孟加拉诗100首

孟加拉诗100首 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阿米纽‧拉赫曼
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

孕育诺贝尔奖得主泰戈尔的土地,还有哪些杰出的诗人诗作? 本诗集是孟加拉现代诗的精选集,也是了解孟加拉近代史的一扇窗口! 亚洲第一位诺贝尔文学奖得主──诗人泰戈尔,在一般人认知中是印度人,但他的作品多以孟加拉语写成,以目前国土界线来看,泰戈尔是孟加拉人。特别的是,印度国歌《人民的意志》和孟加拉国国歌《金色孟加拉》都使用了泰戈尔的诗句。 在孟加拉发起语言运动,进而追求脱离巴基斯坦,成为独立国家的过程中,孟加拉现代诗表现出介入社会的现实精神,已远远超出泰戈尔以哲思连结诗性的抒情美感意识。由孟加拉诗人阿米纽.拉赫曼主编,收录25位孟加拉诗人的《孟加拉诗100首》,即充分展现了孟加拉诗的现代风貌,借由李魁贤的汉译,也让爱诗人扩大读诗的视域,更能了解「世界的诗」,和「诗的世界」! 震动了群众火焰的讲坛,诗人朗诵他的不朽诗篇: 「此时此刻的斗争是为自由, 此时此刻的斗争是为独立!」 本书特色 ✽诺贝尔文学奖得主泰戈尔与孟加拉渊源颇深,印度国歌和孟加拉国国歌都使用了泰戈尔的诗句,可见孟加拉诗歌的文学重要性与政治象征性。 ✽着名诗人亦是本书译者李魁贤,于2016年1月受邀参加孟加拉卡塔克国际诗人高峰会并获得赠奖荣誉。

著者信息

作者简介

阿米纽.拉赫曼(Aminur Rahman)/编着


  1966年出生于孟加拉达卡,药剂系毕业。孟加拉在国外最着名的诗人,出版过六册孟加拉语诗集。诗作被译成超过25种语文,外译诗集有英文(4册)、西班牙文(3册)、德文、日文、蒙古文、阿拉伯文和马来文。同时为着名作家和艺术评论家,出版三本散文集。译书甚多,出版10本译诗集,编过几份诗刊和诗集,包含南亚区域合作联盟(SAARC)诗选,还有短篇小说集。曾应邀参加各种国际艺文庆典、大学和文化会议。代表孟加拉出席哥伦比亚、马来西亚、蒙古、印度、伊拉克、日本、台湾、斯里兰卡、西班牙、尼加拉瓜等国诗歌节。荣获成吉思汗金牌奖(2006年)、蒙古天马奖(2015年)、马来西亚Numera 世界文学奖(2016年)。

译者简介

李魁贤(Lee Kuei-shien)


  从事诗创作和翻译逾半世纪,创作超过千首、翻译五千首,获吴浊流新诗奖、巫永福评论奖、赖和文学奖、荣后台湾诗人奖、台湾新文学贡献奖、行政院文化奖、吴三连奖文学奖、真理大学台湾文学家牛津奖,另获韩国、印度、蒙古、美国等颁予多项国际诗奖。
 

图书目录

图书序言

萨姆殊尔.拉赫曼 Shamsur Rahman
 
1929年10月23日生,2006年8月17日逝。孟加拉最卓越诗人之一。萨姆殊尔.拉赫曼于上世纪五○年代崛起,出版60余本诗集,成为孟加拉文学的关键人物。第一本诗集《二度死亡前的第一曲》(Prothom Gaan Dwityo Mrittyur Agey)出版于1960年。也写过几部小说、短篇故事和自传,译过美国诗人佛洛斯特的诗。其他诗集有《Roudro Korotite》、《Biddhosto Nilima》、《Neej Bashbhumay》、《Bondi Shibir Theke》、《Ekaruser Akash》、《Deshodrohi Hote Icchay Kore》等。长期从事记者工作,担任过全国性《孟加拉日报》(Dainik Bangla)编辑。荣获Adamjee 文学奖(1962年)、孟加拉学术院奖(1969年)、Ekushey Padak奖(1977年)、Swadhinata Padak(1991 年)、日本三菱奖(1992年)、印度Ananda Purosker 奖(1994年)等。

==自由颂 An Ode to Freedom==
 
自由呀,你是
泰戈尔永恆的诗、不朽的歌词。
自由呀,你是
卡济.纳兹鲁1,堂堂男子汉,
创作中自得其乐,欢乐无穷。
自由呀,你是
国际母语日在烈士碑前的热烈集会。
自由呀,你是
挂国旗、唿口号的热闹游行。
自由呀,你是
农夫在田中喜洋洋的脸孔。
自由呀,你是
村姑在中午池塘里轻快游泳。
自由呀,你是
技术工人晒黑手臂上的强壮肌肉。
自由呀,你是
自由斗士在昏暗荒凉边境斥候的炯炯目光。
自由呀,你是
精力充沛学者在榕树下铿锵演讲。
自由呀,你是
小吃馆、公众聚会、公园里嘈杂闲话。
自由呀,你是
西北雨横扫火热水平线的轰隆巨响。
自由呀,你是
梅格纳河2心脏,沙旺月3涨潮海岸。
自由呀,你是
父亲有天鹅绒触感的游侠跪垫。
自由呀,你是
母亲铺展在院子里的朴素沙丽花纹。
自由呀,你是
姊妹细柔手上的指甲花色调。
自由呀,你是
朋友手持生动标语牌的闪亮星星。
自由呀,你是
妻子乌黑秀发在野风中狂乱。
自由呀,你是
小男孩的五彩无领长袖衬衫。
小女孩幼嫩脸颊上嬉戏的阳光。
自由呀,你是:
花园内的家;噪鹃啁啾。
古榕树飒飒不停的树叶。
我的诗簿,随时高兴就写诗。
 
──转译自Syed Manzoorul Islam 英译本

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有