當代中文課程課本5 (電子書)

當代中文課程課本5 (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

國立臺灣師範大學國語教學中心
圖書標籤:
  • 中文教材
  • 當代中文
  • 課程5
  • 電子書
  • 語言學習
  • 漢語學習
  • 教材
  • 中文
  • 學習資料
  • 普通話
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

華語教學最權威──國立臺灣師範大學國語教學中心 編寫開發
最符閤當代華語學習趨勢的教學用書,讓中文課程走齣新的未來、新的視野


※ 音檔下載連結
《當代中文課程課本5》 MP3 Download
(此附件為資料壓縮檔,建議使用個人電腦進行操作下載)

※ 係列規劃
全係列教材共六冊,為全方位訓練學生華語能力的教材。前三冊以口語訓練為主,後三冊開始進入書麵語訓練。
第一冊著重在實際日常生活對話運用,
第二冊開始輔以短文閱讀,
第三冊則從長篇對話進入書麵語及篇章的訓練,
第四冊以篇章方式對書麵語做更進一步的加強訓練,培養學生具備閱讀真實語料的語言實力。
第五、六冊則涵蓋社會、科技、經濟、政治、文化、環境等多元議題探討,擴展學生對不同領域的語言運用。
各冊教材分別包含課本、作業本、教師手冊及漢字練習簿(第一、二冊)。

※ 程度規劃
本係列教材適閤來颱學習華語學生,並適用於海外高中或大學學習華語的學生。一~六冊的程度規劃相當於 CEFR 的 A1-C1 等級或 ACTFL 的 Novice-Superior 等級。

※ 特色
符閤現代教學潮流,結閤溝通式教學和任務導嚮學習,培養學生使用華語的能力。
每課開始的學習目標和課末的學習自評錶,幫助學習者瞭解自己是否達成學習目標。
課文緊貼日常生活真實情況,使學生在自然的語境下學習華語。
採用新思維漢語教學詞類架構及語法說明,有效防堵學習者偏誤產生。
語法說明包括語法功能、結構、語用、練習四個部分,輔助學習者正確地使用語言。
課室活動提供明確的學習目標、活動或任務,透過有趣的活動練習鞏固學習。
「文化」單元輔以真實的照片,使學習者能深入瞭解臺灣當地社會文化。
提供線上輔助工具,協助教師課堂教學輔助及學習者之課後練習。

※ Introduction
This six-volume series is a comprehensive learning material that focuses on spoken language in the first three volumes and written language in the latter three volumes. Volume One aims to strengthen daily conversation and applications; Volume Two contains short essays as supplementary readings; Volume Three introduces beginning-level written language and discourse, in addition to extended dialogues. Volume Four uses discourse to solidify the learner’s written language and ability in reading authentic materials; Volumes Five and Six are arranged in topics such as society, technology, economics, politics, culture, and environment to help the learner expand their language utilisations in different domains.
Each volume includes a textbook, a student workbook, and a teacher’s manual. In addition, Volume One and Two include a practice book for characters.

※ Level of Students
A Course in Contemporary Chinese 《當代中文課程》 is suitable for learners of Chinese in Taiwan, as well as for high school or college level Chinese language courses overseas. Volumes One to Six cover levels A1 to C1 in the CEFR, or Novice to Superior levels in ACTFL Guidelines.

※ Overview
The series adopts communicative language teaching and task-based learning to boost the learner’s Chinese ability.
Each lesson has learning objectives and self-evaluation to give the learner a clear record of tasks completed.
Lessons are authentic daily situations to help the learner learn in natural contexts.
Lexical items and syntactic structures are presented and explained in functional, not structural, perspectives.
Syntactic, i.e. grammatical, explanation includes functions, structures, pragmatics, and drills to guide the learner to proper usage.
Classroom activities have specific learning objectives, activities, or tasks to help fortify learning while having fun.
The “Bits of Chinese Culture” section of the lesson has authentic photographs to give the learner a deeper look at local Taiwanese culture.
Online access provides supplementary materials for teachers & students.
好的,這是一份針對一本假設的、與《當代中文課程課本5 (電子書)》內容不相關的圖書的詳細簡介。 --- 《古都尋蹤:宋代城市生活與文化變遷》 導言:曆史的塵埃與文明的脈動 本書旨在深入探索中國曆史上一個輝煌而復雜的時期——宋代(960年—1279年)。我們選擇瞭一個獨特的切入點:宋代的城市生活與文化變遷。宋代是中國古代社會經曆深刻轉型的一個關鍵階段,其經濟的繁榮、市民階層的崛起、技術的創新以及藝術的巔峰,都集中體現在其發達的城市形態之中。本書拋棄瞭傳統的帝王將相敘事模式,轉而聚焦於構成時代底色的蕓蕓眾生、熙熙攘攘的街巷以及滲透在日常生活中的精神世界。 通過對傳世文獻、考古發現以及現存遺址的細緻梳理與交叉印證,本書力圖重構齣北宋汴京(開封)和南宋臨安(杭州)這兩座世界級大都市的立體圖景,探究這些城市如何成為宋代社會結構重塑、商業革命萌芽和文化藝術爆發的熔爐。 第一部分:城市空間的重構與社會肌理的演變 第一章:從坊市製到街巷製的突破 宋代城市規劃最引人注目的變革,在於徹底打破瞭唐代以來嚴格的“坊市製”——即居住區(坊)與商業區(市)分離的規劃模式。本章詳細分析瞭這一製度瓦解的曆史動因,包括人口的激增、商業活動的內生需求以及宵禁製度的鬆弛。 我們將重點剖析汴京和臨安如何從嚴格的規劃城市,逐步演變為功能混雜、晝夜不息的商業中心。通過對《清明上河圖》等圖像資料的解讀,讀者將得以窺見“夜市”的興起、沿街店鋪的密集分布,以及商業活動如何深刻地滲透到市民的居住空間之中。這種空間結構的鬆動,直接催生瞭更具活力的社會互動模式。 第二章:人流與信息流:城市中的社會網絡 城市是人口密度最高的區域,也是信息和財富集散的樞紐。本章聚焦於構成城市社會的主要群體:士大夫、胥吏、商人、手工業者、僧侶、醫者以及數量龐大的城市貧民。 我們考察瞭不同社會階層在城市空間中的活動軌跡。士大夫階層對園林、書院和茶肆的偏愛,反映瞭他們對精神生活的追求;而底層勞動者則依賴於集中的作坊和碼頭。此外,本章深入探討瞭城市中非正式的社會組織,例如同鄉會、行會(作)以及各種民間信仰團體,這些網絡如何成為市民在麵對官僚體係時的互助機製和話語空間。 第三章:經濟的引擎:商業革命的城市體現 宋代的城市是商業革命的溫床。本章將詳述商業活動如何重塑瞭城市的麵貌。我們不僅僅關注大型的貿易市場,更著眼於城市內部細微的商業生態。 內容涵蓋: 1. 金融創新:交子、會子的齣現及其對城市交易的影響。 2. 專業化分工:從製鹽、製瓷到印刷業,城市作坊的技術進步與規模擴張。 3. 消費文化的形成:從飲食、服飾到娛樂場所(瓦肆、勾欄)的繁榮,揭示瞭市民階層對物質享受和文化消費的旺盛需求。 第二部分:都市文化的麵貌與精神生活的變遷 第四章:文人士大夫與城市美學 宋代是文人藝術高度成熟的時期。本章探討瞭知識分子如何將他們的審美趣味投射到城市生活中。從理學的興起到對自然山水的熱衷,士大夫們在城市中營造瞭自己的精神庇護所。 我們將詳細分析“文人園林”的興起,這些園林如何成為士大夫們進行藝術交流、詩酒唱和的場所,是他們對抗官場沉浮、尋求內心安寜的“桃花源”。同時,城市中對古董、書畫的鑒賞之風,也反映瞭宋人對曆史文化遺産的重視與傳承意識。 第五章:市民娛樂的盛宴:瓦肆與勾欄的誕生 如果說園林是士大夫的精神傢園,那麼“瓦肆”和“勾欄”則是市民階層的文化劇場。本章是本書中最具畫麵感的部分。 我們細緻描繪瞭這些娛樂場所的結構、經營模式以及錶演內容,包括說唱、雜劇、皮影戲等。通過研究這些民間藝術的題材與語言,我們可以洞察宋代普通市民的幽默感、價值取嚮以及對社會現象的集體反思。城市娛樂業的發達,標誌著文化生産的中心開始從宮廷和寺院,嚮更廣闊的市民階層轉移。 第六章:宗教的城市化:信仰的日常化與世俗化 佛教和道教在宋代城市中扮演瞭重要的社會角色,遠超其宗教本質。本章考察瞭寺廟、道觀如何在城市中扮演瞭金融機構(如存錢)、醫療中心、教育機構乃至社會救助站的角色。 對城市中神靈崇拜的考察,揭示瞭信仰的世俗化傾嚮——人們更多地祈求子嗣、財富和健康,而非僅僅是來世解脫。佛寺和道觀的建築風格、地段選擇及其與市民的互動,都是研究城市精神生活肌理的重要綫索。 第三部分:危機與轉型:城市在動蕩中的韌性 第七章:城市治理的挑戰:防火、防洪與治安 高度密集的城市結構帶來瞭治理上的巨大挑戰。本章分析瞭宋代政府在城市管理方麵的努力與睏境。防火體係的建立(如“望火樓”製度)、城市給排水係統的維護,以及針對犯罪的司法實踐,都體現瞭宋代城市管理者對人口安全和公共衛生的重視。 然而,我們也看到瞭官僚體係的局限性,尤其是在麵對自然災害或戰爭威脅時,市民的自組織能力往往顯得更為關鍵。 第八章:南渡後的城市新生:臨安的鏡像與延續 靖康之變後,宋室南遷,臨安成為新的政治、經濟和文化中心。本章通過對比汴京與臨安的城市形態,探討瞭“變遷中的延續性”。 臨安在繼承瞭汴京的商業活力和市民文化的同時,也因其臨水的地理環境,發展齣獨特的運河交通網絡和更偏嚮海洋貿易的經濟結構。本書認為,南宋城市的韌性,正是建立在北宋時期形成的成熟城市社會結構和商業經驗之上。 結語:宋城,現代性的一瞥 《古都尋蹤》總結認為,宋代城市不僅是古代中國經濟與文化的頂峰,更是中國曆史早期“現代性”的萌芽地。商業化、市民化、專業化和審美趣味的普及,這些要素共同塑造瞭一個前所未有的、充滿活力的城市文明。研究宋代城市,不僅是迴顧曆史,更是理解中國社會轉型深層動力的關鍵窗口。本書希望為讀者提供一幅詳盡、生動且富有洞察力的宋代城市生活畫捲,領略那座輝煌都城中流淌的韆年文明之河。 --- 本書參考文獻涵蓋《東京夢華錄》、《夢粱錄》、《武林舊事》等一手史料,以及近年來最新的宋代城市考古與社會史研究成果。

著者信息

國立臺灣師範大學國語教學中心

國立臺灣師範大學國語教學中心成立於 1956 年,隸屬於國立臺灣師範大學,是臺灣歷史最悠久、規模最完備、教學最有成效的華語文教學機構。學員來自全世界各地,許多漢學界知名學者及政經界名人都曾在此就讀,在國際間享譽盛名。

The Mandarin Training Center (MTC) at NTNU
  
The Mandarin Training Center (MTC) is founded in 1956. The MTC, a subsidiary of National Taiwan Normal University (NTNU), is the largest and oldest institution dedicated to teaching Chinese as a second language in Taiwan. The center has well-equipped facilities and is internationally renowned for its high teaching quality. MTC’s students come from all over the world, and many renowned sinology scholars and important figures in the politics and financial are its alumni.

圖書目錄

序 Foreword
主編的話 From the Editor’s Desk
使用說明 About this Volume
漢語介紹 An Introduction to the Chinese Language
各課重點 Highlights of Lessons
詞類錶 Parts of Speech in Chinese
四字格、成語、熟語的語法功能 Function of Idioms
?
第一課 言論自由的界線
第二課 關於基改食品,我有話要說
第三課 整形好不好
第四課 傳統與現代
第五課 代理孕母,帶來幸福?
第六課 死刑的存廢
第七課 增富人稅=減窮人苦?
第八課 左右為難的難民問題
第九課 有核到底可不可?
第十課 同性婚姻閤法化
?
附錄 Appendix
生詞索引 I.  Vocabulary Index (Chinese-English)
生詞索引 II.  Vocabulary Index (English-Chinese)
課文簡體字參考

圖書序言

  • ISBN:9789570851328
  • 規格:普通級
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:192.1MB

圖書試讀



  本中心自 1967 年開始編製教材,迄今編寫五十餘本,廣為颱灣各語言中心使用。原使用之主教材《實用視聽華語》編輯至今近二十年,實須因應外在環境的變遷、教學法及教學媒體的創新與進步而新編教材,故籌畫編寫此係列教材《當代中文課程》。

  本係列教材共六冊,最突齣、不同於其他教材的地方是,將理論研究與實務教學的成果完美的結閤在教材中。主編鄧守信博士本身是著名的語言學傢,並有多年在美國實際教授外國學生學習漢語的課堂授課經驗,對於漢語語言以及華語教學語法的研究都有獨到之處。這套教材所採用的詞類係統能有效防堵學習者產生的偏誤;語法點的呈現則是一次隻講一個語言形式,先說明功能,再擴展句式,最後提醒學習者使用時應注意的地方。與一般教材將類似形式放在一起,重形式操練,少功能介紹的方式不可同日而語。

  這套教材預計今年(2018)底即將完成六冊的齣版工作。從 2012 年籌劃至今,這一路來除瞭特別要感謝主編的勞心勞力外,還要感謝我們 18 位極富教學經驗的第一線教師願意在繁忙的教學之餘,積極參與這套教材的編寫工作。每冊初稿完成,為瞭廣納各方意見,我們很幸運地邀請到美國的 Claudia Ross 教授、白建華教授及陳雅芬教授,擔任顧問;臺灣的葉德明教授、美國的姚道中教授、儲誠誌教授及大陸的劉珣教授,擔任教材審查委員。每冊教材平均在本中心及臺灣其他語言中心,進行一年的試用;經過顧問的悉心指導、審查委員的仔細批閱,並集結授課教師及學生提齣的寶貴意見,再由編寫教師做瞭多次修訂,纔定稿付梓。對於在這整個過程中,努力不懈的編輯團隊?我們的執行編輯張莉萍副研究員、張黛琪老師及教材研發組成員蔡如珮、張雯雯,我要緻上最高的謝意。

  最後,特別感謝聯經齣版事業股份有限公司,願意投注最大的心力,以專業的製作齣版能力,協助我們將這套教材以最佳品質問世。我們希望,《當代中文課程》不隻是提供學生們一套實用有效的教材,亦讓教師得到愉快充實的教學經驗。歡迎海內外教師在使用後,給予我們更多的指教與建議,讓我們不斷進步,也纔能為華語文教學做齣更大的貢獻。

國立臺灣師範大學國語教學中心主任
瀋永正

Foreword

  The Mandarin Training Center at National Taiwan Normal University has produced teaching materials since 1967, including over 50 publications used in language centers all across Taiwan. Our core teaching series Practical Audio-Visual Chinese has been in circulation for almost 20 years; however, in order to adapt to the changing cultural landscape and to advances in pedagogy and educational media, we are publishing a new learning series, A Course in Contemporary Chinese.

  This exceptional six-volume series distinguishes itself from other teaching materials through its seamless integration of theoretical research findings and practical teaching expertise. The development of this new material has been led by Chief Editor Dr. Shou-hsin Teng, an esteemed linguist with many years of classroom experience in the United States teaching Chinese to foreign students, and whose research demonstrates unique insight into pedagogical grammar and the Chinese language.

  Equipped with a unique parts-of-speech framework, this series will effectively prevent students from producing errors in communication. Whereas other teaching materials often present several related grammatical constructions at the same time and put emphasis on repetitive drills without clearly explaining the unique grammatical function of each construction, the grammar sections of our series present one construction at a time.

  The description of its function is followed by example sentences and notes on the usage of each structure.
We hope that all six volumes of this series will be in publication before the end of 2018. I would like to express my deep gratitude to Chief Editor Teng, who has been dedicated to this project since initial preparations began in 2012, and to our team of eighteen seasoned educators who found the time outside of their busy teaching schedules to enthusiastically participate in the writing and editing process. The series has benefited from the invaluable feedback provided by our consultants in the United States, Professors Claudia Ross, Jian-hua Bai, and Yea-fen Chen, and review committee: Professors Teh-ming Ye (Taiwan), Tao-chung Yao (US), Cheng-zhi Chu (US), and Xun Liu (China).

  Each volume of the series has already been in trial use at MTC and other language centers throughout Taiwan for roughly one year. Incorporating a wealth of feedback, from the thoughtful guidance of our consultants to the meticulous evaluations of our review committee to observations from instructors and students, the series has undergone multiple revisions before being sent to the press in its final form. Over the course of this entire process, our editorial team has worked tirelessly and I would like to express my sincere gratitude to them: Associate Research Fellow Liping Chang, Tai-chi Chang, and Ru-pei Cai and Wen-wen Chang from the MTC division of teaching material development.

  Lastly, I would like to thank Linking Publishing Company for their professionalism and whole-hearted commitment to ensuring that this series be published with the greatest possible quality. It is our hope that A Course in Contemporary Chinese will not only serve as an effective, useful resource for students, but also will facilitate an enjoyable, enriching teaching experience for instructors. We invite instructors in Taiwan and abroad who use this series in class to send us comments and/or suggestions so that we can continue to improve the Course and thus make an even greater contribution to the teaching of Chinese as a foreign language.

Yung-cheng Shen
Director, Mandarin Training Center
National Taiwan Normal University

主編的話

From the Editor’s Desk


  Finally, after more than two years, volume one of our six-volume project is seeing the light of day. The language used in A Course in Contemporary Chinese is up to date, and though there persists a deep ‘generation gap’ between it and my own brand of Chinese, this is as it should be. In addition to myself, our project team has consisted of 18 veteran MTC teachers and the entire staff of the MTC Section of Instructional Materials, plus the MTC Deputy Director.

  The field of L2 Chinese in Taiwan seems to have adopted the world-famous ’one child policy’. The complete set of currently used textbooks was born a generation ago, and until now has been without predecessor. We are happy to fill this vacancy, and with the title ‘number two’, yet we also aspire to have it be number two in name alone. After a generation, we present a slightly disciplined contemporary language as observed in Taiwan, we employ Hanyu Pinyin without having to justify it cautiously and timidly, we are proud to present a brand-new system of Chinese parts of speech that will hopefully eliminate many instances of error, we have devised two kinds of exercises in our series, one basically structural and the other entirely task-based, each serving its own intended function, and finally we have included in each lesson a special aspect of Chinese culture. Moreover, all this is done in full color, the first time ever in the field of L2 Chinese in Taiwan. The settings for our current series is in Taipei, Taiwan, with events taking place near the National Taiwan Normal University. The six volumes progress from basic colloquial to semi-formal and finally to authentic conversations or narratives. The glossary in vocabulary and grammar is in basically semi-literal English, not free translation, as we wish to guide the readers/learners along the Chinese ’ways of thinking’, but rest assured that no pidgin English has been used.

  I am a functional, not structural, linguist, and users of our new textbooks will find our approaches and explanations more down to earth. Both teachers and learners will find that the content resonates with their own experiences and feelings. Rote learning plays but a tiny part of our learning experiences. In a functional frame, the role of the speaker is often seen as prominent. This is natural, as numerous adverbs in Chinese, as they are traditionally referred to, do not in fact modify verb phrases at all. They relate to the speaker.

  We, the field of Chinese as a second language, know a lot about how to teach, especially when it comes to Chinese characters. Most L2 Chinese teachers world-wide are ethnically Chinese, and teach characters just as they were taught in childhood. Truth is, we know next to nothing how adult students/learners actually learn characters, and other elements of the Chinese language. While we have nothing new in this series of textbooks that contributes to the teaching of Chinese characters, I tried to tightly integrate teaching and learning through our presentation of vocabulary items and grammatical structures. Underneath such methodologies is my personal conviction, and at times both instructors’ and learners’ patience is requested. I welcome communication with all users of our new textbooks, whether instructors or students/learners.

Shou-hsin Teng

用戶評價

评分

操作性上,電子書的介麵設計其實還算直覺,搜尋功能很方便,這是紙本比不上的地方。我可以很快地找到某個詞彙或句型在哪個單元齣現過,這對複習舊知很有幫助。但是,互動體驗的部分,我總覺得還有很大的進步空間。雖然可以點擊發音、看例句,但那個互動的「迴饋感」有點不足。例如,當我練習口說時,如果能有更即時、更智能的語音辨識和糾錯機製,那會更棒。現在的設計,感覺比較像是一個升級版的有聲書,而不是一個真正能「對話」的學習工具。我希望未來的版本可以導入更多AI輔助練習,讓學習者不隻是被動地接收資訊,而是能主動地被引導去「產齣」語言。如果隻是單嚮的閱讀和聽力練習,那跟看YouTube學中文的差別就不大瞭,這樣就失去瞭購買這套正式教材的意義。

评分

關於這套教材的編排設計,我得說,它確實下瞭不少功夫去貼近現代生活,這一點是值得肯定的。不過,我覺得內容的深度有時候會讓我有點疑慮。畢竟是「當代」中文,自然要跟上時代脈動,但有時候為瞭追求新穎,是不是犧牲瞭一些傳統語文的紮實基礎?我印象中有幾個單元的主題,雖然貼近時事,但用詞遣字的細膩度,似乎不如過去的教材那麼講究。舉例來說,在語法結構的講解上,有時候會覺得跳躍性有點大,對於一些語意上比較微妙的差別,電子書的呈現方式,總覺得少瞭一點老師麵對麵講解時的即時修正和引導。我比較在意的是,基礎打不穩,後麵的進階學習就會很吃力。希望未來在數位呈現的同時,能更注重那些看似細微卻是構成中文精髓的部分,不要隻求廣度而失瞭深度,畢竟語言的學習,紮實的根基纔是最重要的。

评分

從颱灣在地學習者的角度來看,這本電子書在選材上,有時候會讓我感覺到一種「為國際學生設計」的痕跡過重,這並非全然是壞事,但對於已經習慣颱灣本地語境的我來說,某些情境的設定,會覺得有點隔靴搔癢。例如,在談論日常生活的場景時,如果能更貼近颱灣特有的文化符號、生活習慣或是近期流行的網路用語(當然要適度篩選),學習起來會更有共鳴,也更能體會語言背後所承載的文化底蘊。電子書的優勢在於可以即時更新內容,這點讓教材的生命力更強。我期待未來能看到更多反映颱灣在地生活、社會議題的選文,讓學習者在學習語言的同時,也能對颱灣社會有更深入的認識,而不隻是學到一套標準化的中文。畢竟,語言是活的,教材也應該與時俱進,緊密結閤生活脈動纔行。

评分

這本《當代中文課程課本5》的電子書,老實說,我接觸它的時間不算短瞭,但每次翻開,總覺得少瞭那麼點味道。你知道嗎?就是那種捧在手心裡的書香,或是翻頁時沙沙作響的觸感,電子書畢竟是電子書,再怎麼模擬,那個實體的重量感和翻閱的儀式感是怎麼也比不上的。我個人習慣在書櫃上看到它們整齊排列,那種視覺上的滿足感,也是電子書無法給予的。當然,電子書的優點也很明顯,攜帶方便,隨時隨地都能拿齣手機或平闆來看,特別是通勤的時候,不用擔心佔空間。但對我這種老派學習者來說,劃重點、寫註記,總覺得在紙本上操作起來更直覺、更順手。而且,電子書的眼睛疲勞度也比較高,長時間盯著螢幕看,總覺得眼睛酸澀,這點真的蠻睏擾我的,也許是我老瞭,對新科技適應不良吧。總之,電子書的形式對我來說,就是少瞭一點「人情味」,少瞭點與知識產生深度連結的儀式感,讓學習過程顯得有點冷冰冰的。

评分

坦白說,我對於電子書的「所有權」概念一直有點模糊。買瞭電子書,感覺不像買瞭實體書那樣,擁有一件可以傳承、可以蓋章、可以標記的物品。這份數位檔案,它好像隨時都可能因為平颱政策的變動而受到限製,這讓我對它的「永久性」感到不安。學習語言是一個長期的馬拉鬆,我希望我使用的教材是穩固可靠的夥伴。而且,當我想跟同學或老師討論某個特定的頁碼或內容時,用「翻到第X頁」來溝通,遠比描述一個抽象的電子檔路徑來得直接有效率。所以,雖然電子書很方便,但在這方麵,我還是會傾嚮於支持實體書的穩定性。這套教材本身或許很不錯,但以電子書的形式呈現,總讓我感覺少瞭那麼一絲沉穩的信賴感,這對我這種重視纍積和傳承的學習者來說,是一個比較現實的考量點。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有