圖書序言
【輸送帶】
輸送帶不斷往前捲動
數不清的礦石被帶著走
將被打碎重塑
平穩地嗡嗡鳴叫的是馬達
卻看不見
沒有人問過我
我是誰?
礦石在輸送帶上抖跳
劇烈得彷彿想跳走
我每天準時搭公車
到公司、迴傢
有一瞬我看到逃走的機會
我以畢生之力跳落
如礦石掉落輸送帶的盡頭
那是什麼地方?
2010.3.28
【Conveyor】
The conveyor belt is scrolled forward constantly
Countless ores are carried to move
And broken to pieces to be reshaped
It is a motor, unseen, tweets droningly and
stably
None ever asked me
who I am
Ores are shaking on the conveyor belt
fiercely as if they want to jump off
I take the bus on time every day
to work and go home
For a moment, I find the opportunity to escape
By all I can, I jump off
As ores fall at the end of the conveyor belt
Where is it?
【船塢裏的船】
它們望著海?
想些什麼?
它們原本空無
吊車吊起鋼樑鐵闆
以烈火焊燒切割
連結成船的瞬間
它們就感覺海的呼喚
我終於明白
血肉構成的我
感覺到超乎肉身的呼喚
能不能再清楚一點?
像船聽見海
2010.10.24
【The Ships in Dock】
Are they looking at the sea?
What do they think?
They are nothing originally
The cranes sling the steel girders and sheets
which are then welded and cut by the raging fire
At the moment they are linked up to be ships
they feel the sea is calling
Finally, I understand
Why I, made of flesh and blood,
feel the immortal calling
Can it be a little bit clearer ?
as the ships hear the sea