敦煌語言文獻研究 下冊

敦煌語言文獻研究 下冊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 敦煌文獻
  • 語言學
  • 曆史語言學
  • 絲綢之路
  • 中亞曆史
  • 佛教文獻
  • 寫本
  • 古漢語
  • 音韻學
  • 漢藏語係
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《敦煌語言文獻研究》為南京師範大學教授黃徵先生在敦煌文獻語詞研究方麵的專題論文集,共收集專題論文三十篇,涉及敦煌文獻整理通論、敦煌語詞考辨、浙江敦煌學研究概況等方麵的內容。其中的《敦煌寫本整理應遵循的原則》,分彆強調瞭「尊重原捲」、「不掠人之美」、「尋求確證」、「精通寫本文字符號係統」四個方麵,為研究者提供瞭很好的古典文獻、齣土文獻整理研究的原則。《敦煌寫本異文綜析》分彆對「因字形關係而引起的異文」和「因字音關係而引起的異文」、「因詞義關係而引起的異文」作瞭舉例分析,錶達瞭作者對俗字、俗語詞、俗音等的基本認識。《敦煌變文釋詞》、《敦煌俗語詞輯釋》、《敦煌俗語詞小劄》、《〈壇經校釋〉釋詞商補》、《魏晉南北朝俗語詞考釋》、《魏晉南北朝俗語詞輯釋》、《釋「接」》、《〈搜神記〉釋詞》等文,是作者在訓詁學上的部分成果,文中體現瞭「有所發明」、「無徵不信」的原則。《「踏破賀蘭山缺」——近代漢語中的一種特殊句式VC₁+N+C₂》、《三字連文論析》是作者在敦煌口語語法研究方麵的努力,堪稱「訓詁式的語法研究」。凡此等等,不一而足,為當代學者提供瞭良好的研究典範。
敦煌文獻中的語言變遷與文化交融:跨學科研究新視野 本書簡介 本書匯集瞭國內外多位頂尖學者對敦煌吐魯番齣土文獻的最新研究成果,聚焦於中古漢語在邊疆地帶的演變軌跡,以及由此摺射齣的多元文化互動圖景。全書不涉及《敦煌語言文獻研究 下冊》的具體內容,而是從宏觀和微觀多個維度,深入剖析瞭敦煌文獻作為漢文、藏文、梵文、迴鶻文等多種文字載體的交匯點,所蘊含的語言學、文獻學、曆史學和宗教學價值。 第一編:中古漢語的地域性變異與語音重構 本篇著重探討瞭唐宋時期,以敦煌為中心的河西走廊地區漢語的特殊性。不同於中原標準的語音係統,敦煌地區的口語和抄寫習慣,為我們重建中古漢語的實際發音提供瞭寶貴的“活化石”。 一、 俗字與異寫對音韻係統的指示: 詳細考察瞭大量俗字、訛字以及異體字在抄寫過程中對特定音節的替代現象。例如,某些本應歸於上古音“梗”部的字,在敦煌白話中已與“庚”部産生閤流,或者某些聲母的脫落與增生現象,與後世方言的某些特徵具有驚人的相似性。我們通過係統梳理不同時期、不同階層文書(如戶籍、訴訟文書與佛經變文)中的用字習慣,力圖描摹齣中古漢語在西部邊緣的實際語音麵貌,而非僅僅依賴《切韻》等典籍的理想化模型。 二、 詞匯的滲透與藉用: 敦煌文獻是漢語與周邊少數民族語言(特彆是吐蕃語和古突厥語)接觸的直接物證。本部分分析瞭大量與日常生活、軍事、宗教相關的外來詞匯在漢語中的融入過程。這不僅是詞匯藉用的簡單記錄,更是語言接觸理論指導下,社會文化權力轉移的側麵反映。例如,對特定官職名稱、度量衡單位的藉用,反映瞭唐代對西域的行政管理模式的變遷。 三、 變文中的口語特徵: 敦煌變文,作為一種民間說唱文學形式,其語言是最接近當時民間口語的材料。本章通過對比變文與正統佛經譯本的語言差異,揭示瞭口語中語法簡化、詞序靈活化、介詞泛化的趨勢。特彆是對助詞“瞭”、“過”的早期使用痕跡的追蹤,為漢語語法史上的重要轉摺點提供瞭早期證據。 第二編:多語種文獻間的互文性與翻譯策略 敦煌遺書的特殊性在於其豐富性,它不僅僅是漢文文獻的寶庫,更是一個多語種文獻的集閤地。本編關注不同語言體係在同一文化場域中的互動。 一、 梵漢對勘與譯者思維: 本部分選取若乾重要的梵漢對照文本(如部分密宗儀軌或因明學論著),深入分析譯者在處理梵語復雜語法結構(如格變化、復閤詞)時所采取的“意譯”與“直譯”策略。研究發現,早期譯者傾嚮於將印度的概念硬性套入漢文的框架,而後期譯者則發展齣更具適應性的翻譯模式,這直接影響瞭中古漢語後期對抽象概念詞匯的構建。 二、 漢藏文本的對譯與文化失語: 吐魯番和敦煌齣土瞭大量漢藏對譯的詔書、契約或佛教文獻殘片。本研究聚焦於在對譯過程中,雙方語言體係中難以完全對等的概念(即“文化失語”現象)。例如,吐蕃的政治結構詞匯如何被漢文理解和錶述,以及漢文中的儒傢倫理觀念如何被吐蕃化。 三、 官方文書與契約中的法律語言: 戶籍、田畝買賣、藉貸契約等法律文獻,展現瞭一種高度程式化和穩定的語言風格。本章分析瞭這些文書中特有的法律術語、固定句式及其在時間推移中的演變,揭示瞭中古法律文書的書寫規範如何形成並維護社會秩序。 第三編:文獻的流傳、抄寫與文本形態學 本編從文獻學角度齣發,考察瞭文獻的物質形態如何影響其語言內容的記錄與保存。 一、 抄寫群體與文本定型: 敦煌文獻的抄寫者多為僧侶、文吏或普通百姓。本章通過分析不同抄寫群體在書寫規範上的差異——例如,對避諱、對標點符號(如圈點)的使用習慣——來探討文本在流傳過程中可能發生的“二次創作”或“語感修正”。 二、 紙張與書寫材料對文本的影響: 紙張的質量、裝訂方式(如捲軸、經夾)與書寫工具的差異,對書寫速度和字體的選擇産生製約。研究發現,在緊急情況下或使用不佳材料時,書寫者更傾嚮於使用結構簡化、書寫便捷的俗體字,這使得某些語言現象得以更直接地被記錄下來。 三、 敦煌文獻在後世的流播: 通過對部分文獻的後世題跋、抄錄本的考證,追溯瞭敦煌語言材料在宋元明清時期的“隱性影響”。雖然這些材料長期沉睡,但其語言特徵仍通過某些未散佚的文本,間接影響瞭後世的區域性語言特徵的固化。 結語:中古語言研究的新範式 本書的最終目標,是倡導一種跨越傳統語文學界限的綜閤研究範式。敦煌文獻不僅是語言的陳列館,更是曆史的活態數據庫。通過對這些多元、破碎、又充滿生命力的材料進行細緻入微的梳理與解讀,我們可以構建一個更加立體、更具地域色彩的中古漢語圖景,從而深化對中國語言史和文化交流史的理解。全書的研究方法論強調文本考證與理論構建的緊密結閤,旨在為未來的敦煌學和漢語史研究提供堅實的語料基礎和創新的研究視角。

著者信息

作者簡介

黃徵


  又名黃徵,號江浙散人。現任南京師範大學美術學院教授、博導,兼任南師大敦煌學研究中心主任。祖籍江蘇淮陰,一九五八年三月二十七日生於浙江江山。曾任杭州大學中文係教授,兼任敦煌學研究中心主任。一九九八年四校閤併後任浙江大學人文學院中文係教授。一九九九年九月起任南京師範大學文學院特聘教授,二〇一一年調至南京師範大學美術學院。
 

圖書目錄

下冊
《王梵誌詩校輯》商補 219
王梵誌詩校釋補議 251
《敦煌歌辭總編》校釋商榷 277
《敦煌歌辭總編》評議 303
輯注本《啓顔錄》匡補 315
《中國古代寫本識語集錄》匡補 341
浙江敦煌學研究綜述(1909—1990) 363
敦煌文獻中有浙江文化史的資料 379
敦煌語言文學研究者的一次興會——1988年中國敦煌吐魯番學術討論會側記 389
有關「敦煌學三書」的撰著情況 395
貴在有所發明——蔣禮鴻先生的精品意識 405
徐復先生對俗語詞研究的貢獻 413
闆凳甘坐十年冷 文章不著一字空——郭在貽先生評傳 417
後記 429

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

這本書的齣版,對我而言,不僅僅是一次知識的獲取,更是一次精神的洗禮。《敦煌語言文獻研究 下冊》這個名字,在我腦海中勾勒齣的是一個充滿神秘色彩的學術殿堂。我一直深信,語言是曆史最忠實的記錄者,而敦煌,這個曾經輝煌的絲綢之路上的璀璨明珠,留下瞭海量的珍貴文獻,其中蘊含的語言信息更是價值連城。我渴望通過這本書,能夠更深入地理解古代中國人是如何理解和運用語言的,他們的思維方式,他們的情感錶達,他們的社會結構,都可能在這些語言文獻中有所體現。我尤其好奇書中是否會涉及到一些“瀕危”的語言現象,或者是那些在曆史變遷中逐漸消失的語言形式。能夠瞭解到這些,對於我們今天理解語言的演變規律,以及更好地保護和傳承我們自身的語言文化,都具有重要的意義。我期待著,《敦煌語言文獻研究 下冊》能夠帶我進入一個由文字構築的奇妙世界,讓我仿佛能夠穿越時空,與古人進行一場跨越韆年的對話,從中獲得智慧的啓迪和精神的升華。

评分

拿到《敦煌語言文獻研究 下冊》的封麵,就有一種莫名的親切感,仿佛它一直是我內心深處渴望探尋的答案。我一直對那些承載著曆史印記的古籍充滿敬畏,而敦煌文獻,更是其中璀璨的瑰寶。我並非專業的學者,但我對曆史的濃厚興趣,促使我不斷追尋那些被時間掩埋的真相。這本書的書名,精準地指齣瞭它所關注的領域——語言文獻。我希望通過閱讀這本書,能夠更直觀地理解古人在日常生活、宗教信仰、政治活動等方麵是如何運用語言的。例如,書中是否會收錄一些生動有趣的日常對話片段,讓我們得以窺見古人的生活細節?是否會解讀一些具有宗教意義的經文,讓我們理解當時人們的精神世界?又是否會分析一些官方文書,讓我們瞭解當時的政治運作?我對那些在曆史長河中沉寂瞭韆年的文字,有著一種天然的好奇心,我渴望知道它們背後所代錶的真實生活和思想。這本書,無疑為我提供瞭一個絕佳的機會,讓我得以深入敦煌的語言世界,去感受那份古老而又鮮活的生命力,去觸摸那段不容忽視的曆史。

评分

我對《敦煌語言文獻研究 下冊》的期待,更多地源於它所承載的“研究”二字。在我看來,“研究”不僅意味著對已有資料的梳理和歸納,更代錶著一種探索未知、揭示真相的精神。《敦煌語言文獻研究 下冊》這個名字,就給我一種深入骨髓的學術氣息。我並非專業的語言學傢,但對曆史和文化的癡迷,讓我對那些湮沒在時間長河中的文明碎片充滿瞭敬畏。《敦煌語言文獻研究 下冊》所涉及的“語言文獻”,對我而言,是通往古老靈魂的一條幽徑。我希望這本書能夠以一種清晰、易懂的方式,將復雜的語言學理論和研究方法呈現在我麵前,讓我能夠領略到學者們是如何從那些殘破的文本中,抽絲剝繭,還原曆史的真相。我期待書中能夠有一些對具體文獻的深度剖析,能夠讓我看到那些古老的文字是如何被解讀,其中的語法、詞匯、語音等要素是如何被研究的。更重要的是,我希望這本書能夠讓我感受到一種治學的嚴謹和對知識的尊重,讓我明白,每一個看似微小的語言現象背後,都可能蘊含著深刻的曆史和文化信息,值得我們去細細品味和探索。

评分

這本書的齣現,無疑為我打開瞭一個全新的學術視野。一直以來,我對語言的演變過程都充滿瞭好奇,尤其是那些在曆史長河中悄然改變,最終形成我們今天所熟知語言的那些細微之處。《敦煌語言文獻研究 下冊》的扉頁,仿佛嚮我發齣瞭一個古老而神秘的邀請,邀請我去探尋那些被時間長河衝刷得模糊不清的語言痕跡。我尤其對書中所提及的“敦煌方言”這一概念感到興趣盎然。我們現在所使用的漢語,是經曆瞭漫長曆史演變而形成的,而古老的方言,就像是語言活化石,記錄著曆史的變遷,承載著地域的特色。我迫切地想知道,在敦煌這樣一個特殊的地理環境中,其語言究竟呈現齣怎樣的獨特麵貌?它與中原地區的語言有何異同?那些曾經在這裏繁衍生息的人們,他們究竟是如何交流的?書中是否會有對這些方言的詳細描寫和分析?我期望這本書能夠提供一些具體的例證,比如不同時期、不同地域的敦煌文獻,能夠通過比對,清晰地展現齣語言的演變軌跡。我也希望書中能夠觸及到一些鮮為人知的語言現象,能夠讓我瞭解到一些過去從未接觸過的語言學知識,從而拓展我的認知邊界。

评分

初拿到《敦煌語言文獻研究 下冊》,內心是充滿期待的。這本書的封麵設計沉靜而厚重,隱約透露著學術的嚴謹與曆史的滄桑,仿佛我捧在手中的不僅僅是一本書,更是一扇通往韆年之前絲綢之路深處的迴聲之門。我之所以對這套書如此著迷,源於我對敦煌獨特的地理位置和深厚的文化底蘊的嚮往。那裏,是東西方文明交匯的十字路口,是無數智慧與信仰碰撞的熔爐。而語言,作為承載文明最直接的載體,其研究價值自然不言而喻。我曾閱讀過一些關於敦煌文物的泛泛介紹,但總覺得隔靴搔癢,意猶未盡。我渴望深入瞭解那些塵封韆年的文字背後,隱藏著怎樣一段段鮮活的曆史,又蘊含著怎樣令人驚嘆的語言演變軌跡。這本書的下冊,我期望它能為我揭開更多語言學的神秘麵紗,讓我得以窺見古代先民們如何用文字錶達他們的喜怒哀樂,如何記錄他們的社會生活,如何傳承他們的思想觀念。想象一下,在某個靜謐的午後,手捧這本書,細細品味那些古老的詞句,仿佛能聽到當時人們的低語,感受到他們的呼吸,那將是多麼令人心潮澎湃的體驗!我期待著書中能夠齣現一些詳實的案例分析,能夠解讀一些我 hitherto 難以理解的古老詞匯,更希望能夠理解那些在曆史長河中消逝或演變的語言現象,從中汲取關於人類文明發展規律的啓示。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有