新译 织田作之助:大坂风情绘草纸 收录〈广告气球〉、〈赛马〉等,庶民日常的笑与泪

新译 织田作之助:大坂风情绘草纸 收录〈广告气球〉、〈赛马〉等,庶民日常的笑与泪 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

织田作之助
图书标签:
  • 织田作之助
  • 大坂风情绘草纸
  • 日本文学
  • 古典文学
  • 庶民生活
  • 风俗画
  • 短篇小说
  • 幽默
  • 讽刺
  • 明治文学
  • 文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

「不识织田,游法善寺横丁,味如嚼蜡。」 心斋桥、道顿堀、新世界,跃然纸上 岩米香、外郎饼、今川烧、烤糯米丸子,书页飘香 游大坂,不可不知织田作 市井小民的幸福、悲哀、无奈 柴米油盐酱醋茶的寒暑日常 以织田流的创作方式一气呵成 织田作之助为日本着名作家,与太宰治、坂口安吾并列为日本文学无赖派三巨头,无赖派作家着重于描绘当时颓废、混乱、堕落的现实,真实社会中的「边缘人」往往成为无赖文学里的「主人翁」。 织田作之助擅长以粗浅方言描写大坂庶民生活,本书收录了其六部作品,包括〈广告气球〉、〈天衣无缝〉、〈赛马〉、〈头发(三千烦恼丝)〉等小说,以及〈奋起的大坂:战灾余话〉、〈大坂的可能性〉等散文。在这些作品中,不仅见识到了半世纪前的大坂风俗人文,心斋桥、道顿堀、新世界跃然纸上,岩米香、外郎饼、今川烧、烤糯米丸子书页飘香。做为无赖派三巨头之一,「抱歉生而为人」的社会边缘人理所当然成为故事主角:曾被当做挑粪谢礼的飘泊纸偶戏人,热爱为他人筹钱、甚至可为此典当自己衣服的烂好人,因为赛马而忘却嫉妒与恨意、紧紧抱住妻子外遇对象的男子,内心坚持蓄长发、却仍为符合时局理光头的三十三岁男子。 作品飘散的浓浓厌世味,一方面具有对抗权威、反抗世俗的意图,一方面织田作之助也透过自嘲幽默的语句映照出平民百姓的日常笑泪。 本书特色 ◎重量级文人评论【百无聊赖,笑闹人间──话说织田作之助… …】 ◎生平小传与年谱【幽默无赖的庶民文豪──织田作之助小传与重要着作年表】 ◎跟着手绘地图进行一次大坂之旅【大坂庶民文豪的吃货散策──织田作之助文学散步】 名人推荐 东吴大学日本语文学系副教授.赖云庄【专文导读】 萧幸君(东海大学日本语言文化学系助理教授) 水瓶子(青田七六文化长) 黄信尧(导演) 好评推荐 【历来文人眼中的织田作之助】 就其实体而言,新戏作派的名称过于轻描,无赖派的名称则又只夸张一面,在这里我可以暂用「反秩序派」这个名称,但作为文学史上的称谓是否可以固定下来,则还是需要考虑的,不过,他们不是「反体制派」,而是「反秩序派」,这是依据他们的活动特点而决定的。--小田切秀雄(文艺评论家,一九一六-二○○○) 织田的作品时至今日仍获许多读者支持,作品风格贴近一般百姓,使用崭新题材,作品中塑造高度紧张感,追根究柢,是由于作者的热情,也带动读者的心。--青山光二(小说家,一九一三-二○○八) 无赖派并不是在说这些作家是流氓无赖,而是在说这些过于认真的作家因为逃离过劳的压力而身心疲惫英年早逝。--关川夏央(小说家、评论家) 写尽庶民悲喜,戏而不虐,辛辣却不刻薄,无赖派作家织田作之助台湾期待已久译作,〈天衣无缝〉尤其不可错过。--萧幸君(东海大学日本语言文化学系助理教授) 织田作的作品,充满了无奈、无赖的人生风景,浮生若梦或戏如人生都不足以形容小说中的沧桑,唯有大坂这座秀吉的城市,可以创造出这样的真实故事。--水瓶子(青田七六文化长) 总让我想起独步在十三大桥下的淀川畔 那个用帆布搭建,同一个时空不同的大坂 织田作则带我去,同一个大坂不同的时空--黄信尧(导演)
好的,这是一份图书简介,内容不涉及您提到的《新译 织田作之助:大坂风情绘草纸》及其收录篇目。 --- 书名:《明治往事:东京的微光与喧嚣》 作者: [此处可虚构一位历史研究者或文学评论家的名字] 内容简介: 一、 时代的切面:在旧与新的交织中瞥见东京的胎动 《明治往事:东京的微光与喧嚣》并非一部宏大的历史编年史,而是一部以“人”为焦点的城市侧写。本书聚焦于日本明治维新后,特别是十九世纪末至二十世纪初,东京这座城市在剧烈转型期的日常生命力。彼时,古老的江户气息尚未完全消散,而西方的现代文明正以一种近乎野蛮的姿态涌入,在这两种力量的拉扯中,东京这座城市如同一个初醒的巨人,既散发着前所未有的活力,也充斥着深刻的焦虑与矛盾。 本书的叙事线索,紧密围绕着东京不同阶层、不同地域的群像展开。我们不再关注朝堂上的权力更迭,而是将目光投向那些构成城市脉搏的细微之处:从新兴的银座街道上,穿着洋装的“文明开化”精英,到尚未被完全纳入城市规划的下町(平民街区),那些保留着传统生活方式的手工业者和商人。作者通过详实的史料考证,辅以细腻的文学想象,试图重构一个有血有肉的明治东京。 二、 银座的霓虹与神田的灯火:空间中的阶级褶皱 明治维新的核心之一是空间秩序的重塑。银座的石板路、煤气灯,以及率先出现的西洋建筑,象征着国家强盛的雄心,那是“新日本”的门面。本书的第一个部分,专门描绘了这种“空间启蒙”带来的冲击。我们细致考察了第一批百货商店的开业,它们不仅是商业场所,更是文化景观的展示台。在那里的社会交际、服饰变迁、甚至是饮食习惯的更迭,都成为区分新旧、贵贱的明显标志。 然而,城市的扩张必然伴随着被排斥的区域。本书的第二部分将视角转向了神田、本乡等地,这些地区是旧士族、知识分子和新兴平民的混合体。这里没有银座的浮华,取而代之的是老旧的木造房屋、拥挤的茶馆和充满思辨气息的旧书店。正是这些“非中心”地带,孕育了大量的民间文化与激进思想的萌芽。作者通过对当时报刊、日记中零星记载的挖掘,勾勒出这些区域里,普通人在快速社会流动中的挣扎与坚守。例如,一个原武士家庭如何在失去俸禄后,努力将自己的生活方式“商品化”,以求在新的市场经济中立足。 三、 “文明开化”下的文化失语:新旧之间的情感拉锯 明治时代是一个知识和文化大规模“翻译”的时期。大量的西方概念涌入,塑造了新的审美和价值体系,但也造成了传统价值观的断裂。本书深入探讨了这种文化张力如何体现在个体的情感生活中。 我们考察了当时流行的小报小说和早期话本中,对“爱情”、“家庭”乃至“女性角色”的重新定义。当传统的“义理人情”受到“个人自由”的挑战时,普通人如何调适内心的天平?例如,对传统家庭责任的坚守,与渴望接受西方教育的子女之间的冲突,常常以一种隐秘而痛苦的方式在家庭内部上演。作者没有将此简单地描绘为进步与落后的对抗,而是强调了其中蕴含的复杂人性——每一种选择都意味着一种失去。 此外,本书也关注了早期公共娱乐场所的变化。从传统的歌舞伎町的衰微,到新式戏院的兴起,以及“洋乐”对传统音乐的冲击。这些变化不仅是娱乐形式的更迭,更是社会集体情绪的晴雨表。例如,当人们开始集体观看“活人电影”时,他们体验到的那种既新奇又不安的集体情感,正是明治精神的真实写照。 四、 庶民的抗争与适应:日常生活的微观抵抗 与宏大叙事相对立的是,本书最引人入胜的部分在于对庶民日常抵抗的描绘。在国家机器强力推行“富国强兵”的口号下,底层的民众需要发展出自己的生存智慧。 本书细致描绘了东京早期的“市井经济”:小贩的叫卖声、清晨的市场争执、邻里间的互助网络。这些看似琐碎的日常,构成了对国家现代化指令的一种柔性抵御。例如,作者通过研究早期工会的雏形和罢工记录,展示了工匠阶层如何在新式工厂制度下,试图保卫他们对技艺的控制权。他们的抗争往往不以革命性的口号出现,而是以拒绝使用新式机械、坚守旧有工序、或是在特定节日中恢复被禁止的民间仪式等方式进行。 这些“微观的抵抗”揭示了一个重要的事实:现代化是一个自上而下推进的过程,但其最终的落地,永远需要与根植于土地和人际关系中的旧有秩序进行漫长而曲折的协商。 总结: 《明治往事:东京的微光与喧嚣》旨在为读者提供一个不同于教科书的明治时代图像。它拒绝二元对立,而是深入探究了在一个伟大变革时代中,人们如何努力维持自身尊严、如何在光鲜的“新文明”表象下,努力保存那些关于“家”、“邻里”和“手艺”的温暖记忆。这是一本关于一座城市如何学会用双脚站立、用自己的声音说话的记录。

著者信息

作者简介    

织田作之助(おだ さくのすけ)


  1913年10月26日-1947年1月10日

  日本着名作家,别名「织田作」,一九一三年出生于大坂。一九三五年他与好友共同创立《海风杂志》,一九三八年发表首篇小说〈雨〉,备受同乡前辈作家武田麟太郎注目,隔年发表〈俗臭〉获芥川赏候补,一九四○年以短篇小说〈夫妇善哉〉获改造社第一回文艺推荐作品受赏,成为文坛闪亮新星。

  织田作之助擅长以粗浅方言描写大坂庶民生活,以敏锐的观察力拼凑出战后乱世与上町高原的风俗人文,年轻时的织田作写作风格较为阴郁、病态,甚至有无限的堕落感。一九四一年出版的小说〈青春悖论〉以伤风败俗罪名为由被禁止,创作能量丰沛的织田作于战后一九四六年发表〈世相〉、〈赛马〉一跃而成主流代表作家,与当代名作家太宰治、坂口安吾成为无赖派三大巨头,文坛逐渐有东太宰、西织田的美名传出,正当织田作发光发热之时,却在一九四七年连载〈土曜夫人〉期间,因肺结核大量咳血不幸病逝于东京。

译者简介    

侯咏馨


  辅仁大学日本语文学系毕业。误打误撞走上译者之路,才发现这是自己追求的人生。喜欢透过翻译看见不同的世界。现为专职译者。译作有〈〔新译〕文学鬼才芥川龙之介悟觉人性〉、〈〔新译〕堕落教主坂口安吾唯有求生存〉、〈〔新译〕泉镜花的逢魔时刻〉、〈〔新译〕堀辰雄的孤独日常〉、〈〔新译〕夏目漱石:英伦见学之后〉、〈〔新译〕国木田的城市山居〉、〈〔新译〕谷崎润一郎:优雅的恶女〉等。
 

图书目录

图书序言

导读

柴米油盐酱醋茶的寒暑日常

赖云庄/东吴大学日本语文学系副教授 


  在大坂的美食地图中,有两处是因为织田作之助而声名大噪的。一是法善寺横丁的「夫妇善哉」,日文的「善哉」指的是红豆汤,「夫妇善哉」的特色是将一人份的红豆汤分装在两个小碗里,放在同一托盘中。夫妇或情侣一起吃了会更加感情圆满,而单身的男女单独吃了这两小碗红豆汤的话,就能觅得良缘。另一是「自由轩咖哩」(自由轩カレー),自由轩的咖哩非常地朴实,在咖哩饭上打上一个生蛋是其特征。织田作之助经常去自由轩用餐,有名的文坛问世之作〈夫妇善哉〉(一九四〇年六月)即是在自由轩中构想出来的小说。在小说〈夫妇善哉〉中也有自由轩咖哩登场的一幕。现在到大坂这两家店去,店中都还摆有织田作之助相关的文物,充满人文怀古气息。无论是红豆汤也好,咖哩饭也好,都不是豪华的餐点,是庶民生活中不可欠缺的一环。由此可以得知,织田作之助的大坂庶民性格,以及其作品中反映出与市井小民生活息息相关的朴实个性。
    
  织田作之助(一九一三-一九四七)出生于大坂的一家卖熟食店家,从小就非常地优秀,天资聪颖,身为小吃店的孩子可以考进三高(第三高等学校,现在的京都大学教养学部前身),在当时是一件稀有罕见的事,一时蔚为乡里美谈。但他最大的不幸是天生体弱,三高在学期间因咳血而休学疗养,之后又因为出席率不足而遭到三高退学。晚年为了要应付大量的原稿需求彻夜创作,因而施打一种称为ヒロポン的毒品,加速了身体及寿命磨耗,三十三岁就英年早逝。在织田作之助离世前两年,爱妻宫田一枝的早逝也重重地打击了织田作之助。
    
  一九四五年八月日本败战后,织田作之助与太宰治、坂口安吾、石川淳等人在日本文坛上被称为「无赖派」或「新戏作派」。这群被称为「新戏作派」的作家们,他们的作风颓废,以及对于既有的文学观、道德观、体制等採取一种批判或反抗的态度。但织田作之助又是在「新戏作派」作家中有着特殊存在的作家,这可能是因为他独特的大坂出身性格。
    
  织田作之助被日本读者暱称为「オダサク」(Odasaku,织田作),作品中贯彻他特有的风格,活灵活现地描绘出大坂庶民世界。市井小民的幸福、悲哀、无奈,柴米油盐酱醋茶的寒暑日常。俗话说「爱到卡惨死」,织田作之助作品中充分描述了大坂街井小民悲欢离合的两性世界百态。像是确定织田作家之路的〈夫妇善哉〉,就是描述了一对男女的悲欢。身为艺妓的女主角蝶子与已婚有妇之夫的小老板柳吉,两者之间本为金钱所联系的主客关系,后来相约一起私奔。因此柳吉遭到家人断绝关系,没有家人的金援后,柳吉优柔寡断又无法振作,成了吃软饭的软烂男。靠着蝶子在花柳界的辛苦酬劳过生活,不仅如此还将蝶子的辛苦钱拿去花天酒地、一掷千金。两人也试着想过齐心协力地生活,学习做小生意,却都赔钱收场。没出息的柳吉与有志气要强的蝶子,两人打打闹闹,大声的吵架骂声杂沓,但终究还是没有分手。这部作品是描绘出热闹生动市井小民鲜明日常的大坂乡土小说,曾被改编成舞台剧、电视剧及电影,登上各种萤幕,受到广大的回响及喜爱。独特的戏作风文体,以及对于金钱描述使用了明确的数字之表现手法,是受到江户时代作家井原西鹤的影响。织田作之助非常景仰同为大坂出身的井原西鹤,在织田作之助的作品中常可看到受西鹤影响的痕迹,这也是织田作之助作品的一大特色。
    
  本书共收录了短篇小说四篇及散文随笔两篇,除了〈奋起的大坂:战灾余话〉是在日本战败前一九四五年四月所发表的作品外,其余皆是日本战败后到织田辞世间的创作。分别为〈广告气球〉(《新文学》,一九四六年三月)、〈天衣无缝〉(《文艺》,一九四二年四月)、〈赛马〉(《改造》,一九四六年四月)、〈头发(三千烦恼丝)〉(《all读物》,一九四五年十一月),以及〈奋起的大坂:战灾余话〉(《週刊朝日》,一九四五年四月)、〈大坂的可能性〉(《新生》,一九四七年一月)。
    
  〈广告气球〉是一九四五年三月大坂遭到美军B29空袭,城市经历大火吞噬洗礼后,织田作之助在持续空袭警报的状况下,一点一点写成的作品。身处在战争烧夷过的萧条土地上,织田作之助想透过这部小说记录下大坂街头曾有过之热闹繁华。因此,在这个故事中,随着剧情的进行,实际的地名、夜市及街头的商店样貌也清楚地一一列出,甚至是街头贩售的商品名称也标明在作品中,可以说是另一种型态的大坂风土志。
    
  这个故事一开头就是「当时,我身上只有六十三分钱」,做为开头,主角要从大坂到东京去找被恩客赎身嫁作人妻的心仪女子,接下来就开始了「我」的半生回顾。与风月场所女子的情感纠葛,将金钱数字明确写出之特色,即是受到井原西鹤的影响。
    
  此外,对于主角的半生记中,各种生活职种遍历,也一一叙述,如同人生走马灯般的故事内容,各种偶然曲曲折折,却又引人入胜。这种放浪的经过描写,以织田流的创作方式一气呵成。这里所指的广告气球,是常见的百货公司为了宣传,在高飞升空的气球下方绑着宣传广告布条的大气球。高高飘起的〈广告气球〉,这样的作品标题,与主角人生的意外展开组合,可称是织田作之助巧夺天工之文笔构思。
    
  〈天衣无缝〉是织田作品中罕见地以女性第一人称独白体写成的作品,以一位女孩从相亲到结婚,对于相亲对象(后来的丈夫)感到可爱又可恨的独白故事。这种烂好人,没有理想、没有未来想像,任凭周围而随波逐流的男主角是织田作之助喜欢的人物类型。透过妻子的独白描写,用妻子相对客观视角,写出了丈夫的荒唐。但这样的丈夫,却又是妻子无可奈何、又爱又恨又想独自佔有的唯一。也是一篇描写男女两性百态的小品。
    
  〈赛马〉描述一位个性小心谨慎又老实的男子,在妻子死后,沉迷于赌赛马中,这一切都是缘由于他对于死去妻子之深切嫉妒。男女间的嫉妒,一直是织田作之助从处女作以来的一大主题。织田作之助的作品中常出现嫉妒的男人与被嫉妒的女人,以及与这个女人过去有所情愫牵连的男人,这样的三角关系组合。〈赛马〉中的男女关系即是这样的构图。作品最后巧妙的结尾,也让这篇作品被视为是织田晚年佳作之一。作品中逝去的妻子名为「一代」,失去妻子的鳏夫沉迷于赛马赌注,且怎么赌都是以「一」号马做为下注标的,这完全都是因为妻子名字中有一个「一」字。事实上,比织田作之助早两年撒手人世的爱妻宫田一枝,名字中也有「一」字,在此可以看出织田对于妻子的爱惜与追念。
    
  〈头发(三千烦恼丝)〉是一部描写主角发型变迁史的小说。不光只是发型转变史的叙述而已,也铺陈了主角的青春与所处的时代背景。适值战争期间的日本,蓄发或光头的主角与外界之连结,及其心境转折。透过〈头发〉一文,述说孤独与叛逆的过往青春岁月。〈头发〉中所述因教召被强迫理成光头,或因头发被欺负罢凌之事,是根据织田作之助的亲身经历所改写。
    
  最后两篇散文随笔都是与织田作之助所爱的乡土大坂有关之作品。〈奋起的大坂:战灾余话〉是一九四〇年三月美军无情轰炸大坂后所发表的作品,作品中提及大坂人凡事不屈不挠的坚韧性格,强调信仰、传统、语言及文化面,由此来说明大坂即将从灾后奋起的可能性。在战后发表的〈大坂的可能性〉是一篇欲透过语言文化来叙述大坂的美好,作品中不否认世间对于京都腔是优雅的与大坂腔是粗俗的一般认知,但更进一步强调大坂腔的变化丰富及博大精深。两作品皆是透过文化面的诉求来提醒读者,在战后大火烧尽的废墟中,大坂再起所具备的可能性及希望。
    
  织田作之助身为作家进入文坛后约六年半的作家创作生涯,留下的全集有八卷,不算是多产的作家。织田作之助在文坛活跃的年代,同时也是日本发动战争的年代,〈夫妇善哉〉在文坛受到重视后不久,日本就掀起了太平洋战争,之后就一直处在战乱中。在日本战败后不到一年半的时间,织田也辞世了。织田作之助的作品中,充满对于大坂的爱与执着,实际的地名、街景,以及特意使用的大坂方言,用幽默的口吻、双关语等织田流的戏作手法来展现。作品中充分地展现了庶民生活,爱恨情仇及真情的纠葛,即使在现代也持续脍炙人口。

图书试读

奋起的大坂:战灾余话
 
我将这段故事题为〈奋起的大坂〉,不晓得是否合适。或许,唿吁〈奋起吧!大坂〉或是〈大坂啊,奋起吧!〉比较符合我目前的心境吧。然而,这一个月之间--也就是说,在已经结束的三月,日期则在十三日半夜 ,丑恶又会耍小聪明的敌机,在大坂各区降下烽烟火雨的时候算起,直到今天,正好过了一个月,从我所见、所闻的各个故事里,我总能感受到从灾难中「正欲奋起的大坂」或是「逐渐奋起的大坂」表情。不对,说是「已经奋起的大坂」,有些时候,只会让我觉得这是违心之论。
 
仔细想想,如果在一个月之前,我或许根本不会发现这样的表情,就这样错过了吧。然而,今日的大坂,早已不是昔日的大坂了。昔日大坂,或今或旧地用心妆点着各种元素,然而,今日的大坂已经不再像过去那般化妆了,也就是所谓的素颜 。亦即是素脸呈现的表情。这才是真实的一面,正因为它的真实,没有刻意的矫揉造作,完全朴实无华,就是这点使我心神向往。老实说,这「正欲奋起的大坂」或是「逐渐奋起的大坂」--再加上「已经奋起的大坂」那虚幻的开朗表情,尽管那是一个虚无飘渺的表情,我仍然感到一股兴奋之情。不管是开朗还是兴奋,我说的句句属实。因为职业关系,我写起谎言可以说是得心应手,不过,由于这一点,我对真实的爱更深厚。也就是说,语言,尤其是那些标语的空泛语调,只会让我产生一股出于本能的戒备,我们的职业就是如此。然而,不对,因为如此,基于以下各段故事题名为「奋起的大坂」,也许是我的误会,乱写一通的内容吧。总之,前言差不多就此打住吧。
 
这是一名受灾者的故事。假设他的名字叫做三郎吧。基于我的个人喜好,我称他为「他仔」。
 
他仔在大坂南部开了一家咖啡厅。这里说的南部,就是大坂人经常说「往南走」的那个南部,我也经常「往南走」,每回都会顺便去一趟他仔的店,与他仔熟识。

用户评价

评分

一直以來,對日本文學總有股莫名的親切感,尤其喜歡那些描寫庶民生活、帶點懷舊卻又真實的情感。這本《新譯 織田作之助:大坂風情繪草紙》聽名字就很有味道,光是「大坂風情繪草紙」這幾個字,腦海中就浮現出一個充滿人情味、聲色犬馬的舊日城市景象。雖然我還沒機會翻開這本書,但從書名和收錄篇目來看,〈廣告氣球〉、〈賽馬〉,這些意象本身就充滿了故事性。廣告氣球在當時的日本,或許是新奇、甚至是帶點夢幻的象徵,在平凡的日子裡投下一抹色彩;而賽馬,更是庶民生活中一項充滿刺激與希望的娛樂,多少人在那賭桌或看台上,寄託著一夜翻身的夢想,也承載著生活的辛酸與無奈。 織田作之助這個名字,雖然對我來說是第一次接觸,但從他的作品風格「庶民日常的笑與淚」來看,我相信他一定是一位深刻洞察人情世故的作家。我特別期待他如何捕捉大坂這個城市的獨特韻味,它是如何揉合了傳統的堅韌與現代的變遷,如何在熙攘的人群中,描繪出一個個鮮活的生命。我總覺得,最動人的故事,往往就藏在最平凡的日常之中,那些微不足道的瞬間,卻能觸動人心最柔軟的角落。那些為了生計奔波的市井小民,他們的喜怒哀樂,他們的堅持與妥協,都是這座城市最真實的脈動。 這本書的「新譯」二字也引起我的好奇。翻譯的品質,對於一本文學作品而言至關重要。一個好的譯者,不僅能將原文的意義傳達,更能將作者的語氣、情感、甚至文化背景都巧妙地融入。希望這本「新譯」能讓我感受到織田作之助筆下的那份樸實、那份粗礪,卻又充滿溫情的力量。我期待的不是華麗的辭藻,而是那種直擊人心的力量,那種能夠讓我在閱讀時,彷彿置身於大坂的街頭巷尾,與書中人物一同呼吸、一同感受。

评分

讀書,對我來說,是一種沉浸式的體驗,我喜歡那種能讓我在字裡行間,感受到真實情感的作品。這本《新譯 織田作之助:大坂風情繪草紙》,光是書名就充滿了畫面感。我腦海中立刻浮現出一個充滿活力的舊日大坂,有著熱鬧的市集,有著來往的行人,有著各種各樣的故事在上演。而「風情繪草紙」這個詞,更是巧妙地捕捉到了這種庶民生活點滴的感覺,彷彿一幅幅充滿人情味的畫卷,在眼前徐徐展開。 〈廣告氣球〉這個篇名,讓我聯想到在那個時代,氣球可能是一種新奇的、充滿夢幻色彩的事物。在當時的日本,廣告氣球的出現,或許代表著一種進步,一種現代化的象徵,但同時,在庶民的視角裡,它又可能承載著一份單純的快樂,或是對美好事物的嚮往。而〈賽馬〉,則是我非常感興趣的一個主題。賽馬,總是與人性的貪婪、希望、絕望緊密相連。在賽馬場上,人們的命運彷彿被一匹匹奔跑的馬匹牽引著,有瞬間的狂喜,也有漫長的失落。 我非常期待織田作之助如何在這些看似平凡的日常片段中,挖掘出那些深刻的情感。他筆下的「庶民日常的笑與淚」,一定能讓我感受到最真實的人間百態。那些為了生活而努力的人們,他們的喜怒哀樂,他們的堅韌與無奈,都是最動人的故事。我希望這本書能讓我感受到一種親切感,一種共鳴,彷彿我就是那個在大坂街頭,親眼見證這些故事的旁觀者。 「新譯」的標籤,也讓我對這次的閱讀充滿了期待。一次好的翻譯,可以讓古老的文字重新煥發生命力,讓不同語言的讀者都能感受到作者的原意。我希望這本「新譯」能夠忠實地傳達織田作之助的筆觸,讓他的作品在新時代依然能夠引起讀者的共鳴。我期待著,透過這本「新譯」的閱讀,能夠更深入地了解大坂這座城市,了解那段歷史,更了解那份屬於庶民的、獨特的生命力。

评分

我總是被那些能夠描繪出時代變遷中,人們情感細微變化的作品所吸引。這本《新譯 織田作之助:大坂風情繪草紙》,光是書名就充滿了年代感,讓我對它充滿了期待。大坂,一個充滿歷史底蘊和市井活力的城市,我總覺得那裡一定藏著無數引人入勝的故事。「風情繪草紙」這個詞,更是精準地描繪了作品的特點,它不是宏大的史詩,而是細膩的觀察,是將大坂的庶民生活,以最真實、最生動的方式呈現出來。 〈廣告氣球〉這篇,讓我的思緒飛回到過去。在那個年代,廣告氣球或許是一種新奇的、帶有奇幻色彩的事物。它如何出現在庶民的生活中?是帶來了純粹的快樂,還是引發了什麼樣的思考?我想,織田作之助的筆觸,一定能將這份單純的意象,賦予更豐富的層次,或許是在歡樂中帶著一絲不易察覺的憂傷,又或許是在平淡的日子裡,投下的一抹亮色,為人們枯燥的生活增添一抹色彩。 〈賽馬〉,更是讓我充滿了期待。賽馬,在許多文化中,都扮演著重要的角色,它既是娛樂,也是一種寄託,更是對命運的一種挑戰。我非常期待織田作之助如何描繪出賽馬場上那種緊張、刺激的氛圍,以及賭局背後所蘊含的各種人生故事。在那個年代,賽馬對許多庶民來說,可能是一種改變命運的希望,也可能是導向失落的深淵。 織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我相信一定能觸動人心。他能夠在平凡的日常片段中,深刻地洞察人性的複雜與真實,讓讀者在字裡行間,感受到生命的重量與溫度。這種對普通人生活的關注,對普通人情感的描寫,是我認為文學最寶貴的價值所在。「新譯」這個標籤,也讓我對這本書的翻譯品質有了更高的期待。我希望這次的翻譯,能夠讓織田作之助的文字,不僅僅是意義上的傳達,更能傳達那份日式文學特有的含蓄、細膩和溫情。

评分

我一直認為,最動人的文學作品,往往能從最平凡的日常中,挖掘出最深刻的情感。這本《新譯 織田作之助:大坂風情繪草紙》,光是書名就充滿了懷舊的氣息,讓我迫不及待想一探究竟。大坂,一個充滿市井氣息和商業活力的城市,我總覺得那裡一定藏著無數引人入勝的故事。「風情繪草紙」這個詞,更是精準地描繪了作品的特點,它不是宏大的史詩,而是細膩的觀察,是將大坂的庶民生活,以最真實、最生動的方式呈現出來。 〈廣告氣球〉這個篇名,在我的腦海中勾勒出一幅畫面。在舊日的大坂街頭,色彩鮮豔的廣告氣球高高飄揚,吸引著人們的目光。它或許象徵著一種新奇的、帶點夢幻色彩的事物,又或許是商業宣傳的工具。我想,織田作之助一定能將這份單純的意象,與當時庶民的生活現實巧妙地結合,讓讀者感受到那份簡單的快樂,也可能是一絲不易察覺的無奈。而〈賽馬〉,更是讓我充滿了期待。 賽馬,在許多文化中,都扮演著重要的角色,它既是娛樂,也是一種寄託,更是對命運的一種挑戰。我非常期待織田作之助如何描繪出賽馬場上那種緊張、刺激的氛圍,以及賭局背後所蘊含的各種人生故事。在那個年代,賽馬對許多庶民來說,可能是一種改變命運的希望,也可能是導向失落的深淵。 織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我相信一定能觸動人心。他能夠在平凡的日常片段中,深刻地洞察人性的複雜與真實,讓讀者在字裡行間,感受到生命的重量與溫度。這種對普通人生活的關注,對普通人情感的描寫,是我認為文學最寶貴的價值所在。「新譯」這個標籤,也讓我對這本書的翻譯品質有了更高的期待。我希望這次的翻譯,能夠讓織田作之助的文字,不僅僅是意義上的傳達,更能傳達那份日式文學特有的含蓄、細膩和溫情。

评分

對日本文學的熱愛,讓我對那些能夠深刻描繪時代背景下人物情感的作品,總是充滿了期待。這本《新譯 織田作之助:大坂風情繪草紙》,光是書名就充滿了詩意和畫面感。我一直對大坂這個城市充滿好奇,它既有著熱鬧的商業氣息,又沉澱著深厚的歷史文化。而「風情繪草紙」,更是點出了作品的特點,它不是大開大合的歷史劇,而是細膩入微的觀察,是將大坂的市井百態,用最貼近庶民的方式呈現出來。 〈廣告氣球〉這篇,讓我聯想到在那個時代,氣球或許是一種新奇的、帶有奇幻色彩的事物。它如何出現在庶民的生活中?是帶來了快樂,還是引發了什麼樣的思考?我想,織田作之助的筆觸,一定能將這份單純的意象,賦予更豐富的層次。而〈賽馬〉,更是讓我充滿了期待。賽馬,在許多文化中,都是一種充滿誘惑的娛樂,它能夠激發人們內心最原始的慾望,同時也承載著無數人的希望與失落。 我非常期待織田作之助如何描繪出賽馬場上的那份緊張、激動,以及賭局背後的各種人生故事。那些因為賽馬而一夜暴富的幸運兒,和那些因此傾家蕩產的失意者,他們的命運在馬蹄聲中交織。織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我想,就是對這些最真實、最樸實的情感捕捉。他能夠在平凡的日常中,挖掘出人性的光輝與陰影,讓讀者在閱讀時,能夠產生強烈的共鳴。 「新譯」這個標籤,對我來說,是品質的保證。一次好的翻譯,不僅僅是字詞的轉換,更是情感和意境的傳遞。我希望這本「新譯」能夠準確地傳達織田作之助的筆觸,讓他的作品在新時代依然能夠打動人心。我期待著,透過這本「新譯」,能夠更深入地了解大坂這個城市,了解那段歷史,更了解那份屬於庶民的、堅韌而又充滿溫情的生命力。

评分

我向來對那些能將平凡小事寫得擲地有聲的作家充滿敬意,織田作之助顯然就是這樣一位。光是書名《新譯 織田作之助:大坂風情繪草紙》,就足以勾起我對那個時代、那個城市的無限想像。大坂,一個充滿商業氣息,同時又承載著深厚歷史底蘊的城市,我一直對它的魅力充滿好奇。而「風情繪草紙」,更是點出了作品的核心,彷彿將一幅幅生動的市井百態,以最貼近庶民生活的方式,娓娓道來。 〈廣告氣球〉這個篇名,在我腦海中勾勒出一幅畫面:在舊時的大坂街頭,或許是節日,或許是什麼特殊場合,色彩鮮豔的氣球在高空中飄揚,吸引著孩童們好奇的目光,也為繁忙的城市增添了一抹難得的浪漫與童趣。然而,這份浪漫背後,又可能隱藏著現實的辛酸,例如廣告的商業目的,又或者是人們在追逐氣球時,所經歷的種種不易。〈賽馬〉則更是直接觸及庶民的生活。賭馬,在許多文化中都是一種充滿誘惑的娛樂,它既能帶來一夜致富的希望,也可能讓人深陷泥沼。 我非常期待織田作之助如何描繪出這場「賽馬」中的人生百態。在那場賭局中,有多少人是為了娛樂,又有多少人是為了逃避現實的困境?那些輸贏之間的喜怒哀樂,那些期待與失落,都將是極具張力的戲劇元素。我更看重的是,他如何將這些充滿人情味的故事,融入到對大坂這座城市的描寫之中,讓讀者能夠透過這些故事,感受到這座城市的獨特氛圍,體驗到那種「庶民日常的笑與淚」。 「新譯」的出現,讓我對這本書的品質有了更高的期待。一個好的譯本,能夠讓讀者更順暢地進入作者的世界,更能精準地傳達作者的情感。我希望這次的翻譯,能讓織田作之助的筆觸,依然保有那份質樸、那份直率,同時又不失日本語文的細膩與韻味,讓這本《大坂風情繪草紙》真正成為一本能夠觸動人心的佳作。

评分

對日本文學的喜愛,總讓我對那些能夠捕捉時代細微紋理的作家,產生深深的敬意。這本《新譯 織田作之助:大坂風情繪草紙》,光是書名就帶著一股濃濃的復古氣息。我總是特別鍾情於那些描寫庶民生活的作品,因為我深信,最真實、最動人的故事,往往就藏在最平凡的日常之中。大坂,一個充滿活力的商業城市,同時也孕育了無數充滿生命力的故事,而「風情繪草紙」,更是點出了這本書的核心,它不是宏大的敘事,而是細膩的觀察,是對於大坂街頭巷尾,那種獨特風情的描摹。 〈廣告氣球〉這篇,讓我好奇它將如何描寫這個看似簡單的意象。氣球在高空飄揚,是夢想的象徵?是商業的符號?還是僅僅是一個孩子童稚的快樂?我想,織田作之助的筆觸,一定能將這份單純的快樂,與現實生活的複雜交織在一起。而〈賽馬〉,更是充滿了戲劇張力。在那個年代,賽馬不僅僅是一種娛樂,更是一種寄託,一種對命運的挑戰,一種庶民對於改變現狀的渴望。 我特別期待他如何描繪出賽馬場上那種緊張、興奮、又可能伴隨著失落的情緒。這其中,一定蘊含著無數個家庭的希望與掙扎。織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我想,就是對這些生命中最真實、最樸實情感的深刻洞察。他不是以一種高高在上的姿態俯視,而是以一種貼近的、溫柔的目光,去關照那些在時代洪流中努力生活的普通人。 「新譯」這個字眼,對於我這樣一個追求閱讀體驗的讀者來說,非常重要。我希望這次的翻譯,能夠讓織田作之助的文字,不僅僅是意義上的傳達,更能傳達那份日式文學特有的含蓄、細膩和溫情。我期待這本「新譯」能讓我更貼近那個時代的大坂,更能體會到織田作之助筆下的那種,樸實卻又深刻的生命力。它不是浮光掠影的描寫,而是紮紮實實地,觸碰到了人們心靈深處的東西。

评分

讀書,對我來說,就像是一場心靈的旅行,我喜歡那些能夠帶我進入不同世界,感受不同人生,卻又能觸碰到我內心深處的作品。這本《新譯 織田作之助:大坂風情繪草紙》,光是書名就充滿了畫面感,讓我迫不及待想一探究竟。大坂,一個充滿歷史底蘊和市井活力的城市,我總覺得那裡一定藏著無數引人入勝的故事。「風情繪草紙」這個詞,更是精準地描繪了作品的特點,它不是宏大的史詩,而是細膩的觀察,是將大坂的庶民生活,以最真實、最生動的方式呈現出來。 〈廣告氣球〉這篇,讓我充滿了好奇。在那個年代,廣告氣球或許是一種新奇的、帶有奇幻色彩的事物。它如何出現在庶民的生活中?是帶來了純粹的快樂,還是引發了什麼樣的思考?我想,織田作之助的筆觸,一定能將這份單純的意象,賦予更豐富的層次,或許是在歡樂中帶著一絲不易察覺的憂傷,又或許是在平淡的日子裡,投下的一抹亮色,為人們枯燥的生活增添一抹色彩。 〈賽馬〉,更是讓我充滿了期待。賽馬,在許多文化中,都扮演著重要的角色,它既是娛樂,也是一種寄託,更是對命運的一種挑戰。我非常期待織田作之助如何描繪出賽馬場上那種緊張、刺激的氛圍,以及賭局背後所蘊含的各種人生故事。在那個年代,賽馬對許多庶民來說,可能是一種改變命運的希望,也可能是導向失落的深淵。 織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我相信一定能觸動人心。他能夠在平凡的日常片段中,深刻地洞察人性的複雜與真實,讓讀者在字裡行間,感受到生命的重量與溫度。這種對普通人生活的關注,對普通人情感的描寫,是我認為文學最寶貴的價值所在。「新譯」這個標籤,也讓我對這本書的翻譯品質有了更高的期待。我希望這次的翻譯,能夠讓織田作之助的文字,不僅僅是意義上的傳達,更能傳達那份日式文學特有的含蓄、細膩和溫情。

评分

對於日本文學,我總有一種特別的親切感,尤其是那些描寫庶民生活,帶點懷舊卻又真實的作品。這本《新譯 織田作之助:大坂風情繪草紙》,光是書名就充滿了濃濃的復古情懷,讓我立刻產生了興趣。大坂,一個充滿歷史底蘊和市井活力的城市,我對它總是充滿了好奇。而「風情繪草紙」,更是點出了作品的精髓,它就像一幅幅生動的畫卷,將大坂的庶民生活,以最貼近的方式展現出來。 〈廣告氣球〉這篇,讓我充滿了想像。在當時的日本,廣告氣球或許是一種新奇的事物,它可能象徵著進步,也可能帶來一份單純的快樂。我想,織田作之助的筆觸,一定能將這個看似簡單的意象,賦予更豐富的層次,或許是在歡樂中帶著一絲不易察覺的憂傷,又或許是在平淡的日子裡,投下的一抹亮色。而〈賽馬〉,更是讓我非常感興趣。賽馬,總是與人們的希望、慾望、以及現實的無奈緊密相連。 我非常期待織田作之助如何描繪出賽馬場上的那種緊張、刺激,以及賭局背後的各種人生故事。在那個年代,賽馬對許多庶民來說,可能是一種寄託,一種改變命運的機會,也可能是導向深淵的誘惑。織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我相信一定能讓我深刻地感受到,在時代的洪流中,普通人是如何努力地生活,他們是如何面對生活中的喜怒哀樂,是如何在堅韌中尋找希望。 「新譯」這個詞,讓我對這本書的翻譯品質有了更高的期待。一次好的翻譯,能夠讓讀者更順暢地進入作者的世界,更能精準地傳達作者的情感。我希望這本「新譯」能夠忠實地傳達織田作之助的筆觸,讓他的作品在新時代依然能夠引起讀者的共鳴。我期待著,透過這本「新譯」的閱讀,能夠更深入地了解大坂這座城市,了解那段歷史,更了解那份屬於庶民的、獨特的生命力。

评分

我向來對那些能夠將平凡生活中的細微情感,描寫得淋漓盡致的作品,情有獨鍾。這本《新譯 織田作之助:大坂風情繪草紙》,光是書名就帶著一股濃濃的人情味,讓我十分期待。大坂,這個充滿活力與煙火氣的城市,總是能孕育出最真實的故事,而「風情繪草紙」,更是精準地捕捉到了這種將市井百態,如畫卷般展開的意境。 〈廣告氣球〉這個篇名,讓我腦海中勾勒出一幅充滿童趣又帶點懷舊的畫面。在舊時的大坂,或許是為了慶祝某個節日,或許是商業促銷,色彩鮮豔的廣告氣球在空中飄揚,吸引著人們的目光。然而,這份歡樂背後,又可能隱藏著什麼樣的故事?或許是商家為了營利的算計,或許是孩子們單純的快樂,又或者是成年人面對生活壓力時,對美好事物的一絲嚮往。 〈賽馬〉則更是直擊庶民的生活。賽馬,在那個年代,不僅僅是一種娛樂,更是一種寄託,一種對命運的挑戰,一種對改變現狀的渴望。我非常期待織田作之助如何描繪出賽馬場上的那種緊張、刺激,以及賭局背後的各種人生百態。那些因為賽馬而喜極而泣的人,和那些因為賽馬而黯然神傷的人,他們的命運在馬蹄聲中交織。 織田作之助筆下的「庶民日常的笑與淚」,我相信定能觸動人心。他能夠在最平凡的日常片段中,挖掘出人性的複雜與真實,讓讀者在字裡行間,感受到生命的重量與溫度。這種對普通人生活的關注,對普通人情感的描寫,是我認為文學最寶貴的價值所在。「新譯」這個標籤,也讓我對這本書的閱讀體驗有了更高的期待。我希望這次的翻譯,能夠讓織田作之助的文字,不僅僅是意義上的傳達,更能傳達那份日式文學特有的含蓄、細膩和溫情。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有