刻的自我反思。那些關於愛、關於失去、關於責任的探討,都讓我感觸良深。 我特彆欣賞這本書的語言風格,它看似簡單稚拙,卻蘊含著深刻的人生哲理。那些關於“馴養”的片段,對於我理解人與人之間的情感聯結,有著極其重要的啓示。它讓我明白,真正的價值,往往蘊藏在那些需要時間去經營和嗬護的關係之中。 這本書的中英對照版本,對我來說是一筆寶貴的財富。我能夠一邊閱讀中文,一邊對照英文,細緻地品味文字的韻味。這種雙語的碰撞,讓我更深刻地理解瞭原著的精妙之處,也極大地提升瞭我對英語的理解和運用能力。 《小王子》這本書,它不僅僅是一個故事,更像是一次心靈的召喚。它提醒我,在復雜的世界裏,不要忘記內心的純真和善良,要去發現那些真正值得我們去愛和守護的東西。我將它視作一本人生寶典,會在未來的日子裏,反復閱讀,從中汲取力量和智慧。

评分

拿到這本《小王子》,第一眼就被那個封麵上的小男孩吸引瞭,他的眼神裏有一種與年齡不符的成熟和憂鬱,仿佛承載著宇宙的秘密。打開書,我被它的裝幀設計驚艷到瞭,紙張的觸感溫潤,文字的排版恰到好處,既不擁擠也不空泛,仿佛每一個字都在靜靜地訴說著一個動人的故事。 閱讀的過程,就像一場奇幻的旅程。我跟隨小王子的腳步,去往不同的星球,遇見各種奇特的“大人”。這些看似荒誕的角色,卻以一種辛辣的方式,諷刺瞭成人世界裏那些被忽略的價值和追求。我在這趟旅程中,看到瞭自己,也看到瞭許多我曾認識或擦肩而過的人。 這本書的語言充滿瞭詩意,即使是最簡單的句子,也蘊含著深刻的哲理。我尤其喜歡那些關於“馴養”的章節,它讓我明白,真正的關係,需要投入時間和精力,需要付齣真誠和耐心。這不僅僅適用於人與人之間的友誼,也適用於我們與生活中的萬事萬物。 中英對照的形式,對我來說是一次絕佳的學習機會。我可以在閱讀中文原文的同時,對照英文翻譯,感受不同語言在錶達同一情感時的微妙之處。這不僅鍛煉瞭我的英語閱讀能力,更讓我體會到瞭翻譯的藝術,以及原著的魅力是如何跨越語言障礙被傳遞的。 《小王子》不僅僅是一個童話故事,它更像是一麵鏡子,映照齣我們內心最深處的渴望和迷茫。它提醒我,在忙碌的生活中,要停下腳步,去感受那些真正重要的、用眼睛看不見的美好。這本書,我願意珍藏,也願意反復閱讀,每一次都能從中獲得新的啓示。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有