医生的翻译员(增订新版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
图书介绍
☆☆☆☆☆
简体网页||
繁体网页
著者 钟芭.拉希莉
出版者 出版社:天培 订阅出版社新书快讯 新功能介绍
翻译者 译者: 吴美真
出版日期 出版日期:2018/08/30
语言 语言:繁体中文
下载链接在页面底部
点击这里下载
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
发表于2024-11-28
类似图书 点击查看全场最低价
图书描述
《医生的翻译员》共收录普立兹文学奖得主钟芭.拉希莉的九篇短篇小说。其中同名篇章<医生的翻译员>除了荣获二○○○年普立兹奖、海明威小说奖、纽约客小说新人奖等大奖,也获得欧亨利奖及最佳美国短篇小说奖。 钟芭.拉希莉善于捕捉平凡中的深刻,转化为笔下简单干净的文字,诉说最动人的故事。例如首篇<一件暂时的事>让已经失爱的夫妇,在无光的晚餐中,反而能真诚的面对彼此;<医生的翻译员>描绘妻子百转千回的心事,而丈夫却一概未觉,两人渐行渐远的必然;<皮札达先生来晚餐>则从孩童眼中看着大人对于家乡的渴望。其他篇章或者在故事中突显印度文化的瑰丽或腐朽;或者从异乡人的失落感扩及现代人的孤寂,充满美丽的异国情调,引发每个人内心深处对心灵原乡的向往。 作者三十二岁出版第一本书即获普立兹大奖,是继阿兰达帝.洛伊《微物之神》后再度掀起的印度海外文学热潮的印度籍女作家。 本书特色 ★钟芭.拉希莉首部作品,普立兹文学奖得奖作。 ★全球畅销一千五百万册。 ★书名同名短篇〈医生的翻译员〉,同时也获得欧亨利奖(O.Henry Adward)、最佳美国短篇小说奖(The Best American Short Stories),二○○○年普立兹奖和《纽约客》小说新人奖、海明威奖 ★《中央日报》出版与阅读十大好书榜《医生的翻译员》入选二○○一年翻译类好书榜 ★郭强生(作家)专文导读 媒体赞誉 在这九篇故事中,拉希莉小心翼翼的轻探,但她的观察却非常精准,故事有苦有乐,并未受怀旧影响而过度美化。──《出版者週刊》 在这本收录九篇闪闪发光、引人共鸣的短篇小说集里,印度如影随形。拉希莉写出了人们面临新环境、关系与文化的调适上极为复杂的过程。──《柯克斯书评》 拉希莉一出手即不同凡响。她的文字极富魅力,读来让人丝毫不觉是年轻作家的首部作品。──《纽约时报》 《医生的翻译员》是印度裔美籍作家钟芭.拉希莉获得普立兹奖的短篇小说集。集子中收录九个短篇小说,就文学技巧而言,它们最大的特色在于:反璞归真,手法近乎平淡,没有运用任何繁复艰涩的文学技巧。小说回复它的原初面貌:说故事,把故事说得动人、亲切、诚恳,却不流于煽情。──台大外文系教授 邱锦荣
著者信息
作者简介
钟芭.拉希莉(Jhumpa Lahiri)
印裔美国作家,出生于伦敦,成长于美国罗德岛,毕业于美国波士顿大学,目前任教于普林斯顿大学。二○○○年以短篇小说集《医生的翻译员》获普立兹文学奖;第一部长篇小说《同名之人》曾改编电视剧,《陌生的土地》则获得弗兰克.欧康纳国际短篇小说奖,第二部长篇小说《低地的风信子》入围美国国家书卷奖决选、英国曼布克奖决选。新作《另一种语言》则获维亚雷吉欧–维西利亚国际奖(Premio Internazionale Viareggio-Versilia)。此外她亦曾获海明威笔会文学奖、马拉末笔会奖、欧亨利小说奖。拉希莉也曾于二○一四年美国国家人文奖章(National Humanities Medal)、义大利语界翻译小说奖(Premio Gregor von Rezzori)、DSC南亚文学奖,她亦获古根汉研究基金,并于二○一二年受邀担任美国艺术文学学会会员。
译者简介
吴美真
政治大学西洋语文学系毕业,美国纽约大学英美文学博士班肄业。译有《麦迪逊桥》、《沙郡年记》、《微物之神》、《汀克溪畔的朝圣者》、《从月亮来的男孩》等书。
医生的翻译员(增订新版) pdf epub mobi txt 电子书 下载
图书目录
图书序言
在茶摊,达斯先生和太太争论谁该带提娜去洗手间。最后,当达斯先生指出前一晚帮提娜洗澡的人是他时,达斯太太让步了。卡帕西先生从后视镜看到达斯太太拖着她那双大半裸露在外且刮过腿毛的腿,穿过后座慢慢移到他那辆庞大的白色「大使」的另一边。当她们走向洗手间时,她没有拉小女孩的手。
他们正要去参观位于科纳拉克(konarsk)的太阳神殿。那是一个干燥、阳光灿烂的星期六,持续吹来的海风缓和了仲夏的热气,是观光的理想天气。一般而言,上路后,卡帕西先生不会这么快就停车,但是那天早上在桑迪维拉旅馆载到这一家人后不到五分钟,小女孩就开始抱怨了。当卡帕西先生看到达斯夫妇和他们的孩子站在旅馆的柱廊下,他注意到的第一件事就是他们很年轻,也许还不到三十岁。除了提娜外,他们还有两个男孩,隆尼和巴比,他们的年纪似乎十分相近,牙齿被闪亮的银色矫正器遮盖着。这一家人看起来像印度人,但是他们的穿着打扮却像外国人,孩子们穿着笔挺、鲜艳的衣服,戴着有半透明帽舌的鸭舌帽。卡帕西先生十分习惯外国观光客;因为他会说英文,公司经常派他载他们观光。昨天他载的是一对来自苏格兰的老夫妇,两人都有一张佈满斑点的脸,头上蓬松而稀疏的白发暴露出被太阳晒黑的头皮。相较之下,达斯先生和太太那两张年轻的深褐色脸显得醒目多了。当卡帕西先生介绍自己,他两手合什,以示问候,但是达斯先生却像美国人那样,紧紧握住他的手,使他的手肘也感觉得到他的握力。而达斯太太则牵动一边的嘴角,恭顺地对他微笑,但是显然对他没有任何兴趣。
当他们在茶摊旁等待,隆尼──看起来像两个男孩当中的哥哥──突然自后座爬出来,一只绑在地上木桩上的山羊引起他的兴趣。
「别碰牠。」达斯先生说,他的目光自一本平装的旅游手册往上瞥了一眼,手册封面以黄色字边印着INDIA(印度),看起来像是国外出版的,他那带着犹豫且略显尖锐的声音彷彿尚未发育成熟。
「我想给牠一片口香糖。」男孩边疾步往前走,边回头大声说。
图书试读
None
医生的翻译员(增订新版) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024
医生的翻译员(增订新版) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024
医生的翻译员(增订新版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
用户评价
类似图书 点击查看全场最低价
医生的翻译员(增订新版) pdf epub mobi txt 电子书 下载