不华丽也可以转身:双声同步,口译之路

不华丽也可以转身:双声同步,口译之路 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

现役中英会议口译员,也是口译教育博士的陈安颀,以多年来的口译工作与求学经历为基础,生动描述与口译相关的故事,并深入剖析中英文化的差异。书中详细描述作者实际生活、工作中的故事,以自身真实经验,激励读者活出属于自己的天空。

  从现职口译者、学校口译老师,以及深入英国文化留学等多重角度观察,丰富了本书的切入观点。期盼透过本书作为催化剂,让有兴趣学习口译的青年学子能对此工作有进一步的了解,也希望引领读者对于生命事物的觉察,唤醒读者对于所处环境的关心,或可鼓舞读者付诸行动。

  生命非关华丽,一切尽在当下。让我们随着作者的经历,一起哭、一起笑、一同成长,感受破茧成蝶的层层转变。

真诚推荐:

  侯文咏 畅销书作家
  陈子玮 国立台湾师范大学翻译研究所所长
  陈瑞清 美国蒙特雷国际研究学院翻译研究所中英翻译课程部主任
  范家铭 国立台湾大学翻译硕士学位学程助理教授
  赖明诏 中央研究院院士
  张淯 独家报导集团总裁
  吴百鸿 台北市企管顾问职业工会创会长
  王慧华 国立台湾师范大学英语系副教授
  许永昌 斗六家商校长
  曾志明 恩可视听科技有限公司 视听会议系统技术指导
  连德安 冬季奥运无舵雪橇国手
 

著者信息

作者简介

陈安颀


  英国里兹大学教育学院暨翻译中心口译教育博士

  喜欢语言,喜欢文字,喜欢听故事、说故事,喜欢孩子。

  现为国际会议口译员与大学口译教师,希望能够做有温度的口译,教有生命力的口译,进行有意义的口译研究。
 

图书目录

图书序言

1-1难民小妈妈:用一双隐形的翅膀,飞过绝望

英国是福利国家,不论是合法或非法涌入英国的移民和难民,一直攀升,再加上近几年中东与欧洲的动盪,使得英国为难民服务的社区口译需求,水涨船高。社区口译的需求高,门槛相对较低,若能取得资格并考上英国国家社区口译证照的话,几乎每一天都有工作机会,工作地点从法庭、医院、警察局、移民局到就业辅导中心等,不一而足。

其中有一个我参与社区口译工作初期时所发生的经历,也是难以忘怀的震撼教育。那时等在柜台旁边的口译委託者,是摇晃着摇篮的小母亲。她抬头看见我,微微点头,眼神中透露出些许疲惫。印巴裔的移民律师喊我们的名字,于是我们进入隔壁一间办公室,在桌尾坐下,双双面对移民律师。

移民律师西装毕挺,年轻俐落。他迅速地交代中国小母亲的背景,简述今日面谈的重点,在于釐清政治庇护申请人的生平与需求。律师面向小母亲,用英语发问,我译为中文,再将她的答覆转为英文给律师听。

风云变色的人生

小母亲是四川人,在几个月前抵达英国。身为川震的受害者,地震把她全家都震走了,独留她倖存。大难不死的她,移居到中国南方靠港的大城,以卖酒打工维生,同时认识当时的男友。后福未到,男友便不知去向,取而代之的则是凶神恶煞的讨债集团,要胁若还不出男友欠下的庞大债务,便只有卖身相抵一途。她顽强抵抗,仍不敌众煞施暴轮姦。姦后施以迷药,此后接连数月落入人蛇集团之手,打骂胁迫不从,则以药物瘫软意志,过着不是人的生活。

轮船的货柜屋中,颠簸不见天日的路程中,一瓶水、一块面包、一排安眠药,是她每日能获得的物资。所有也不知道是因为药物或是环境,她整天困,醒了喝水,连面包也难以入口,一吃便吐。在不见天日、颠簸崎岖的牢笼中,她发现自己有了身孕,却无法感受到新生命所带来的喜悦。

图书试读

None

用户评价

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有