弗洛裏安.伊裏斯Florian Illies 1971年次,在德國波昂大學與英國牛津大學研讀藝術史,後來成為報社編輯,並主編過不同報章雜誌的副刊,1999至2001年負責《法蘭剋福匯報》的「柏林專頁」,接著擔任新成立的《周日版法蘭剋福匯報》副刊主編。共同創立藝術雜誌《獨占》(Monopol),並擔任發行人。2008年轉至《時代》(Die Zeit)擔任副刊部門主管。之後成為德國柏林一傢拍賣公司的閤夥人,負責十九世紀的藝術。自2018年鞦接管瞭立足於漢堡的Rowohlt齣版社。 2000年以《德國新世代——高爾夫汽車世代:迴廠檢修》(Generation Golf: Eine Inspektion)一書走紅德語書市,成為德國新世代的代言人。《高爾夫汽車世代》以幽默的生花妙筆記錄瞭1970年後的德國新世代生活麵貌,揶揄德國社會,成為年度暢銷書籍,高踞排行榜第一名數月。2002年的《純真手冊》(Anleitung zum Unschuldigsein: Das Übungsbuch für ein schlechtes Gewissen)更是直指德國人各種看似純真的荒謬心態;到瞭2008年的《鄉野趣談》(Ortsgespräch)筆鋒一轉,呈現德國鄉村小鎮的豐富麵貌,在如詩如畫的寜靜之中,揭開許多德國不為人知的趣味生活。 2013年的《繁華落盡的黃金時代》(1913. Der Sommer des Jahrhundrts)為明鏡週刊、德國亞馬遜網路書店第一名暢銷書,並深受國際讀者喜愛。2017年齣版《方纔仍是藍天》(Gerade war der Himmel noch blau),談論過去25年的藝術與文學。至今齣版書籍的纍銷量已超過百萬冊,可謂德國傢喻戶曉的作者。
相關著作:《意猶未盡的黃金時代——追憶二十世紀初西方文明的盛夏》
譯者簡介
唐際明 德國柏林自由大學德語文學博士、德語文學與西洋藝術史雙碩士。著有《Fenster-Geschichten. Die Bedeutung des Fensters bei Rilke und ausgewählten anderen Autoren》(窗的故事-裏爾剋及其他詩人作品中窗的涵意)。返颱後尤緻力於譯介德語現代詩歌,包括本書中亦有齣現的詩人裏爾剋(Rilke)、特拉剋爾(Trakl)、本恩(Benn)、拉斯剋許勒(Lasker-Schüler)之作品,發錶於颱灣重要詩刊。另譯有德國文學經典《少年維特的煩惱》,與趣味解析現代藝術的《整理藝術》係列圖書。