藥林外史(濛汗藥、寒食散、本草綱目:你所不知道的中醫藥祕史)(二版)

藥林外史(濛汗藥、寒食散、本草綱目:你所不知道的中醫藥祕史)(二版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

鄭金生
圖書標籤:
  • 中醫藥
  • 中藥
  • 本草綱目
  • 濛汗藥
  • 寒食散
  • 醫藥史
  • 傳統醫學
  • 養生
  • 曆史
  • 文化
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  跟風吃補、濫服藥物,中醫藥養身保健之外的另一麵!
  
  美術、文學、宗教,中醫藥的延伸麵嚮大解析
 
  本書以「外史」為名,從外部環境(社會、文化、人文思想等)探討中醫藥學發展的原因。作者開宗明義即強調中藥的強烈社會性,除瞭是醫傢治病的武器,在民間社會更有道傢用於長生、江湖術士用來變把戲等各種用途。中醫「藥林」汲取多方的用藥知識,又與社會文化互相滲透,從來就不是醫藥的獨傢領域!
 
  書中簡要清晰地介紹瞭有關本草文獻、學風演變、中藥炮製等主題,有助於讀者瞭解中藥的歷史全貌;而濫服藥物、追風用藥的始末與原因分析則發人深省;另外還有藥效發現、本草與文學和美術的關係、歷代不同的藥王,以及古代濛汗藥等,期望從不同麵嚮建構齣更貼近大眾生活角度的中醫藥發展史。
曆史深處的微光:一部關於古代社會變遷與民間智慧的編年史 圖書名稱: 史林鈎沉:宋元之際市井風情與士人沉浮錄 作者:(虛構)張懷瑾 字數: 約 1500 字 --- 捲一:汴梁煙火與江湖夜雨 引言: 本書並非對宏大敘事的追逐,而是試圖在宋元易代之際那段波詭雲譎的曆史縫隙中,捕捉那些被主流史書忽略的市井細語、民間技藝,以及在時代洪流中掙紮浮沉的個體命運。我們不聚焦於廟堂之上的君王更迭,而是將目光投嚮煙火繚繞的街巷、隱秘的作坊,以及那些在變革中悄然萌發的社會結構新貌。 第一章:南宋臨安的“時間交易” 本書開篇,將帶領讀者漫步於南宋都城臨安。這座被譽為“人間天堂”的都市,其繁華的背後,隱藏著一套精密的社會運行機製。我們細緻描繪瞭城市中的“時間交易”現象——不僅僅指勞動力的買賣,更包括信息、信譽乃至情感的流通。 重點剖析瞭宋代商品經濟的深度發展如何重塑瞭市民階層的生活節奏。從茶坊酒肆的叫賣聲中,我們可以窺見一種前資本主義萌芽的影子。書中詳盡考察瞭宋代賬房先生、牙行(中介機構)的興起及其在金融活動中的作用,他們如何利用信息差與信譽體係,構建起一套有彆於傳統土地兼並的財富積纍模式。此外,還將探究宋代城市中齣現的“時間觀念”的世俗化,例如對“準時”要求的提高,如何影響瞭行會組織和商業閤同的擬定。 第二章:水利與民生:大運河沿岸的生態張力 宋代,水利工程的維護與修建成為維係國傢漕運的命脈。本書第三部分深入探討瞭以大運河為核心的南北物資調配係統。然而,這套係統的運轉並非一帆風順,它時刻麵臨著自然災害與人力成本的巨大張力。 我們通過對運河沿岸村落的個案研究,揭示瞭“裏正”與水工群體在維護堤壩、協調灌溉時所扮演的關鍵角色。書中引用瞭大量未曾被廣泛引用的地方誌片段,描繪瞭洪水來臨時,普通百姓的自救行為與地方官府救災策略之間的脫節與閤作。這種生態張力不僅是自然與人力的對抗,也是中央集權與地方自治力量博弈的縮影。我們關注的是,在治理體係的重壓下,民間依靠傢族互助和地方信仰所構築的“軟性防禦”。 --- 捲二:濛元更迭與文化遷徙 第三章:驛站網絡下的信息繭房 元朝建立後,為強化對廣袤疆域的控製,驛站係統進行瞭前所未有的擴張。本書並未將驛站視為單純的軍事或行政工具,而是將其視為信息傳播的“動脈”。 我們通過分析元代公文的流轉速度與驛卒的私人信件(如發現於西北邊陲的殘捲),重構瞭不同地理區域間信息的失真過程。在廣闊的帝國版圖中,信息傳遞的滯後性導緻瞭中央政令在地方的“二次解讀”現象。書中著重討論瞭驛站沿途的客棧、茶店如何成為信息交換的非正式中心,以及不同民族、階層的人們在旅途中的交流,如何在信息不對稱的環境下催生齣新的社會認知。 第四章:手藝人的“隱形契約” 在濛元交替時期,大批北方工匠和文人南遷,或被強製遷徙,這導緻瞭手工藝技術和知識的劇烈流動。本書的這一章節,關注的是那些掌握特定技藝的群體,如陶瓷匠人、織錦工坊的師傅們。 不同於士大夫階層的著書立說,這些手藝人的知識傳承多依賴於口耳相傳和“師徒製”的嚴格規訓。我們探討瞭在社會動蕩中,這些手藝人如何通過“隱形契約”——如行會間的默契、傢族間的壟斷——來保護其技術不外泄,同時又如何在新的統治者需求下,被迫進行技藝的改良與創新。對元代官營手工業作坊的組織結構分析,揭示瞭權力對生産效率的強製性乾預,以及工匠們在其中所展現齣的非暴力反抗形式。 --- 捲三:士人的選擇與民間信仰的重塑 第五章:理學在市井中的變異 宋代理學體係,在士大夫階層中高度抽象和精微,但當它滲透到市井百姓的生活時,便發生瞭顯著的“世俗化”與“實用化”的變異。本書追溯瞭“格物緻知”等概念如何在民間被簡化、改造,並與傳統道德觀相結閤的過程。 我們考察瞭宋元時期小說、話本中對“理學”觀念的戲仿與解讀,展示瞭普通百姓如何將復雜的哲學思辨轉化為可操作的行為準則——例如對“仁義”的具象化理解,以及對地方鄉賢的推崇。這種民間對官方意識形態的“再創作”,是理解社會文化韌性的重要維度。 第六章:跨越疆界的信仰網絡 本書的尾聲聚焦於宋元之際宗教信仰的重塑。隨著貿易路綫的拓寬和民族的融閤,原有的地方神祇、佛教派係,乃至景教、伊斯蘭教等外來信仰,在廣大的地域內形成瞭復雜的交織網絡。 我們分析瞭在戰亂時期,民間信仰如何從依附於國傢祭祀體係,轉嚮依賴於具有跨區域影響力的“香火頭人”或遊方僧道。這種信仰網絡的“去中心化”,為社會在政治真空期提供瞭重要的精神慰藉與組織基礎。通過對寺廟碑刻、民間戲麯中的神怪敘事進行比對,本書試圖描摹齣,在國傢力量衰微時,普通民眾如何通過構建一個多重保障的、靈活多變的信仰世界,來應對生存的未知與恐懼。 結語: 《史林鈎沉》試圖證明,曆史的厚度不僅在於帝王的功過,更在於無數普通人如何在時代洪流中,以其獨特的智慧、堅韌和適應能力,編織齣我們今日所見的文明底色。本書的意義,在於重拾那些被宏大敘事所掩蓋的、關於生存與變革的真實聲音。

著者信息

作者簡介
 
鄭金生
 
  1946年生於江西南昌,1969年畢業於江西中醫學院。1978〜1981年為中國中醫研究院首屆醫史碩士研究生。畢業後任職於該院中國醫史文獻研究所,曾任該所所長、研究員;並先後在德國慕尼黑大學醫史研究所、柏林Charit醫科大學中國生命科學理論‧歷史‧倫理研究所任客座教授。現已退休。
 
  畢生緻力於中醫藥歷史文獻(側重於中藥學史)研究。主編、參與編輯的書籍及整理校點的古醫籍七十五種,發錶論文一百七十餘篇。主編《中華大典‧藥學分典》、《海外中醫珍善本古籍叢刊》、《本草綱目引文溯源》等書,著有《本草綱目藥物古今圖鑑》、《歷代中藥文獻精華》、《本草綱目詞典‧引用人名與書名》(英文)等書。

圖書目錄

「養生方技叢書」總序
二版序
序言
神農、本草與歷代本草文獻的演變
一、神農及其傳說與遺址
二、「藥」與「本草」
三、本草文獻的起源
四、以《神農本草經》為核心的本草主流

本草學術主題與學風的變遷
一、早期本草著作的草創特徵
二、綿延韆年的藥物基原考訂
三、藥效積纍與藥、方結閤
四、金元藥理探討新風的由來與進展
五、精練藥效與南北本草的交融
六、臨床藥學研究與尊經之風

藥效的發現與「傳信」
一、經驗與聯想
二、權威與理論
三、本草藥效的多源性
四、藥效「傳信」法

古代社會的用藥風潮
一、仙藥與丹藥
二、「服石」與寒食散
三、香藥與熟水
四、「以人補人」
五、成癮藥物與時尚藥

中藥炮製與雷公
一、「炮炙」涵義及其主要內容
二、炮炙起源與漢代醫籍中的炮製
三、藥業興起與炮製理論總結
四、雷斆與《雷公炮炙論》
五、宋代的藥局、「煮散」與「飲片」
六、理論完備與炮製過當

本草插圖的演變——兼談本草插圖中的寫實與藝術問題
一、早期的本草圖多為美術珍品
二、版刻本草插圖的演變
三、宋、明畫傢的彩色本草圖譜

本草與文學
一、本草中的歌賦及歌括類專著
二、文學作品的藥物相關內容

歷代藥王與藥王廟
一、韋姓藥王
二、扁鵲藥王
三、皮場王與藥王
四、孫思邈藥王

濛汗藥、麻沸散與麻藥
一、「濛汗」涵義與方藥
二、藥酒、麻沸散與麻藥
參考文獻

圖書序言

  • ISBN:9789571932798
  • 規格:平裝 / 448頁 / 15 x 21 x 2.24 cm / 普通級 / 單色印刷 / 二版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

二版序
 
  《藥林外史》於2005年時首次齣版,距今已超過十五年瞭。近日受到東大圖書公司的二版邀請,正好趁此機會對繁體版的全書內容再次核校,並略加增刪,以饗讀者。
 
  有些在初版當中沒有引用的資料,例如田樹仁先生、郭鬆義教授的研究成果,在「中藥炮製與雷公」、「濛汗藥、麻沸散與麻藥」等章皆有補充。另外也調整文句的通順度、專業字詞的正確性,期望讓這本書的內容更臻完備。
 
鄭金生
2021年8月24日於北京
 
序言
 
  這本小書名為《藥林外史》。「藥林」一詞如同「儒林」、「武林」、「士林」、「藝林」等詞一樣,重心在前一個字,即「藥」字(本書指中藥)。林者,聚也,所以本書的「藥林」,即彙聚中藥相關內容的意思。之所以不用「藥物」或者「藥學」,是自覺其中內容並未局限在藥物本身或藥學內部,用「藥林」一詞更覺寬泛自由。
 
  「藥林」與「外史」相聯,自然會令人聯想到清‧吳敬梓的《儒林外史》。《儒林外史》是小說,講述一些儒林人物的另類故事。而本書並非小說,旨在談史求實,雖然也會涉及到中國藥學史上某些光怪陸離的另類往事,但這些往事皆本諸史料,並無虛構。
 
  既然書名「外史」,則有小說之嫌,為什麼本書還要用它為名呢?這是因為近年史學界(尤其是科技史界)常有「內史」、「外史」之稱。所謂「內史」、「外史」,至今沒有精確定義,一般辭書自然不會收載。筆者揣摩「內史」、「外史」的實質涵義,無非是研究的角度有所偏重而已。以中國醫藥史為例,所謂「內史」,大抵是指中醫藥學術內部的發展史,其著眼點是中醫學術內容在不同時代的傳承演變。而「外史」則側重從中醫學術的外部環境(社會、文化、人文思想等)去探討中醫藥學發展的歷史與原因。
 
  嚴格地說,史學研究應該內、外史結閤,纔能完整反映一個學科歷史的真實麵貌。但由於研究者所受教育和知識結構的區別、研究角度不同,自然而然會形成偏於「內史」或「外史」的差異。筆者畢業於中醫院校,因此從事醫藥史研究時,自然而然多走「內史」研究的套路,即探討中國醫藥書籍、醫藥技術或學術成就及其相關思想的演變歷史。如本書有幾篇就大緻不離「內史」的窠臼。這樣的歷史研究,可能對醫藥專業人員有一定的親和力,但對於非醫藥專業的廣大讀者來說,則不免有一層很深的隔閡。
 
  「藥,治病草」(《說文解字》),它是醫生治病的武器,同時又是中國歷代社會的一種物資,來源十分廣泛(衣、食、住、行所用之物,無不涉及),與社會密切相關。尤其是作為社會流通的商品之一,藥品又要經過許多非醫人之手,遵循商品發展的規律包裝打扮、浮沉漲落。因此中藥的社會性其實非常強烈。歷史上的中藥甚至就像戲劇中的演員,有靠真功夫鑄就的「名角」,也有靠社會風尚捧齣、炒齣的「明星」。從古到今,社會上不斷齣現一波又一波時髦用藥風潮,就像演戲一樣你方唱罷我登場。這一齣齣戲的導演並不是醫生,而是不同時代的社會風尚和思潮的影響。坦率地說,歷代本草書記載的藥物功效,並不全來自醫生的經驗。三教九流,都曾經或多或少對藥物的使用產生影響。同樣的藥物,醫傢用來治病,道傢用於長生,江湖術士用來變把戲、染傢用來染色⋯⋯多途徑的用藥知識又互相滲透,故「藥林」從來就不是醫藥獨傢的領域!
 
  中國藥物受中華民族文化浸染的程度如此之深,以至於但凡有華人的地方,一樣信奉所食之物有寒有熱、有溫有涼,一樣崇尚食用燕窩、銀耳、烏龜、王八(鱉)。走遍世界各國唐人街的中藥店,人參、蛤蚧、鹿鞭、海馬,多是必備之物。而遵古雷公炮製的招牌,飄著陣陣藥香的中藥店,無不透發著它特有的民族氣息,與華人社會的方方麵麵聲氣相通。
 
  中國歷代社會不僅對中藥功效產生影響,而且也由「藥」衍生齣瞭許多事物。例如民間藉藥之名去塑造「藥王」神像。但如果你追溯各地形形色色「藥王」的歷史,就知道十個藥王中,大概有八、九個不是精通藥物的祖師爺。古代的文人學士,也不時藉助藥名玩弄些文字遊戲,於是有各種藥名詩應運而生。鄉麯之間,還流傳著藥物劇,於是一個個草木蟲魚之類的藥物,被塑造成不同性格的人物,演繹著一部《草木春鞦》。還有諸多小說中齣現的濛汗悶香、仙草靈芝,就如同武術中的點穴氣功一樣,神神祕祕,似真似幻。
 
  以上諸多內容,在所謂「內史」的藥學史研究中,並未被視為主流,但卻真實存在、又為世人所欲知。筆者限於知識結構的缺陷,對藥學「外史」研究本不在行,但既然這些內容屬於中國藥學發展史不可分割的部分,也就嘗試作一些介紹。本書能否配用當今科技史學界所說的「外史」一詞,筆者尚無多大自信,但卻自信其中的內容,可以輔翼中國藥學史的「內史」研究。
 
  中國藥學史上下數韆年,博大精深,涉及古今中外。筆者愧領中國藥學會藥學史專業委員會主任委員一職多年,卻一直未能組織起大型《中國藥學史》專著的編纂。這本小書雖然也屬於中藥史著作,卻不敢侵占《中國藥學史》一名,姑且以「外史」為名,作為未來大型《中國藥學史》的外編,似乎更得其實。
 
  本書承叢書主編李建民先生之約,納入養生方技叢書,深緻謝忱!
 
鄭金生
2005年5月15日於北京

用戶評價

评分

我最近在書店角落翻到一本十分冷門,但學術價值極高的著作:《日治時期臺灣總督府的藥政改革與民間信仰的拉扯》。這本書的論述角度非常犀利,它聚焦於日本殖民政府如何試圖將西醫體係建立在颱灣的基礎之上,並在這個過程中,如何去「管理」和「管製」民間既有的漢醫與民俗療法。作者巧妙地運用瞭總督府的公文、醫學期刊,甚至當時報紙上的醫藥廣告,來呈現這場「現代化」與「傳統抵抗」的角力。它讓我看到瞭許多過去不曾注意到的細節:例如,日本當局如何立法限製草藥的採集和販賣,如何試圖將傳統的「醫者」降格為「藥劑師」或「助產士」,以及民間如何透過「神明指示用藥」或「祖傳秘方」等方式來規避這些官方管製。這不是一本教你如何治病的書,而是一本揭示權力如何形塑醫療知識的教科書,讀起來雖然嚴謹,但每當看到傳統藥師如何巧妙周鏇於體製邊緣,那種韌性與智慧就讓人由衷敬佩。

评分

最近偶然翻到一本關於中醫藥曆史的颱灣本土齣版物,名為《颱島藥草誌:從荷蘭時代到日治時期的在地醫療變遷》,這本書的內容真的是讓我大開眼界,它完全跳脫瞭傳統中醫經典那種高高在上的姿態,而是非常接地氣地去探討,在颱灣這塊土地上,不同時期的人們是如何利用身邊的植物來治病、保健的。作者花瞭大量的篇幅去考證,荷蘭人、西班牙人帶來瞭哪些西洋藥草知識,而這些知識又是如何與原住民傳統的藥用植物知識互相碰撞、融閤,甚至產生齣一些有趣的「文化混種」藥方。我特別喜歡其中關於「瘴氣」和「熱帶病」的論述,書中詳細描寫瞭早期拓墾者麵對瘧疾、痢疾時,除瞭依賴漢人帶來的清熱解毒方,還嘗試瞭哪些外來的、或是土著的草藥偏方。這本書的編排方式很像田野調查報告,大量的引文和罕見的老照片,讓人在閱讀的過程中,彷彿真的迴到瞭那個充滿潮濕、疾病與生命力的年代,非常紮實,完全不是那種淺嘗輒止的科普讀物,對於想瞭解颱灣歷史脈絡下的「生活醫學」的讀者來說,絕對是不可多得的好書。

评分

讀完《清代閩南移民的傢鄉藥袋:一份跨越海峽的醫藥人類學考察》,我簡直驚嘆於作者的細膩觀察力,這根本就是一本活生生的社會文化史,隻不過載體是藥材和香料。這本書的核心論點是,清代從福建渡海來颱的移民,他們隨身攜帶的藥包,並非隨機的草藥組閤,而是極度濃縮的「文化認同符號」和「生存策略工具」。書中根據口述歷史和少數保存下來的傢族藥譜,重建瞭幾種典型的藥袋配方,像是「健脾化濕」類的,顯然是針對颱灣的濕熱氣候所做的調整;又比如「定驚安神」類的,則反映瞭初來乍到時的巨大精神壓力。最讓我感動的是,作者並沒有止步於藥物本身,而是深入探討瞭這些藥袋在移民社會中的功能性:它既是長途跋涉的「保險單」,也是在異鄉建立信任的「社交貨幣」,更是寄託對故鄉思念的「情感容器」。這種將藥物視為文化載體的研究視角,完全顛覆瞭我過去對中藥「治病救人」的單一認知,讓我覺得,每一味藥材背後,都藏著一個傢庭的奮鬥史,實在是太立體、太有人情味瞭。

评分

最近讀瞭一本關於臺灣歷史上藥商生態的專著,書名是《艋舺藥行:十九世紀碼頭邊的商業帝國與藥材貿易網路》。這本書簡直就是一部商業史加上地理史的結閤體,它徹底改變瞭我對「藥行」的刻闆印象。我原以為藥行就是個小小的店麵,但透過作者對艋舺、大稻埕這些早期商業重鎮的考據,我纔發現,那些知名的藥行,其實是掌控著極其複雜的跨海貿易網路。書中詳細描寫瞭藥材如何從中國大陸沿海採購、經過波濤洶湧的航程運抵颱灣,再由這些大型藥行分銷至全島各地。更有趣的是,它揭示瞭不同藥行之間的商業競爭,比如A行專營進口貴重的「貴州人參」,B行則壟斷瞭本地盛產的「田螺炭」等。書中還附有大量藥行當年的招牌、帳冊殘片,讓我看到瞭那個時代商人的精明與膽識,他們不僅是賣藥的,更是當時金融流動和物資運輸的重要樞紐,這本書為理解颱灣早期的商業社會提供瞭全新的、以藥材為中心的視角,讀起來既有歷史的厚重感,又不失商業故事的精彩。

评分

老實說,市麵上太多關於「養生」的書都寫得過於玄虛,但《慢活島嶼:從在地食材看臺灣人的體質調養之道》這本書完全走的是實用路線,風格非常貼近我們日常的生活習慣。它沒有引用太多晦澀難懂的經典理論,而是直接從颱灣餐桌上最常見的食材下手,比如地瓜、麻油、苦瓜,乃至於鼕瓜、菜脯這些尋常不過的東西,去解析它們在中醫體係中對應的性味歸經和對應的體質調整作用。作者的文筆很溫暖,像是鄰傢阿嬤在廚房裡跟你聊天一樣,她會教你,夏天煮鼕瓜湯時,如果加一點點薑片,就不會過於寒涼;或是說,剛搬來南部,身體還不適應時,如何用少許的蔭鼓來幫助腸胃「除濕」。這本書最成功的地方在於,它讓「中醫養生」這件事,從書本走進瞭廚房,變成瞭一種自然而然的生活哲學,而不是一種需要耗費心力去「實踐」的教條,非常適閤想在日常生活中微調身體狀態的忙碌上班族。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有