翻译与评介

翻译与评介 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书内容评论与介绍在跨语言、跨文化的传递中,作者有缘接触到的特定文本及观察到的一些现象。全书二十一篇虽长短有异,但目的则一:希望在原作、译作与各自的脉络间,以及作者、译者与读者间,搭建一座桥樑,扮演评论者与中介者的角色,彰显原作、译作的特色与意义,和译者的角色与贡献。

  继作者前一部翻译论述《翻译与脉络》,本书依循前书揭橥的「双重脉络化」理路,更着重于平易近人的评论与引介,以期与广大的华人世界分享个人的心得与感想。本书的取向固然来自作者多年来身为译者与学者的深切感受,也符合晚近翻译研究中对于译者与译作的强调和重新评价。
 

著者信息

作者简介

单德兴


  国立台湾大学比较文学博士,现任中央研究院欧美研究所特聘研究员,曾任欧美研究所所长,《欧美研究》季刊主编,行政院国科会外文学门召集人,中华民国英美文学学会理事长,中华民国比较文学学会理事长,美国加州大学、哈佛大学、纽约大学、英国伯明罕大学访问学人及傅尔布莱特资深访问学人,国立台湾大学外文系、国立交通大学外文系兼任教授,静宜大学英文系兼任讲座教授,香港岭南大学翻译系人文学兼任特聘教授,并三度获得行政院国科会外文学门杰出研究奖,第五十四届教育部学术奖,第六届梁实秋文学奖译文组首奖,第三十届金鼎奖最佳翻译人奖。

  着有评论集《铭刻与再现:华裔美国文学与文化论集》、《反动与重演:美国文学史与文化批评》、《越界与创新:亚美文学与文化研究》、《翻译与脉络》、《萨依德在台湾》,访谈集《对话与交流:当代中外作家、批评家访谈录》、《与智者为伍:亚美文学与文化名家访谈录》、《却顾所来径:当代名家访谈录》,译有《近代美国理论:建制.压抑.抗拒》、《美国梦的挑战:在美国的华人》、《文学心路:英美名家访谈录》、《知识分子论》、《格理弗游记》、《权力、政治与文化:萨依德访谈集》等近二十本专书,主编及合编多种专书及期刊(含《全球属性,在地声音:〈亚美学刊〉四十年精选集》上、下册〔与梁志英、唐‧中西合编〕),并与李有成先生、张力先生担任《朱立民先生访问纪录》主访。研究领域包括比较文学、美国文学史、亚美文学、文化研究、翻译研究等。
 

图书目录

001翻译困难,评介不易
──为作者、译者与读者搭桥

经典与现代
011转世与再生
──《希腊罗马神话》的新译与新意
019文学.经典.翻译
──马克吐温历险记
045落入语言的兔子洞里
──爱丽丝中文奇遇记
073《一九八四》一甲子
──重读欧威尔的预言与寓言
083勾沉与出新
──《张爱玲译作选》导读
091穿越时空的力道
──序《翻译世界,想像未来》

疑义与评析
103疑/译意相与析
──第二十二届梁实秋文学奖翻译类译文组综合评析
121译者的星光舞台
──第二十五届梁实秋文学奖翻译类译文组综合评析
135朝向一种翻译文化
──评韦努隄的《翻译改变一切:理论与实践》
147 重访天使岛
──评《埃崙诗集》第二版

序言与引介
167   背叛与被叛
──哈金《背叛指南》之指南
179 温柔之必要,肯定之必要
──序萨克思《温柔的复仇》
187大师小烹,金针度人
──序伊格顿《如何阅读文学》
195翻译研究的丰厚推手
──序《风筝不断线:张佩瑶教授译学研究纪念集》
205学科的旅行与翻译
──序张旭《跨越边界:从比较文学到翻译研究》
211汇勘文学,省思文化,促进多元
──序《汇勘北美原住民文学:多元文化的省思》

越界与传播
219 译诗
──不可能的艺术?
225左右手之外的缪思
──余光中的译论与译评
229   齐邦媛
──台湾文学的国际推手
241   翻译与冷战
──今日世界出版社之美国文学译丛
245  罗逖访台始末
──一个思想传播的个案记述
附录

251原文出处

图书序言

图书试读

None

用户评价

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有