鲁拜集,第四版

鲁拜集,第四版 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

奥玛珈音
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

第四版《鲁拜集》除延续第三版所增添的波斯文化、奥玛珈音的文献与图录外,另仔细参酌《Norton英诗选集》,重新校订英译原文,更精确呈现Edward FitzGerald原译风貌。 「《鲁拜集》是世界文学名着,原为波斯诗人、天文学家和数学家奥玛珈音以波斯文写成的四行诗,经十九世纪文学家费氏结楼译成英文,震惊文坛,成为以翻译留名英国文学史的特例。物理学家黄克孙天才横溢,以七言绝句衍译,文采斐然,读来撼人心弦,和费氏英译恰为绝配,实为难得一见的版本。本书共收录101首英汉诗作,诗中咏叹人生在世的短暂渺小,抒发对生命的感悟,传达永恆的浪漫情怀,令人低回不已。 黄先生译诗雅贴比美Fitzgerald原译。Fitzgerald书札中论译事屡云「宁为活麻雀,不做死老鹰」,况活鹰乎?--文学家 钱钟书 珈音有「波斯李白」之称,似乎更近太白。在狂歌纵酒的表象之下,他们同样洞彻人生虚幻无常的真相,而潜埋心底的「天问」,却是连天地神祇都只有无言以对的大惑,但他们以绝美的纯诗,将缠绕终身的「死结」,表达得如此淋漓尽致。--台大中文系教授 方瑜 译者对二个语言的掌握的确令人叹服……更时有神来之笔,能赋予异域之诗情以华夏之采饰。……着上费氏「内衣」,外加黄氏「罩袍」。但是,珈音的「灵」犹然如故,自珈音费译到黄译,是一则文学的轮回再生……--前台大外文系教授 宋美璍

著者信息

作者简介

奥玛珈音(Omar Khayyam, 1050-1122)


  波斯着名诗人、天文学家和数学家。他写过多首脍炙人口的「鲁拜」--即波斯的四行诗,后集为《鲁拜集》一书。奥玛珈音有「波斯李白」之称,在纵酒狂歌的表象之下,洞彻生命的虚幻无常,以绝美的纯诗,将人生「淡漠的悲哀」表达得淋漓尽致。其诗作融汇了科学家的观点与诗人的灵感,结合而为文学艺术上的辉煌杰作。

译者简介

费氏结楼(Edward FitzGerald, 1809-1883)/英译


  英国维多利亚时代文学家。费氏初以佚名发表《鲁拜集》英译本,后经名诗人D. G. Rossetti发现,加以推介,乃广为流传。费氏借珈音的灵感精神重新创作,酝酿出词藻优美的诗章,成为英国文学史上第一位以翻译作品着称于世的作家。

黄克孙/中译

  国际知名物理学家,美国麻省理工学院教授,诗人。黄氏以七言绝句衍译撼人心弦的《鲁拜集》,天才横溢,文采斐然,堪与英译媲美。
 

图书目录

图书序言

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有