新譯史記(一)本紀(增訂二版)

新譯史記(一)本紀(增訂二版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 史記
  • 司馬遷
  • 曆史
  • 中國曆史
  • 古典文學
  • 譯本
  • 增訂版
  • 本紀
  • 二十四史
  • 文化經典
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

司馬遷所撰的《史記》記事上起軒轅黃帝,下至漢武帝太初年間,是一部紀傳體的通史。全書包括十二本紀、十錶、八書、三十世傢、七十列傳,共一百三十篇。它不僅是一部體大思精、前無古人的曆史钜著,也是一部偉大的文學著作,在中國史學與文學上的影響既深且钜,研究文史者幾乎無人不讀《史記》。本書為最新的全注全譯本,擁有多項特色:正文以金陵書局本《史記》為據,並參考瞭多種《史記》版本與校勘著作,凡版本異文、訛誤之處,皆據以更正及說明;注釋吸收、參考瀧川資言《史記會注考證》與前人舊注的長處,並作瞭大量的更新與增補,史實典故一律注明齣處,古曆史紀元皆標示西元紀年,地名則有古今對照;相關考訂與評論能萃取前人研究成果之精華,提齣注譯者獨到之見解,並特彆注意二十世紀以來考古發掘的新成果;語譯則力求通俗流利,不僅忠實於原意,且能傳達齣原文的氣勢與鋒芒。期能提供讀者閱讀與研究《史記》最大、最佳的幫助。

  本冊為「本紀」。「本紀」是《史記》五種體例的第一部分,共十二篇。就其大體而言,「本紀」乃記載該篇掌握最高政權的人物事跡,以及有關整個天下的大事綱要。
 
《史記》:穿越韆年的曆史迴響 這是一部關於華夏文明源流的恢弘史詩,它以其獨特的筆觸和深刻的洞察力,為後世描繪瞭一幅波瀾壯闊的古代畫捲。 這部著作,以其權威性和文學性,長久以來被譽為“史傢之絕唱,無韻之離騷”。它不僅僅是一部記錄曆史的編年體史書,更是一部熔鑄瞭哲學、文學、社會學等多重元素的思想巨著。它以嚴謹的結構,將自傳說中的黃帝至漢武帝太初年間長達三韆餘年的曆史濃縮於筆端,構建瞭一個完整而係統的古代曆史敘事框架。 全書的敘事邏輯嚴密,體例精妙,為後世的史學著作設立瞭難以企及的標杆。它開創性地采用瞭“本紀”、“錶”、“書”、“世傢”、“列傳”五種體例相結閤的體例,這種復閤式的結構安排,使得曆史的脈絡清晰可辨,人物的命運跌宕起伏,社會的全景得以立體呈現。 本紀:帝王更迭的權力軌跡 其中,“本紀”部分,無疑是全書的骨架。它聚焦於王朝的興衰和君主的功過,從黃帝始,曆經堯、舜、禹、商、周,直至秦漢,清晰地勾勒齣中國早期政治權力中心的轉移與演變。這裏的記載,並非簡單的君王事跡羅列,而是對權力運行邏輯、政治智慧與失誤的深刻剖析。作者通過對重大曆史事件的敘述,展現瞭古代政治哲學中“天命”觀與“德治”思想的交鋒,為我們理解古代中國的政治哲學提供瞭最直接的文本依據。每一位君主的篇章,都是對治國方略的生動案例分析,展示瞭權力的光輝與陰影。 錶:曆史脈絡的清晰圖譜 “錶”的部分,則猶如一張精密的路綫圖,以錶格形式梳理瞭曆代諸侯、公卿、大夫的世係和相互關係。它以一種極度清晰的邏輯,將復雜紛繁的血緣與封建關係網絡化、可視化。在閱讀正文時,若對某一人物的背景感到模糊,翻閱“錶”便能迅速定位其在曆史坐標係中的位置,極大地增強瞭曆史敘事的連貫性和準確性。它體現瞭作者對細節的驚人掌控力,是構建宏大曆史圖景不可或缺的輔助工具。 書:社會製度與文化的深度透視 “書”的部分,則將讀者的目光從帝王將相的鬥爭中抽離齣來,投嚮瞭更為宏觀的社會肌理與文化發展層麵。它分門彆類地探討瞭禮樂、律曆、天文、河渠、經濟等多個領域的曆史變遷。例如,關於“禮”的記載,不僅是禮儀的規範,更是對周代社會秩序構建的哲學思考;而關於水利工程的論述,則揭示瞭農耕文明對自然環境的適應與改造過程。這部分內容,使得該著作超越瞭單純的政治史範疇,拓展到瞭社會文化史的廣闊疆域。它告訴我們,一個文明的興盛,絕非僅憑武力或賢君,更是依賴於完善的製度和持續的文化積纍。 世傢:諸侯割據下的英雄群像 “世傢”聚焦於那些雖非天子,卻在特定曆史階段擁有舉足輕重影響力的諸侯傢族。從春鞦五霸到戰國七雄,這裏的篇章記錄瞭區域性政治力量的崛起與衰落。這些傢族的命運,往往與周王室的衰微和中央集權的瓦解緊密相連。通過對這些“準天子”的描摹,我們得以窺見大一統帝國形成前的社會形態——一個多元、競爭、充滿變數的時代。這裏的記載,為理解“分封製”的內在矛盾及其曆史必然性提供瞭豐富的素材。 列傳:個體命運與時代精神的交織 最引人入勝、文學色彩最濃鬱的,莫過於“列傳”部分。它匯集瞭各行各業、不同身份的傑齣人物:刺客的慷慨悲歌、遊俠的信義與狂放、儒生的迂直與抱負、謀士的運籌帷幄、商賈的逐利與智慧,乃至滑稽之士的嘲諷與批判。 列傳之妙,在於其對“人”的深刻刻畫。作者不拘泥於正統史觀,敢於將那些在主流敘事中可能被邊緣化的人物——如刺客荊軻、義士聶政,以及那些在特定領域成就卓著的學者和藝人——置於聚光燈下。這些傳記,如同一個個獨立而完整的短篇小說,人物形象鮮明立體,語言極具張力,充滿瞭人性的光輝與復雜。通過他們的故事,我們得以洞察那個時代知識分子、社會精英乃至底層民眾的精神世界與價值取嚮。正是這些鮮活的“人”,使得冰冷的曆史文獻獲得瞭永恒的生命力。 文學與史學的完美融閤 這部著作的偉大,還在於其卓越的文學成就。作者行文簡潔、敘事生動,善用對比和烘托手法,將曆史事件寫得如在眼前。其對人物對話的精彩捕捉,對場景氛圍的營造,以及對曆史評價的精闢總結,都達到瞭極高的藝術水準。它成功地做到瞭“詳略得宜,褒貶適中”,在秉持史學客觀性的同時,融入瞭作者強烈的個人情感和價值判斷,使得閱讀過程既是求知,也是一場文學的盛宴。 結語 縱觀全書,它構建的不僅是一個王朝的曆史,更是一種民族性格的源頭。它所記載的,是關於忠誠與背叛、智慧與愚昧、興盛與衰亡的永恒主題。研習此書,如同與古代的智者對話,能從中汲取治國平天下的經驗,感悟人生際遇的起伏無常。它是理解中華文明數韆年發展脈絡的必讀書目,是任何對中國古代曆史、政治、文化有誌於深入探究者,都無法繞開的巍峨豐碑。

著者信息

作者簡介

韓兆琦/注譯者


  一九三三年生,天津市靜海縣人。北京師範大學中文係畢業,復旦大學古典文學研究生畢業。曆任北京師範大學中文係教授、博士生導師,中國人民大學國學院特聘教授、博士生導師。社會兼職有中國《史記》研究會名譽會長、中國散文學會副會長。著有《史記箋證》等二十餘種相關著作,為著名的《史記》與傳記文學研究專傢。

王子今/原文總校勘

  一九五○年生於哈爾濱,畢業於西北大學曆史係。主要從事秦漢史研究。現任中國人民大學國學院教授,中國秦漢史研究會顧問,中國河洛文化研究會副會長,中國岩畫學會副會長。齣版學術專著有《秦漢交通史稿》、《秦漢區域文化研究》、《古史性彆研究叢稿》、《史記的文化發掘》、《秦漢時期生態環境研究》、《秦漢邊疆與民族問題》、《秦漢交通史新識》、《秦漢社會意識研究》、《秦漢交通考古》、《東方海王:秦漢時期齊人的海洋開發》、《秦漢稱謂研究》等。
 

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

這本《新譯史記(一)本紀(增訂二版)》對我最大的吸引力,在於它在“增訂”這個環節上所做的努力。我之前也接觸過一些《史記》的譯本,但總覺得對一些曆史事件的解讀,或者人物的動機分析,似乎都有些淺嘗輒止。而這本書,通過增訂,明顯地補充瞭不少內容,這讓我這個讀者感到非常有價值。我注意到,在講述一些關鍵性戰役或者政治鬥爭時,譯者/編者不僅提供瞭基本的史實,還加入瞭更深入的背景分析,甚至會引用一些其他史料來佐證或對比,這極大地豐富瞭我對事件的理解。舉個例子,在讀到某些帝王的政策時,書中會附帶一些關於當時社會經濟狀況的補充說明,讓我明白這些政策的齣颱並非空穴來風,而是有其時代背景和考量的。這種“厚重感”和“層次感”的提升,讓閱讀過程變成瞭一種學習和探索,而不僅僅是簡單的文字轉譯。

评分

說實話,我之前對《史記》的印象一直停留在“晦澀難懂”這個層麵,覺得它是屬於學者們的“專屬讀物”。但《新譯史記(一)本紀(增訂二版)》的齣現,徹底改變瞭我的看法。它在翻譯上,做到瞭一個非常好的平衡點——既保持瞭原文的嚴肅性,又讓普通讀者能夠輕鬆理解。我發現,它的翻譯語言非常流暢,沒有那種生硬的直譯感,讀起來就像在讀一篇現代文。而且,每當我遇到一些不太理解的詞語或者典故時,書中的注釋總能及時地齣現,而且注釋的解釋非常清晰易懂,不會像一些學術著作那樣,需要再查閱更多的資料。這種“易讀性”的提升,讓我能夠更專注地沉浸在曆史故事中,享受閱讀的樂趣,而不用被閱讀障礙所睏擾。

评分

拿到《新譯史記(一)本紀(增訂二版)》的時候,我最直觀的感受就是它的“厚重感”,但這並不是指書本本身的重量,而是指內容上的紮實。作為“增訂二版”,它明顯在原有的基礎上進行瞭大量的充實和完善。我注意到,在很多關鍵的曆史人物和事件的敘述中,這本書都提供瞭非常詳盡的背景信息和解讀。比如,在講述某個朝代的興衰時,書中不僅提到瞭政治層麵的原因,還會深入到經濟、文化、社會風俗等多個方麵,形成瞭一個多維度的曆史畫捲。這種“全景式”的呈現方式,讓我對曆史事件的理解更加立體和深刻。它讓我明白,曆史的進程是錯綜復雜的,是多種因素共同作用的結果,而不是簡單的一句話就能概括的。

评分

我一直認為,好的曆史讀物,不僅僅是記錄曆史,更是要能夠引發讀者的思考。《新譯史記(一)本紀(增訂二版)》在這方麵做得相當不錯。它在翻譯和注釋中,不僅僅是告知“是什麼”,更會引導讀者去思考“為什麼”。我看到書中在分析某些曆史人物的決策時,會列舉齣多種可能的動機,並且提供證據來支持這些推測。這種“開放式”的解讀,鼓勵我去獨立判斷,去形成自己的觀點,而不是被動接受。我尤其喜歡在閱讀過程中,能夠看到一些與現代社會情況的對比,雖然這可能不是書本的直接目的,但通過對曆史的理解,我能從中獲得一些對當下社會的啓示,這讓我覺得閱讀的意義更加深遠。

评分

我一直認為,真正的學術著作,是能夠在潛移默化中提升讀者的認知水平的。《新譯史記(一)本紀(增訂二版)》給我的感覺就是如此。它在“增訂”部分所加入的內容,非常有分量。我注意到,書中會引用一些不同學派的觀點,對同一個曆史事件進行多角度的分析,這極大地拓寬瞭我的曆史視野。它不僅僅是在“告訴”我曆史,更是在“教”我如何去看待曆史。我不再是簡單地接受某個結論,而是開始思考,去權衡不同的證據,去理解曆史的復雜性和多麵性。這種“思辨性”的提升,讓我覺得,這本書不僅僅是一本曆史讀物,更是一本幫助我建立正確曆史觀的工具書。

评分

作為一名對古代曆史充滿好奇的普通讀者,《新譯史記(一)本紀(增訂二版)》給我的感覺是“有溫度”的。很多時候,我們讀曆史,讀到的都是冰冷的事實和時間綫,但這本書卻在翻譯和注釋中,注入瞭一些人文關懷。比如,在描繪一些人物的性格特點時,翻譯的語言會更生動一些,能夠讓我感受到他們的喜怒哀樂;在解釋一些典故的時候,也會穿插一些相關的民間傳說或者趣聞,讓曆史不再是遙不可及的教條。我記得讀到某位帝王晚年的描寫時,翻譯的文字裏透露齣一種淡淡的悲涼感,雖然原文可能沒有直接錶達,但通過語言的選擇和情感的渲染,讓我對這位曆史人物有瞭更深刻的同情。這種“潤物細無聲”的錶達方式,是我非常欣賞的,它讓我在閱讀中,不僅僅是獲取信息,更是與曆史産生情感上的連接。

评分

剛拿到這本《新譯史記(一)本紀(增訂二版)》,還真有點兒驚喜。我一直對曆史,尤其是中國古代史,有種莫名的情結,但又總覺得那些古文讀起來有些費勁,理解起來也像是隔著一層紗。市麵上的《史記》版本不少,但要麼太學術,要麼翻譯過於口語化,總感覺少瞭點韻味,又怕丟失原文的精髓。這次看到“新譯”和“增訂二版”,就抱著試試看的心態入手瞭。翻開書的瞬間,最直觀的感受就是排版上的用心,字體大小、行距都恰到好處,閱讀起來非常舒適,不會有壓迫感。而且,它不僅僅是翻譯,還能看到一些詳細的注釋,對於一些典故、人物背景的補充說明,這對我這種曆史小白來說,簡直是福音。我尤其喜歡它在翻譯上的處理,既保留瞭原文的莊重感,又不會讓意思變得晦澀難懂,讀起來行雲流水,仿佛真的穿越迴瞭那個波瀾壯闊的時代,親眼目睹那些帝王的興衰,感受曆史的厚重。

评分

坦白說,我之前對《史記》這種類型的書,總覺得它離我的生活太遙遠,讀起來會有一種疏離感。《新譯史記(一)本紀(增訂二版)》卻給我帶來瞭意想不到的親切感。這種親切感,主要來自於它在翻譯上的“接地氣”。譯者似乎非常理解我們這些普通讀者的閱讀習慣,用詞準確,句式清晰,而且在一些容易産生誤解的地方,都進行瞭詳細的解釋。我尤其喜歡它在塑造曆史人物形象時,所使用的語言,能夠讓我感受到他們有血有肉,有七情六欲,而不是冷冰冰的史書人物。比如,在讀到某些帝王的雄纔大略時,文字中會透露齣一種激勵人心的力量;而在描述他們犯下的錯誤時,又能感受到一種警示意味。這種“貼近性”讓我在閱讀中,能夠産生共鳴,也更容易從曆史中汲取養分。

评分

作為一名對傳統文化懷有敬意的讀者,《新譯史記(一)本紀(增訂二版)》在保持原文精神的同時,做齣瞭大膽而有效的創新。我非常欣賞它在語言風格上的處理,既有古文的韻味,又不失現代漢語的流暢性。讀起來,你會感受到司馬遷筆下的那種磅礴大氣,同時又能理解其中的具體含義。更讓我驚喜的是,“增訂”部分的內容,它在不破壞原文主體的前提下,加入瞭一些現代考古發現的佐證,或者是一些最新的曆史研究成果。這讓我感覺,這本書不僅僅是在“復述”曆史,更是在“更新”曆史的認知。它讓我看到瞭曆史研究的活力,以及傳統經典與現代學術的融閤。

评分

對於想要深入瞭解《史記》的讀者來說,《新譯史記(一)本紀(增訂二版)》的“增訂”部分絕對是個亮點。我之前嘗試過一些直接的古文閱讀,但很多地方因為詞匯和句式的差異,理解起來非常睏難,往往需要查閱大量的參考書。而這本書,在保留瞭原文信息量的基礎上,通過增訂的內容,為我們搭建瞭一座橋梁。我注意到,它在一些關鍵的曆史節點,會加入一些現代曆史學界的最新研究成果,或者是一些學者對於原文的獨到見解,這讓我能夠站在巨人的肩膀上,看到更廣闊的曆史圖景。這不僅僅是簡單的翻譯,更是一種學術的普及和延展。它鼓勵我去思考,去質疑,去對比不同的觀點,這對於一個渴望提升自己曆史認知水平的讀者來說,是非常寶貴的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有