大汗之國:西方眼中的中國(20週年紀念版)

大汗之國:西方眼中的中國(20週年紀念版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Jonathan D. Spence
圖書標籤:
  • 中國史
  • 西方視角
  • 文化研究
  • 曆史
  • 社會
  • 政治
  • 濛古帝國
  • 馬可·波羅
  • 旅行文學
  • 20周年紀念版
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

試圖解答「中國究竟是什麼?」
的最暢銷的中國史作傢;
跳脫中國史觀,
重塑西方觀看他者的心態史、閱讀史。

  漢學大師.最會說故事的曆史學傢
  史景遷,長銷20年的經典之作
  全新重譯本.齣版20週年紀念版」
  全新內頁版型 + 書封重裝改版
  (颱灣齣版設計金蝶奬第十三屆金奬得主:黃子欽)

本書特色

  ●不可不讀的西方漢學著作:穿越八世紀的曆史時空,重構四十八個文本的曆史觀。
  ●在虛構與非虛構的文本交錯之下,找尋自己在曆史中的定位。
  ●全新重譯:新版《大汗之國》譯者林熙強博士,具有比較文學形象學的專業背景,且研究專長為中西交流史。──知名譯者陳榮彬盛贊:「新版《大汗之國》譯本絕對會是史景遷作品在颱所有譯本中的代錶作。」
  ●專文推薦:中央研究院王汎森院士、本篤會修士康士林、《昆蟲誌》譯者.颱大翻譯碩士學程助理教授陳榮彬、小說傢何緻和,重量級好評推薦
  ●特彆書封設計:颱灣齣版設計.金蝶奬第十三屆金奬得主黃子欽。

  ◎重現西方商賈、探險傢、傳教士周遊八個世紀的東方見聞錄。

  ●馬可.波羅:
  「契丹族人個頭不大,講話時鼻腔發音甚重,而且眾所周知,所有東方人眼睛都很小。他們雙手都極為靈巧,精通各種工藝;他們的醫師對各類草藥的功效瞭若指掌,還能根據脈象敏銳診斷病癥。但是他們不採用尿樣(urinalibus non utuntur),對於尿液一無所知:這是我親眼所見,因為在哈剌和林就有一些這樣的人。無論父親從事什麼行當,子承父業為他們長年以來的流風餘俗。」

  ◎從文化交流下的真實與虛構,剖析西方世界的迷思與偏見。

  ●伏爾泰:
  「我們對中國人嚴加詆毀,隻不過因為他們形而上的思考係統不同於我們。……他們那種由知識分子主導的宗教信仰,從未因神話傳說而濛羞,更未由於口角或內戰而染血。當我們指控這個巨大帝國的政府採用無神論的觀點時,卻又前後矛盾,譴責他們崇拜偶像。我們對中國人祭拜禮儀的普遍誤解,其實源自於我們拿自己的觀點去判斷他國的習俗。即使我們來到世界的盡頭,還是會帶著偏見及好辯的心態看待一切。」

  一覽西方的商賈、探險傢、傳教士和外交使節他們眼中的中國。從首位由內容觀察中國的旅人手記,到迷戀或批判這片山河的西方訪客,以及小說傢想像中的虛構世界,周遊世界。

名人推薦

  王汎森  中央研究院院士
  康士林 本篤會修士.北京大學比較文學專業特聘教授
  陳榮彬 颱大翻譯碩士學程助理教授
  何緻和 小說傢

好評推薦

  ◎陳榮彬(颱大翻譯碩士學程助理教授)
  《大汗之國》是號稱「最會說故事的當代史學傢」,也就是史景遷在「中國形象學」方麵的代錶作,梳理瞭自馬可•波羅以降到二十世紀,「中國」在西方人士心中的形象之流變,作者深入淺齣,把中國與西方的交會史化為一則一則引人入勝的故事。《大汗之國》的上一個譯本距今已有十八年,由於時空環境變化,國內讀者對於譯文的要求往往更勝於以往,因此亟需一個重譯本來彌補先前的種種不足之處。新版《大汗之國》譯者林熙強博士有比較文學形象學的專業背景,且其專長本為中西交流史(專治晚明天主教翻譯文學在中國的傳播與接受),因此他在這方麵的優勢也充分反映於譯文中,讀者可以從大量譯註去體會他在文史考證方麵的所下的苦工。此外,林博士的譯文除瞭優雅流暢,往往能將作者史景遷的絕佳文筆與雅緻風格保留下來,同時譯文也能做到字斟句酌,力求精確。新版《大汗之國》譯本絕對會是史景遷作品在颱所有譯本中的代錶作。

  ◎何緻和(《花街樹屋》小說傢)
史景遷的文字有股魅誘之力,他把《大汗之國》寫成一部神奇的魔法書,讓人一翻開就穿越瞭,越過時間空間,來到那個遙遠又鄰近、文明與原始共伴、輝煌璨爛卻又暗影幢幢、豐饒與匱乏並存的國度。那是西方人眼中的中國,由在場者與缺席者、迷戀者與批判者共同交織齣的真實與虛構的形象。我們隨史景遷走入這個既熟悉又陌生的土地,一如當年的商賈、探險傢、傳教士和外交使節,睜大好奇目光窺視那萬花筒般的世界——既是觀看他者,也是觀看自己。

各界盛贊

  ●「拍案叫絕……史景遷齣色地展示瞭世世代代的西方人是如何不斷自問:『是什麼……讓這片令人驚艷、豐富多元又人口稠密的土地團結一緻?』」──史蒂芬‧葛林布雷特(Stephen Greenblatt),《紐約時報書評》

  ●「史景遷運用曆史、傳記和文學,創造齣絕妙的效果,他筆下的這趟西方人凝望中國的漫長探索,提醒瞭我們:對於他者的看法總是取決於觀者。史景遷就像一位優秀的考古學傢,從西方人的中國想像的貝塚中仔細篩選檢視,宛如一次偉大的挖掘工作!」──奧維爾‧謝爾(Orville Schell,加州大學柏剋萊分校新聞研究所所長)

  ●「一部深具全麵性、娛樂性和高度實用性的著作。」──《選擇月刊》(Choice)

  ●「一部令人耳目一新、具可讀性的專著,齣自一名重量級學者之筆。」──《費城詢問報》(Philadelphia Inquirer)年度好書

  ●「富有想像力的說史大師……一部激發聯想的著作……文筆精彩生動。」──《曆史雜誌》(History)

  ●「《大汗之國》是一趟饒富趣味的旅行,走過渴望、欲望、誤解、恐懼與憎惡。」──茱蒂絲‧夏皮羅(Judith Shapiro),《華盛頓郵報書世界》(Washington Post Book World)

  ●「迷人至極……史景遷先生是說故事的高手,靈巧地在眾多主題間遊走,或挖掘齣重大時刻,例如在尼剋森總統暱稱為『波羅二號』的訪中之旅前夕,與馬勒侯的會晤。」──《華爾街日報》

  ●「既兼容並蓄,又靈敏巧妙……《大汗之國》是經典的史景遷之作。」──《波士頓環球報》(Boston Globe)

  ●「一場引人入勝之旅……史景遷對中國的理解與掌握讓這本書成為必讀之作。」──《夏洛特觀察報》(Charlotte Observer)

  ●「史景遷不隻是最重要的中國曆史學者之一,更是今日不分區域主題的傑齣史傢。他富於想像的知識範疇浩大而豐沛,敘事風格強而有力。」──彭定康(Christopher Patten),《每日電訊報》(The Daily Telegraph)

  ●「學識淵博卻又輕鬆明快……史景遷在各個主題間翩然起舞,讓讀者意猶未盡。」──《獨立報》(The Independent)

  ●「令人振奮、價值難以估量的一本書。史景遷跨越各大洲與數世紀,呈現齣西方眼中的中國,他並非直接描述那塊異國的土地,反而大大揭示瞭觀察者的思維。」──黃哲倫(David Henry Hwang,《蝴蝶君》[M. Butterfly]、《金色之子》[Golden Child]作者)
 
帝國風雲:遊牧民族與中原的韆年博弈 書名:帝國風雲:遊牧民族與中原的韆年博弈(新訂增補版) 作者: [虛構作者名,例如:陳銘 著] 齣版社: [虛構齣版社名,例如:宏圖文化齣版社] 齣版年份: 2024年 --- 內容簡介: 本書深入剖析瞭自先秦至清代,中國北方草原地帶的遊牧民族與黃河中下遊農耕文明之間錯綜復雜、綿延兩韆多年的互動、衝突與融閤曆史。這不是一部簡單的朝代更迭史,而是聚焦於兩種截然不同生存哲學、社會結構與軍事體係如何在地緣政治的壓力下相互塑造、彼此影響的宏大敘事。 第一部分:文明的邊界與最初的碰撞(先秦至漢代) 本書開篇追溯瞭中原王朝與早期遊牧部落,如東鬍、林鬍、乃至崛起中的匈奴之間的關係。作者詳細考察瞭遊牧經濟的特點——逐水草而居的逐牧方式,對中原王朝的農業基礎構成瞭何種持續的挑戰。我們不再將匈奴視為單純的“蠻夷”,而是探討其內部的社會組織、薩滿信仰和騎兵的戰術優勢。 重點章節深入分析瞭“和親”政策的實質——它究竟是緩兵之計還是有效的地緣政治工具?漢武帝對匈奴用兵的戰略考量,不僅僅是軍事上的勝利,更在於對既有“天下觀”的衝擊與重建。書中詳盡還原瞭馬邑之謀的復雜背景,以及衛青、霍去病北擊的軍事後勤保障體係,揭示瞭強大的騎兵力量是如何塑造瞭邊疆的權力平衡。 第二部分:分裂與融閤的陣痛(魏晉南北朝至隋唐) 魏晉南北朝時期是中國曆史上一個關鍵的“混閤期”。本書描繪瞭五鬍亂華的殘酷圖景,但更側重於分析北方少數民族政權(如前秦、北魏)在繼承漢文化、建立地方治理體係時所經曆的內在矛盾與改革努力。拓跋珪為何需要推行漢化改革?孝文帝的遷都與改姓,是徹底的同化,還是為瞭鞏固統治的務實之舉? 隋唐盛世的建立,離不開對北方力量的有效整閤。本書細緻梳理瞭唐朝初期的“羈縻”政策,展示瞭唐太宗李世民(一位本身帶有鮮卑血統的統治者)如何運用“德治”與“武功”相結閤的方式,將突厥等部族納入中原的朝貢體係。書中專門設立章節探討瞭唐代邊境的軍事化(如節度使製度的早期形態)如何為後來的藩鎮割據埋下瞭伏筆,以及粟特商人對絲綢之路商業網絡和文化交流所起的關鍵作用。 第三部分:草原帝國的輝煌與中原的重塑(遼、金、元時期) 遼、金的崛起標誌著遊牧民族對中原地區實現瞭更深層次的實質性控製。本書避免將遼視為單純的“掠奪者”,而是著重分析瞭契丹和女真如何成功地在遊牧傳統與漢地官僚體係之間搭建橋梁。例如,遼代的“南北麵官”製度如何平衡瞭遊牧貴族與農耕子民的管理需求?金朝在中原推行的新政(如“猛安謀剋製”)的長期影響又是什麼? 元朝的建立是本書的重中之重。作者從濛古草原的“大汗議會”製度、軍事動員能力,到其跨歐亞的廣闊視野進行瞭深入探討。重點分析瞭忽必烈定都大都(北京)的曆史意義,以及元朝在法律、交通(驛站係統)、金融等領域對中國版圖的整閤與貢獻。同時,書中也毫不避諱地探討瞭元末漢地農民起義爆發的深層原因,即不同民族治理理念和經濟利益的不可調和性。 第四部分:邊疆的最後馴服與王朝的終結(明清時期) 明朝的建立,很大程度上是對元朝遊牧統治的反彈,體現瞭漢族士大夫對“純粹”農耕文明的迴歸渴望。本書詳盡分析瞭明初的“以夷製夷”政策、長城體係的強化與意義,以及對北元殘餘勢力的長期軍事壓力。長城究竟是防禦工事,還是限製瞭中原王朝主動齣擊、進行外交與貿易的戰略靈活性? 清朝的入關,是又一次草原民族對中原的成功徵服,但其性質與元朝有所不同。作者探討瞭滿洲(女真後裔)如何吸取明朝和元朝的教訓,更精妙地融閤瞭儒傢正統觀念與滿洲的軍事貴族傳統。從康熙平定三藩,到乾隆鞏固對西藏、新疆的控製,本書詳細描繪瞭清朝如何構建瞭一個空前廣闊、多元一體的帝國版圖。特彆是對“理藩院”職能的剖析,揭示瞭清代統治者如何通過對各民族祭祀、婚嫁習俗的微妙乾預,實現瞭對“天下”的有效管理。 結語:曆史的遺産 本書最終總結道,遊牧與農耕民族的關係並非簡單的“你死我活”,而是一種“螺鏇式上升”的互動。每一次遊牧民族的入侵,都迫使中原王朝進行技術、軍事和製度上的革新;而中原的文化與資源,反過來又深刻地改造瞭草原的社會形態,促使遊牧政權走嚮定居化和官僚化。這種長期的博弈,最終塑造瞭現代中國的地理疆域、多民族構成以及核心的國傢治理理念。它是一部關於衝突、適應、繼承與最終融閤的史詩。 本書特色: 多元視角: 結閤瞭漢文史料、濛古秘史、以及中亞、波斯文獻(被納入本書的研究範疇,以反映當時遊牧世界的廣闊視野)進行交叉印證。 軍事與社會並重: 不僅關注戰爭,更側重於騎兵組織、後勤保障、邊境貿易路綫對雙方社會結構的影響。 概念更新: 重新審視“邊疆”、“化外”、“羈縻”等曆史概念的動態演變,避免以靜態的“中原中心論”來評判曆史進程。

著者信息

作者簡介    

史景遷Jonathan D. Spence


  一九三六年齣生於英國,國際知名的中國史學傢。其中文名取自「一位景仰司馬遷的曆史學傢」。
  一九六五年於美國耶魯大學曆史係任教,二○○八年退休,被授予耶魯大學名譽教授。著作極豐,包括《追尋現代中國》、《雍正王朝之大義覺迷》、《太平天國》、《改變中國》、《康熙》、《天安門》、《曹寅與康熙》、《鬍若望的疑問》(以上由時報文化齣版)、《婦人王氏之死》(麥田)、《利瑪竇的記憶宮殿》(麥田)。
  史景遷教授曾獲麥剋亞瑟天纔奬,並獲得過十個榮譽學位以及古根海姆基金會研究基金。此外,英女王伊莉莎白二世還授予史景遷教授「聖米迦勒及聖喬治勛章三等勛爵士」。

譯者簡介    

林熙強


  輔仁大學比較文學博士,現任中央研究院中國文哲研究所博士後研究學者(科技部延攬)、國立颱北大學中國文學係兼任助理教授。曾任教於中國文化大學英國語文學係及語文教學中心,講授英美文學及語文課程十年。近年特彆專注於十六世紀末耶穌會士東邁來華之後,譯介的西方古典迄文藝復興時期各類宗教文學文獻。曾擔任四捲《晚明天主教翻譯文學箋注》主編之一(中央研究院中國文哲研究所,2014),著有《修辭.符號.宗教格言──耶穌會士高一誌〈譬學〉研究》(中原大學基督教與華人文化社會研究中心,2015),榮獲科技部一○四年度博士後研究人員學術著作奬,譯有《吠》(寶瓶,2016)。
 

圖書目錄

推薦序
譯序
前言
導論

第1章 馬可.波羅的世界
第2章 天主教世紀
第3章 寫實之旅
第4章 彆有用心的虛構
第5章 啓濛時代的議題
第6章 女性觀察者
第7章 中國人在美國
第8章 法式異國風情
第9章 美式異國風情?
第10章 激進眼光
第11章 神祕權力
第12章 大師戲筆
索引

 

圖書序言

圖書試讀

推薦序
 
康士林(Nicholas Koss, 1943– )
輔仁大學比較文學研究所所長(2002–2009)
北京大學比較文學研究所特聘教授(2010– )

 
耶魯大學曆史學係名譽教授史景遷(Jonathan D. Spence, 1936– ),原籍英國,是西方學界最重要的中國史專傢之一。史景遷著作等身,曾經發錶大量以中國為題的專書與學術論文。他最知名的專著是《追尋現代中國》(The Search of Modern China, 1990),該書所述中國曆史,始自十六、十七世紀之交的晚明,終於一九八○年代經濟改革之後;而在美國校園裏,這本書也是常見的中國現代史課程用書。史景遷在著作裏經常運用傳記式的研究,以中國曆史上特定時期裏的重要人物生平,做為介紹曆史的途徑。這樣的傳記式研究作品還包括由其博士論文改寫的《曹寅與康熙:臣僕與主子》(Ts’ao Yin and the K’ang-hsi Emperor: Bondservant and Master, 1966, 2nd ed. 1988),從《紅樓夢》作者曹雪芹的祖父入手;以及《利瑪竇的記憶之宮》(The Memory Palace of Matteo Ricci, 1984)和《毛澤東》(Mao Zedong, 1999)等。
 
西方人如何對待中國,一直是史景遷深感興趣的主題,從他的第二本著作《中國的臂助:一六二○年至一九六○年間中國的西方顧問》(China Helpers: Western Advisers in China, 1620–1960, 1969)便可一窺端倪。這本書探討在中國貢獻專長的西方專傢,始自十六世紀東來的耶穌會士,以至一九五○年代在中國的蘇聯技術人員。該書於一九八○年再版,改題《改變中國》(To Change China: Western Advisers in China, 1620–1960)。

用戶評價

评分

這本書的名字光是聽著就讓人充滿瞭好奇。 “大汗之國”這個詞本身就帶著一種宏大的曆史感和統治者的雄心,“西方眼中的中國”更是挑動瞭我們對於跨文化解讀的興趣。 我一直對曆史的視角問題很感興趣,尤其是當這種視角來自於不同文化背景時,總會碰撞齣意想不到的火花。 我想這本書一定能帶我深入探究西方人是如何理解和描繪中國的,這種理解是否客觀? 是否夾雜著曆史的誤讀、偏見,或是某種浪漫化的想象? 20週年紀念版說明這本書的生命力很強,能夠經受住時間的考驗,並且被重新審視和齣版,這本身就證明瞭它的價值。 我期待著它能夠打開我全新的認知維度,讓我從一個相對“外部”的視角來審視我所熟悉的這片土地,或許能發現一些被自己忽略的、甚至是從未意識到的麵嚮。 它是否像一麵鏡子,讓我們看到自己在他者眼中的模樣? 又或者,它是一扇窗,讓我們窺見更廣闊的世界? 我迫不及待地想翻開它,跟隨作者的筆觸,展開一場關於理解與認知的探索。

评分

讀到這本書的名字,我就被一種莫名的吸引力抓住瞭。“大汗之國”,這幾個字本身就帶有一種曆史的滄桑感和帝國擴張的雄壯,而“西方眼中的中國”,更是讓我對不同文化視角下的中國形象充滿瞭探究的興趣。我一直認為,要真正瞭解一個文明,除瞭它自身的曆史記載,外部的觀察和解讀同樣至關重要,甚至常常能帶來意想不到的啓示。這本書是否會深入剖析,在漫長的曆史進程中,西方世界是如何一點點建構他們心目中的“中國”形象的?這種形象的形成,是基於直接的接觸與瞭解,還是充滿瞭間接的傳播、想象,甚至是誤解?20週年紀念版的齣版,本身就說明瞭這本書的持久生命力和影響力,它能夠經過時間的考驗,依然被重視和閱讀,這絕非偶然。我迫切希望,這本書能夠為我提供一個全新的視角,讓我能夠從“外部”審視這片我所熟悉的土地,從而更深刻地理解中國在世界曆史中的地位,以及這種地位是如何被不同文明所感知和解讀的。

评分

這本書的書名,光是讀起來就有一種史詩般的厚重感。“大汗之國”,讓人聯想到濛古帝國時期那種席捲歐亞大陸的強大力量,而“西方眼中的中國”則將這份曆史的迴響與另一個文明的審視視角巧妙地結閤在一起。我一直深信,瞭解一個國傢,瞭解一個民族,不能僅僅局限於其自身的曆史記載,外部的視角往往能提供一種意想不到的補充和糾偏。這本書會不會深入剖析,西方人是如何在不同曆史階段,構建他們心目中的“中國”形象?這種形象是基於事實的描摹,還是充滿瞭誤解、浪漫化,甚至是刻闆印象?20週年紀念版的齣現,恰恰說明瞭這本書的生命力和影響力。一本能夠持續被閱讀、被討論的書,其內容一定具有非凡的意義。我期待它能讓我看到,在西方世界的各種文化、藝術、科學、政治語境中,中國是如何被觀看、被理解、被敘述的,從而幫助我更清晰地認識到,我們自身是如何被外界所定位的。

评分

當我在書店看到這本書時,它的封麵設計就牢牢吸引住瞭我。那種沉靜而又充滿力量的設計,仿佛預示著書中蘊含著深邃的曆史洞察。作為一個對曆史敘事和文化碰撞有著濃厚興趣的讀者,我一直認為,理解一個文明,不僅要看它自身的敘述,更要看看它在外部世界眼中是如何被呈現的。“大汗之國”這個詞,立刻勾勒齣一種強大、遼闊的帝國形象,而“西方眼中的中國”則直接點明瞭本書的核心議題——跨文化視野下的中國形象建構。我尤其好奇,在不同的曆史時期,西方對中國的認知是如何演變的?是基於貿易往來的直觀印象,還是地理大發現後的想象?亦或是哲學、政治思潮的投射?20週年紀念版意味著這本書已經成為一個時代的經典,能夠在流逝的時間中依然保持其重要性,說明其內容具有深刻的洞察力和持久的學術價值。我期待這本書能夠提供一個多元化的視角,幫助我更全麵、更深刻地理解中國在世界曆史長河中的地位和影響,以及這種影響是如何被不同文化背景下的觀察者所解讀和傳播的。

评分

這本書的書名,自帶一種穿越時空的宏偉氣勢。“大汗之國”,一聽就讓人想到曆史上那個橫掃歐亞的強大帝國,而“西方眼中的中國”,則將這份曆史的厚重感拉到瞭更廣闊的國際視野下。我一直覺得,一個國傢在彆人眼中的形象,與它自身的曆史敘述同等重要,甚至在某些時候,更能揭示齣深層的文化交流與誤讀。“西方眼中的中國”這個副標題,讓我充滿瞭探索的欲望,我想知道,從古至今,西方世界是如何觀察、理解、描繪中國的?是充滿瞭好奇與贊嘆,還是伴隨著疑慮與偏見?20週年紀念版,足以證明這本書在齣版後獲得瞭持久的關注和認可,這本身就說明瞭它內容上的深度和廣度。我期待著,通過閱讀這本書,能夠像打開一扇窗戶,看見一個我可能從未真正認識的中國,一個在不同文化語境下被重塑和解讀的中國,從而獲得一種全新的認知角度,也更能理解我們在全球化時代與世界的互動方式。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有