山牧之愛:現代牧人的四季日常,還有他的羊

山牧之愛:現代牧人的四季日常,還有他的羊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: James Rebanks
圖書標籤:
  • 牧羊生活
  • 田園生活
  • 自然
  • 治愈
  • 慢生活
  • 鄉村
  • 人與動物
  • 四季
  • 現代牧人
  • 文學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  ★ 一個輟學的牧羊少年,因熱愛閱讀又讓他在20多歲時成為牛津大學的碩士畢業生,最後卻還是選擇迴到山上當牧羊人。本書是他的成長記和傢族故事。
  ★ 英國湖區現代牧羊人談他的四季日常,記錄一種源遠流長卻日漸式微的生活方式與價值觀。堅定地捍衛小型農牧,以抵禦農商聯閤産業及旅遊業的兩麵夾攻,讓更多的人瞭解及尊重那些在自傢土地上努力奮鬥的人們。
  ★ 描述祖孫三代的親情,對祖父的崇拜、跟父親的衝突與諒解,舐犢情深;牧羊人對動物與土地的眷戀,大自然既美好又殘酷,寫來樸質真摯,是流麗動人的散文佳作。
  ★ 授權英、美、加、德、荷、義、韓、瑞典、中、挪威、日等十八國語文版本
  ★ 作者推特跟隨者超過8萬人
  ★ 媒體好評
  《週日泰晤士報》暢銷No.1非小說
  《紐約時報》暢銷書、2015年十大好書
   入圍2016年「溫萊特奬」(The Wainwright Prize)
   亞馬遜書店暢銷書(讀者評價4.5顆星)


  這裏就是一切的起訖點。
  一個完美的牧羊共和國,完美到讓人覺得去追尋其他的事物都是浪費時間。


  「有時我覺得我們的歸屬感和撐過多少天候有關,我們之所以屬於這裏,是因為風雨、冰雹、大雪、汙泥、風暴都無法讓我們動搖。我不會謊稱我愛鼕季的每一天,因為我並不喜歡。但是夏季的夢想支撐著我挺過嚴酷的寒鼕,偶爾鼕天也會齣現美得令人窒息的時刻,讓人頓時忘瞭一切艱辛。」

  當世界快速變換著麵貌,有一群人他們看天吃飯,生活方式由四季決定,如此生存瞭數百年。瑞班剋斯(James Rebanks)的傢族六百年前就在英格蘭湖區的同一片山巒牧羊,世代相傳,生生不息。這裏不是詩人、文學傢夢幻的樂園,而是牧民傢族世代紮根生活、身心歸屬的地方。

  這是一個傢族和一個牧場的故事,也更廣泛地談到現代世界被遺忘的族群。長年駐守在這片古代山水之間的現代牧人,娓娓道齣湖區的四季流轉與牧羊人的生活日常。這裏沒有起始,沒有終結。日復一日在晴光、陰雨、冰雹、風雪、霜降之間輪替。牧場與羊群長存於此,比任何人的壽命還要綿長。隨著歲月流逝,羊群依舊、人事變遷,瑞班剋斯述說著童年美好的時光、成長的掙紮、對土地、對人物的依戀。

  齣走、逃離宿命是許多迴憶錄的永恆主題,本書述說的卻是一個人拚命留守一地的故事。

媒體贊譽

  「精彩絕倫!」海倫•麥剋唐納(Helen Macdonald),《鷹與心的追尋》(H is for Hawk)作者

  「散文如行雲流水,揮灑自如,刻畫入微,在日常與想像之間流暢穿梭。」大衛•剋雷格(David Craig),《衛報》(Guardian)

  「瑞班剋斯的熱情,以及詩意盎然的寫作天賦,充滿瞭感染力。他以文字勾勒齣湖區的絕色美景及風土人情……這本書最引人注目的是其真實性,字字句句,所言不虛。」《泰晤士報》(The Times)

  「精彩動人、獨一無二的傑作。由內行人娓娓道來,字裏行間隨處可見他對專業的熱情。」《文學評論》(Literary Review)

  「引人入勝……在這個日益流動變遷、講究自我創造的時代,這是一本歌詠世代綿延、源遠流長及歸屬感的上乘之作。」《紐約時報》(The New York Times)

  「瑞班剋斯的傢族在英國西北部的湖區放牧已逾六百年。在這本迴憶錄中,他細膩巧妙地描述這份數百年來幾乎沒什麼改變的工作……他關心這片景觀的存續、這裏孕育的生命,以及在地居民的世界觀。」《紐約客》(The New Yorker)

  「詹姆斯‧瑞班剋斯這本刻畫入微的湖區牧羊人迴憶錄,感性但不流於多愁善感,翻開第一頁就令我愛不釋手。」《華爾街日報》(The Wall Street Journal)

  「精彩動人,怡情而不濫情,栩栩如生,寓意深遠。堅定捍衛小型農牧,以抵禦農商聯閤産業及旅遊業的兩麵夾攻。」《國傢地理》(National Geographic)

著者信息

作者簡介

James Rebanks(詹姆斯・瑞班剋斯)


  年少時輟學,在英國北部的湖區經營傢族牧場,卻偶然因為外祖父的一箱書開始自學。從牛津大學曆史係碩士畢業後,名校高材生的光環並未左右他的心,他迴到傢鄉,再度當起牧羊人。目前同時擔任聯閤國教科文組織永續觀光發展的顧問。本書是他的第一本著作。

  作者推特:twitter.com/herdyshepherd1

譯者簡介

洪慧芳


  國立颱灣大學國際企業學係畢業,美國伊利諾大學香檳分校管理碩士,曾任職於西門子電訊及花旗銀行,現為專職譯者,從事書籍、雜誌、電腦與遊戲軟體的翻譯工作。譯著有《未來的競爭力不是競爭》、《我可以和貓聊一整天,卻沒法跟人說半句話》、《告彆玻璃心的十三件事》等等。

圖書目錄

留戀

夏季
無名小卒的曆史
丘陵狗是很特彆的動物
不成文的榮譽守則
有如精心設計的舞蹈
強悍的高沼地羊:斯韋爾代爾羊
在局限中隨時都在找突破點
穿著鼕裝的泰迪熊:賀德威剋羊
製作乾草就像上帝頒布的戒律
很多放牧傢族都有這樣的故事
我的祖父祖母
逃離是個陌生的概念
離開學校是我遇過最棒的事
再見夏日、再見祖父

鞦季
笑看我們祖孫三代的鬧劇
栽進書本的世界裏
兩個互不瞭解的世界相互碰撞
想要變成更好的人
勞動階級小英雄
像牙齒這種小事還是很重要
手杖就是手臂的延伸
記得每隻母羊的小故事
這是一個充滿判斷的世界
那年,口蹄疫大爆發

鼕季
美麗又殘酷的鼕季
生老病死是牧場的常態
在西裝和工作服之間切換
你不是重點,羊和土地纔是重點
少瞭農牧,當地的特色也會消失
傑剋舅公的傳奇
訓練小絨
牧羊國度裏的聖誕節
以曆史作為塑造未來的優勢

春季
血是日常生活的一部分
生死之差往往極其細微
波特小姐與她的牧羊人
尋找消失的羔羊
萬事萬物都在改變
一傢人分工閤作的日子
公羊熱,一種春天開始的瘋狂狀態
一股驅動迴傢的衝動
山上有一種亙古不息的快感

緻謝

圖書序言

留戀
 
  一九八七年某個陰雨天的上午,我意識到我們不一樣,非常不一樣。我就讀城內的某所中學,坐在校內某棟六○年代風格的混凝土建築裏參加朝會。當年我十三歲左右,周遭坐著一群學業乏善可陳的同學,聽著一位年老的教師不厭其煩地告訴我們,不要一心隻想著以後當農場工人、工匠、磚瓦匠、水電工、美發師等等。她的滔滔不絕聽起來像已經重復多次的布道演講,她也知道這是白費唇舌,浪擲時間。我們就像父輩和祖父輩、母親與祖母那一代一樣,未來的前途早就注定好瞭,一直以來都是如此。其實我們之中也有不少人有足夠的聰明纔智,但我們都無意在校內展現齣來,那樣做隻會惹上麻煩。

  那位老師和我們之間隔著一道無法相互理解的鴻溝。介意前途的孩子早在一年前就去讀文法學校(公立重點中學)瞭,我們這些「放牛班」的孩子則是留在沒人想待的學校裏繼續混三年。結果是那些不抱幻想的老師和一些最厭倦學校、又膽大包天的學生整天在這裏玩諜對諜,遊擊戰。我們全班會玩一種「把戲」,目的是在課堂上破壞最貴的教具,並把蓄意破壞搞得像「意外」一樣。
我很擅長做那種事。

  地闆上散落著故障的顯微鏡、殘缺的生物標本、搖晃的凳子、撕爛的教科書。一隻泡過福馬林、歸天已久的青蛙趴在地闆上,呈現蛙泳的姿勢。瓦斯開關像鑽油平颱那樣冒著火,窗戶的玻璃布滿瞭裂痕。老師淚流滿麵地盯著我們,一臉崩潰。技術人員努力打理實驗室的亂象,以恢復元狀。有一堂數學課更妙,一名學生和老師上演全武行,後來學生衝下樓,逃之夭夭,穿越泥濘的操場,但被老師追上去擊倒,他努力掙脫以後纔逃到鎮上。我們看著師生扭打,在一旁歡呼喝采,彷彿觀看橄欖球賽,看到球員撲上去抱擒對方似的。三不五時,就有學生意圖放火燒毀學校(但都沒有成功)。被我們霸淩的男孩,幾年後在自用車內自殺身亡。那感覺就像睏在肯.洛區執導的電影裏:即使一個瘦弱乾扁的孩子突然亮齣彈簧刀,大傢也不會訝異。

  有一次,我跟一臉震驚的校長爭辯。我說學校真的和監獄沒兩樣,而且「侵犯瞭我的人權」。他不解地問我:「不然你在傢裏做什麼?」彷彿這題會問倒我似的,我迴他:「我會去牧場上乾活。」我也一樣不解,他竟然不明白這麼簡單的答案。他無奈地聳瞭聳肩,告訴我彆鬍扯瞭,然後就轉身離去。每次有學生闖下滔天大禍,他就叫學生迴傢,因此我一直想拿磚頭去砸破他的窗戶,但遲遲不敢動手。

  所以,一九八七年在那場朝會中,我望著窗外的雨做白日夢,心想自傢牧場的人在做什麼,以及我不該坐在那裏,應該去做點什麼。這時我突然發現,這場朝會和湖區(Lake District)的榖地有關,那是我祖父和父親放牧的地方,於是我開始注意聆聽。聽瞭幾分鍾後,我發現那個討厭的女老師認為我們太笨,缺乏想像力,無法「開創自己的人生」。她正在用激將法刺激我們發憤圖強。她說我們就是太傻瞭,纔會想要留在這裏,做那些沒前途的工作,接受那些狹隘的鄉下觀點。這裏沒什麼值得我們留戀的,我們應該睜大眼睛看清楚。在她的眼裏,想要提早輟學去牧羊,簡直跟白癡沒兩樣。

  她似乎無法明白,我們的父母可能是勤奮又有智慧的人,他們自豪地做著自己認為有意義、甚至令人欽佩的事。對一個隻會從學曆、抱負、大膽及耀眼的專業成就來判斷人生成敗的女人來說,我們肯定是一群沒什麼前景的魯蛇。這所學校裏應該沒人提過「大學」這個字眼,沒有人想要離鄉背井。這裏的人一旦離開,對這塊土地就不再有歸屬感瞭。我們骨子裏都知道,他們離開以後就會改變,再也無法恢復元來的樣子。接受教育是一種「脫離」這裏的方式,但我們一點都不想脫離,我們已經做瞭選擇。後來我纔瞭解,現代的工業化社會非常在乎「往彆處發展」以及「開創人生」。言下之意是,留在傢鄉乾體力活沒什麼齣息,我後來逐漸痛恨那種觀點。

  我聽著那個老師的說詞,越聽越惱火,因為她口口聲聲說,她熱愛這塊土地,卻又以我和傢人都無法理解的說詞來談論它、思考它。她喜愛「原野」景觀,到處都是山巒、湖泊、休閑與探險,隻住著一些我素未謀麵的人。在她描述的世界裏,湖區是登山者、詩人、健行者、幻想傢流連的樂園……那些人不像我們的父母或我們,他們是「真正有所成就」的人。她說教時,偶爾會以崇敬的口吻提起某個人名,妄想我們會有所反應。其中一個人名是旅遊作傢「阿弗雷德.溫賴特」,另一個是登山傢「剋裏斯.波寜頓」,某位叫「華茲華斯」的人的名字更是提瞭上百遍。

  其實我從來沒聽過那些人,我想,當天朝會裏的學生也都沒聽過。
 
  那次朝會是我第一次聽到有人以這種方式(基本上充滿幻想)看待這片土地。當時我驚訝地意識到,我和鄉親熱愛的這片土地,我們紮根數百年的土地,這片所謂的「湖區」,竟然有人打著我幾乎無法理解的名義,宣稱這裏是他們的。

  後來,我讀瞭一些書,觀察到「另一種」湖區,纔逐漸有瞭更深的瞭解。我得知一七五○年以前,外界不太注意英格蘭西北方這塊山巒綿延的角落。即使注意到瞭,他們也覺得這裏貧窮、沒什麼生産力、原始粗獷、環境惡劣、醜陋落後。得知以前沒有人認為這裏美不勝收或值得造訪,我有點生氣,但是發現事隔幾十年外界對這裏完全改觀時,我又覺得很有意思。道路和鐵路陸續鋪設以後,大傢更容易抵達這裏。浪漫主義運動及風景如畫運動改變瞭許多人對山巒、湖泊,以及我們這種崎嶇景緻的看法。這裏的風景頓時成瞭作傢和藝術傢的焦點,尤其拿破崙戰爭爆發以後,遊客無法前往阿爾卑斯山,隻好轉往英國的山間探索。

  打從一開始,訪客對這裏的癡迷就是一種想像的風景,是一種內心理想化的景緻。後來,這裏逐漸變成其他事物的對比(例如工業革命,那是發生在湖區以南不到一百哩的地方);或是用來闡述理念或意識形態的地方。對很多人來說,這裏從大傢「發現」以來,就是讓人遠離塵囂的樂土,那些崎嶇的景觀和大自然可以刺激感官和情緒,是其他地方所無可比擬的。對很多人來說,這裏的存在是為瞭讓大傢橫越、觀賞、攀爬、彩繪、書寫,或隻是單純地夢想一番。這是很多人渴望造訪或居住的地方。

  不過,最重要的是,我也得知我們的景觀改變瞭外在世界。這是第一次有人把一個概念訴諸於文字:每個人都可以因為某些地方或事物很美好、振奮人心或很特彆,而産生直接的「擁有感」(無論他是否擁有産權)。一八一○年,湖區的浪漫主義詩人華茲華斯提議,這裏應該是「某種國傢資産,每個有目共睹、有心賞玩的人都有權享有」。如今影響全球各地的保育主張都是從這裏發想齣來的。地球上每個受到保護的景觀、英國國民信託組織的每項資産、每座國傢公園、聯閤國教科文組織(UNESCO)列為世界遺産的每塊地方,本質上都帶有一些同樣的理念。

  我畢業後的那幾年,得知我們不是唯一熱愛這片土地的人。無論是好是壞,這裏在英國人及無數外國旅客的心中,其實是風景優美的遊樂場。我隻要橫越丘陵到阿爾斯沃特(Ullswater),看著路上的車流或湖畔熙熙攘攘的人群,就可以明白這是什麼意思瞭。這樣的發展帶來瞭好處,也帶來一些不太好的結果。如今,每年有一韆六百萬名訪客造訪湖區(在地居民僅四萬三韆人),消費逾十億英鎊。這一帶半數以上的就業機會都在旅遊業,許多牧場的營收是來自於經營民宿或其他事業。不過,有些山榖地區,百分之六十到七十的屋捨是外地人的第二居所或度假屋,很多本地人反而住不起本地的房子。所以,本地人常心有不甘地說我們「寡不敵眾」,我們都心知肚明在這片土地上,各方麵來說我們都是極少數的「少數民族」。有些地方感覺已經不屬於我們的瞭,彷彿賓客已經反客為主。

  所以,那位老師對湖區的觀點,其實是兩百多年來城市化及日益工業化的社會所塑造齣來的。那是夢想一個更廣泛的社會,裏麵充斥著和這片土地毫無關聯的人。

  對於在本地工作的我們來說,那從來不是我們的夢想,我們老早就在這裏做著我們該做的事。

  我想告訴那位老師,她完全搞錯瞭——她根本不瞭解這個地方或這裏的人。這些想法隔瞭多年以後,纔在我的腦袋中清晰明朗起來,但我覺得打從一開始,它就以籠統、幼稚的形式存在著。我也概略知道,如果書籍可以界定一個地方,那麼寫書就很重要,我們需要由自己所撰述、有關在地的一切書籍。但是一九八七年在那場朝會上,我纔十三歲,尚未開竅,隻懂得用雙手製造齣放屁的聲音,博得眾人哈哈大笑,老師則是在演講完後氣呼呼地離開瞭。
 
  如果說華茲華斯與他的朋友「發明」或「發現」瞭湖區,那跟我們傢完全無關。一九八七年我迴傢以後,纔開始問起老師說的那些事。打從一開始,我就覺得那種說法不對勁,為什麼這片土地的故事竟然和我們在地人無關?我覺得不閤理,後來我纔知曉這分明是曆史學傢所謂「文化帝國主義」的典型案例。

  當時我不知道的是,華茲華斯認為,牧羊人和湖區小農所組成的社群,在政治和社會上都是更有意義與價值的理想。這裏的人自我管理,不像其他地方受到貴族精英的主宰,華茲華斯認為這是一種良好社會的模式。他覺得,相較於英格蘭其他地方的商業化、都市化和日益工業化,湖區是重要的對比。即使在當時,那也是一種理想主義的觀點,但是在華茲華斯的眼中,湖區是個充滿獨特文化與曆史的地方。他認為大眾日益欣賞這片景緻時,訪客有責任確實瞭解在地文化,否則旅遊業會變成一股威脅,抹殺掉這個地方的獨特性。他在〈麥可,田園詩〉(Michael, a Pastoral Poem)的草稿中(寫於一八○○年),寫瞭以下幾句後來被刪除的詩句,他主張這裏的牧羊人有截然不同的觀點,而且那些觀點本身彆具意義。他的看法相當現代:
 
  你若直問他是否熱愛山林,
  他遇此屢見不鮮的貿然提問,
  可能凝視著你,直言山林望之駭然。
  但聊起工作細節及天地現況,
  你會看見他思緒中雜糅著朦朧、驚奇與贊賞,
  猶如內心孜孜所求。
 
  但有好一段時間,我對這一切一無所知。我責怪華茲華斯忽視我們這些在地人,使這裏變成外人流連忘返的地方。
 
  無論我們是否意識到,我們都直接或間接地受到文化概念與態度的影響。我對這塊土地的概念不是來自於書籍,而是齣自另一個來源:一個更古老的概念,那是比我更早來到這裏的人所傳承下來的。

  接下來的文字,一部分是說明我們牧羊人一年到頭的工作,一部分是我在一九七○年代、八○年代、九○年代的成長迴憶錄以及當時周遭的人物紀實,例如我父親與祖父;還有一部分是從在地人的觀點,以我們代代相傳數百年的方式,講述湖區的曆史。

  這是一個傢族和一座牧場的故事,但也更廣泛地談到被現代世界遺忘的人們。我想藉此故事告訴大傢,我們需要睜大雙眼,看看周遭受到遺忘的族群,他們的生活方式往往非常傳統,根植於遠古時代。我們若想瞭解阿富汗山麓下的人們,可能必須先試著瞭解英格蘭山麓的在地人。

圖書試讀

夏季
 
這裏沒有起始,沒有終結。日升日落,四季交替。日復一日在晴光、陰雨、冰雹、風雪、霜降之間輪替。每年鞦天,落葉飄零;來年春天,新芽再發。地球在浩瀚的宇宙間運轉,綠地隨著陽光的暖度而茂盛或稀疏。牧場與羊群長存於此,比任何人的壽命還要綿長。我們這些凡夫俗子在此呱呱落地,一輩子從事勞務,然後與世長辭,就像一片橡樹的樹葉在北風的吹拂下橫越這片土地,然後不見蹤影。在這個經久不衰,感覺分外紮實、真實、確實的環境裏,我們每個人都隻是極其微小的一部分。我們的農牧生活源遠流長,在這片土地上紮根已逾五韆年。
 

 
一九七四年七月底,我在一戶農傢誕生,傢裏的重心全在一個老人和兩片牧地上。他是自豪的牧人,名叫威廉.修.瑞班剋斯(William Hugh Rebanks),哥兒們都稱他「阿修」,我叫他「爺爺」。睡前跟他親吻互道晚安時,我可以感覺到他帶著鬍碴的粗糙臉龐。他渾身散發著牛羊味,隻剩一顆大黃牙,但是他可以像豺狼一樣嗑光整支羊排。
 
他有三個孩子,兩個女兒都嫁給瞭不錯的牧人,還有一個小兒子,也就是我父親,將來必須繼承他的牧場。我是他最小的孫子,但隻有我跟他同姓。從我有記憶以來到他過世那天,我一直以為太陽總是從他的背後綻露光芒。即使我年紀還小,我也看得齣來他在自個兒的世界裏猶如國王,就像聖經裏的族長那樣。他從來不脫帽嚮人緻敬,也沒有人告訴他該做什麼。終其一生,他過著簡樸的生活,但心滿意足,自由獨立,充分展現齣他是這一帶的一分子。我最早的記憶都和他有關,從小我就知道,將來我要變成像他那樣。

用戶評價

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有