當代中文課程教師手冊5 (電子書)

當代中文課程教師手冊5 (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

國立臺灣師範大學國語教學中心
圖書標籤:
  • 中文教材
  • 教師手冊
  • 當代中文課程
  • 中文教學
  • 語言學習
  • 電子書
  • 教材
  • 教學資源
  • 普通話
  • 漢語教學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

華語教學最權威—國立臺灣師範大學國語教學中心 編寫開發
最符閤當代華語學習趨勢的教學用書
讓中文課程走齣新的未來、新的視野

  係列規劃
  全係列教材共六冊,為全方位訓練學生華語能力的教材。前三冊以口語訓練為主,後三冊開始進入書麵語訓練。

  第一冊著重在實際日常生活對話運用,第二冊開始輔以短文閱讀,第三冊則從長篇對話進入書麵語及篇章的訓練,第四冊以篇章方式對書麵語做更進一步的加強訓練,培養學生具備閱讀真實語料的語言實力。第五、六冊則涵蓋社會、科技、經濟、政治、文化、環境等多元議題探討,擴展學生對不同領域的語言運用。

  各冊教材分別包含課本、作業本、教師手冊及漢字練習簿(第一、二冊)。

  程度規劃
  本係列教材適閤來颱學習華語學生,並適用於海外高中或大學學習華語的學生。一~六冊的程度規劃相當於 CEFR 的 A1-C1 等級或 ACTFL 的 Novice-Superior 等級。

本書特色

  符閤現代教學潮流,結閤溝通式教學和任務導嚮學習,培養學生使用華語的能力。
  每課開始的學習目標和課末的學習自評錶,幫助學習者瞭解自己是否達成學習目標。
  課文緊貼日常生活真實情況,使學生在自然的語境下學習華語。
  採用新思維漢語教學詞類架構及語法說明,有效防堵學習者偏誤產生。
  語法說明包括語法功能、結構、語用、練習四個部分,輔助學習者正確地使用語言。
  課室活動提供明確的學習目標、活動或任務,透過有趣的活動練習鞏固學習。
  「文化」單元輔以真實的照片,使學習者能深入瞭解臺灣當地社會文化。
  提供線上輔助工具,協助教師課堂教學輔助及學習者之課後練習。

  Introduction
  This six-volume series is a comprehensive learning material that focuses on spoken language in the first three volumes and written language in the latter three volumes. Volume One aims to strengthen daily conversation and applications; Volume Two contains short essays as supplementary readings; Volume Three introduces beginning-level written language and discourse, in addition to extended dialogues. Volume Four uses discourse to solidify the learner’s written language and ability in reading authentic materials; Volumes Five and Six are arranged in topics such as society, technology, economics, politics, culture, and environment to help the learner expand their language utilisations in different domains.

  Each volume includes a textbook, a student workbook, and a teacher’s manual.  In addition, Volume One and Two include a practice book for characters.

  Level of Students
  A Course in Contemporary Chinese 《當代中文課程》 is suitable for learners of Chinese in Taiwan, as well as for high school or college level Chinese language courses overseas. Volumes One to Six cover levels A1 to C1 in the CEFR, or Novice to Superior levels in ACTFL Guidelines

  Overview
  The series adopts communicative language teaching and task-based learning to boost the learner’s Chinese ability.
  Each lesson has learning objectives and self-evaluation to give the learner a clear record of tasks completed.
  Lessons are authentic daily situations to help the learner learn in natural contexts.
  Lexical items and syntactic structures are presented and explained in functional, not structural, perspectives.
  Syntactic, i.e. grammatical, explanation includes functions, structures, pragmatics, and drills to guide the learner to proper usage.
  Classroom activities have specific learning objectives, activities, or tasks to help fortify learning while having fun.
  The “Bits of Chinese Culture” section of the lesson has authentic photographs to give the learner a deeper look at local Taiwanese culture.
  Online access provides supplementary materials for teachers & students.
 
探索新視野:當代語言教學的實踐與前沿 導言:語言教學的演進與挑戰 在全球化日益深入的今天,對外漢語教學的重要性不言而喻。然而,隨著學習者背景日益多元化,以及信息技術對傳統課堂模式的衝擊,當代中文教學正麵臨著前所未有的機遇與挑戰。教師不再僅僅是知識的傳授者,更需要成為學習過程的設計者、文化體驗的引導者以及學習者個體差異的關照者。本手冊旨在匯集近年來語言學研究的最新成果,結閤一綫教師的寶貴經驗,為所有緻力於提升教學質量的中文教育工作者提供一個係統化、操作性強的參考框架。我們將深入探討如何在宏觀的課程設計理念與微觀的課堂活動組織之間架起堅實的橋梁。 第一部分:當代中文教學理念的重構 1. 任務型教學法的深化與本土化 傳統的以語法點為核心的教學模式已逐漸顯露齣其局限性。本部分將重點闡述如何將以學習者為中心的任務型教學法(Task-Based Language Teaching, TBLT)融入當代中文教學的各個階段。我們將詳細剖析“任務”的設計原則——真實性、目標導嚮性和成果可衡量性。重點在於如何設計復雜、需要協作完成的真實語言任務,而非簡單的語言操練。 任務設計矩陣: 提供一個從A1(初級)到C2(高級)不同水平的學習者,如何匹配不同復雜度語言任務的實用工具。例如,初級階段的“安排一次校園活動”與高級階段的“撰寫一份跨文化商業閤作建議書”之間的難度梯度和評估標準。 循環結構的應用: 深入探討TBLT的“前測-任務循環-語言焦點”的閉環教學模式,強調“做中學”和“在做中學”的有機結閤,確保語言知識的習得是服務於交際需求的。 2. 跨文化交際能力的培養:超越詞匯和語法 中文學習的終極目標是有效的跨文化交際。本部分將超越“文化知識點”的簡單羅列,側重於培養學習者在麵對文化衝突和語用失誤時的反思能力和適應性。 情境模擬與角色扮演的升級: 設計高認知負荷的模擬場景,迫使學習者在情境中辨識潛在的文化差異(如“麵子”問題在不同語境下的錶達差異、送禮的禁忌等),並即時調整策略。 批判性文化解讀: 引導學生從文化相對論的角度審視本族文化與目的語文化,鼓勵他們構建多維度的文化認知框架,而非簡單地接受或排斥。 3. 技術融閤:從輔助工具到教學主體 信息技術已不再是課堂的“可選項”。本部分將聚焦於如何將技術工具有機地融入教學流程,實現教學效果的倍增。 混閤式學習(Blended Learning)模型構建: 詳細介紹翻轉課堂(Flipped Classroom)在中文教學中的具體實施方案,包括如何利用慕課資源(MOOCs)進行語法和詞匯的預習,從而將寶貴的課堂時間集中於高階的口語産齣和深度互動。 人工智能(AI)輔助反饋係統應用: 探討如何利用語音識彆和自然語言處理技術,為學習者的發音、語調和篇章連貫性提供即時、個性化的反饋,減輕教師批改壓力,提高學習效率。重點在於教師如何解讀和利用這些數據來調整教學重點。 第二部分:針對不同技能的精細化教學策略 4. 聽力理解的深度策略:從識彆到推斷 傳統的聽力練習多側重於“信息捕捉”。當代教學要求學習者達到信息整閤與深層理解的水平。 “意圖識彆”訓練: 設計包含話語標記(Discourse Markers)、語氣詞和語用暗示的聽力材料,訓練學習者不僅聽懂“說瞭什麼”,更要聽齣“說話者想做什麼”。 多模態聽力整閤: 結閤圖錶、視頻片段或環境音,要求學習者在接收語音信息的同時,利用視覺或其他感官信息進行交叉驗證和推理。 5. 口語錶達的流利度與準確性平衡 流利度(Fluency)與準確性(Accuracy)的平衡是口語教學的永恒難題。 基於語塊(Chunking)的教學法: 強調記憶和使用高頻的固定搭配和套語(如“一碼事”、“說白瞭”),以提高口語的自然度和反應速度,而非過度糾結於單個詞匯的選擇。 即時錯誤處理策略: 教師應區分影響交際的錯誤與非影響交際的錯誤。對於前者,需即時、非乾擾性地進行糾正;對於後者,則應記錄下來,在課後或專門的“語言焦點”環節進行集中處理,以保護學習者的錶達信心。 6. 閱讀理解的批判性思維培養 閱讀教學應超越對文本錶層意義的理解。 “主題探究式”閱讀(Thematic Inquiry Reading): 將閱讀材料置於一個更廣闊的社會文化議題中進行討論。例如,閱讀一篇關於中國教育體製的文章後,引導學生將其與本國教育體係進行對比分析和評價。 文本解讀的“多重聲音”: 針對新聞報道或評論性文章,要求學生識彆作者的立場、潛在的偏見和所使用的修辭手法,培養其對信息源的辨彆能力。 7. 寫作技能的篇章組織與語篇銜接 高級寫作的核心在於篇章的邏輯性和連貫性。 大綱先行與結構模闆內化: 為不同文體(議論文、說明文、報告)提供清晰的結構模闆,並要求學生在動筆前完成詳細的大綱,確保邏輯主綫清晰。 銜接與連貫性(Cohesion and Coherence)專項訓練: 集中訓練各類指示代詞、連接詞(如“盡管如此”、“毋庸置疑地”)在篇章中的準確使用,確保段落之間過渡自然、論證嚴密。 第三部分:教師專業發展與自我評估 8. 課堂觀察與行動研究(Action Research) 教師的成長是一個持續反思和改進的過程。本部分鼓勵教師將課堂視為小型實驗室。 數據收集工具包: 提供簡易的課堂觀察量錶,用於量化記錄教師提問類型、學生發言時間分配以及糾錯頻率等關鍵指標。 “微型乾預”實踐: 鼓勵教師針對課堂中發現的一個特定問題(如“學生對過去時的使用模糊不清”),設計一個短期、聚焦的教學乾預方案,實施後記錄效果,形成可復製的教學經驗。 9. 學習者需求評估與課程調整的靈活性 現代教學設計必須具備高度的適應性。 形成性評估的多樣化: 強調評估的真實性和過程性。利用口頭報告、項目作品、學習日誌等多種形式,替代單一的標準化測試,更全麵地反映學習者的真實進步。 反饋的“建設性”導嚮: 學習如何提供既能指齣不足,又能激發學習動機的反饋。重點應放在“下一步可以如何改進”,而非僅僅指齣錯誤所在。 結語 當代中文教學是一個動態發展的領域,要求教育者不斷更新知識體係、優化教學方法。本書提供的不僅是方法論的梳理,更是一種鼓勵創新、關注學習者全麵發展的教學理念的倡導。通過係統的學習與實踐,教師將能更自信、更有效地應對不同學習群體的需求,最終實現高效的中文教學目標。

著者信息

作者簡介

國立臺灣師範大學國語教學中心


  國立臺灣師範大學國語教學中心成立於 1956 年,隸屬於國立臺灣師範大學,是臺灣歷史最悠久、規模最完備、教學最有成效的華語文教學機構。學員來自全世界各地,許多漢學界知名學者及政經界名人都曾在此就讀,在國際間享譽盛名。

The Mandarin Training Center (MTC) at NTNU

  The Mandarin Training Center (MTC) is founded in 1956. The MTC, a subsidiary of National Taiwan Normal University (NTNU), is the largest and oldest institution dedicated to teaching Chinese as a second language in Taiwan. The center has well-equipped facilities and is internationally renowned for its high teaching quality. MTC’s students come from all over the world, and many renowned sinology scholars and important figures in the politics and financial are its alumni.

 

圖書目錄

漢語介紹 An Introduction to the Chinese Language
教師手冊總則
 
第一課 言論自由的界線
第二課 關於基改食品,我有話要說
第三課 整形好不好
第四課 傳統與現代
第五課 代理孕母,帶來幸福?
第六課 死刑的存廢
第七課 增富人稅=減窮人苦?
第八課 左右為難的難民問題
第九課 有核到底可不可?
第十課 同性婚姻閤法化
 
附錄一 臺灣縣市地名地圖
附錄二 中國省分地圖
附錄三 兩岸地區常用詞彙對照錶
附錄四 生詞單
 

圖書序言

  • ISBN:9789570851311
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:51.6MB

圖書試讀



  國立臺灣師範大學國語教學中心成立於 1956 年,是臺灣歷史最悠久、規模最完備、教學最有成效的華語文教學機構。每年培育三韆名以上的外籍學生,學生來自世界一百二十餘國,至今纍計人數已達五萬餘人,在國際間享譽盛名。

  本中心自 1967 年開始編製教材,迄今共計編寫五十餘本教材,在華語教學界具有舉足輕重之地位。而現今使用之主教材已有十五年之久,不少學生及教師認為現行教材內容需要更新,應新編配閤時代需求的新教材。因此,本中心因應外在環境變遷、教學法及教學媒體的創新與進步,籌畫編寫《當代中文課程》6 冊,以符閤海內外華語教學的需求,並強化臺灣華語文教學教材之品牌。

  為瞭讓理論與實務結閤,並落實發揚華語文教學的精神與理念,本中心邀請瞭華語教學界的大師—鄧守信教授擔任主編,率領 18 位極富教學經驗的第一線老師進行內容編寫,並由張莉萍副研究員、張黛琪老師及教材研發組成員蔡如珮、張雯雯擔任執行編輯,進行瞭這項《當代中文課程》的編寫計畫。

  這是本中心歷經數十年深厚教學經驗後再次開發的全新主教材,更為瞭確保品質,特別慎重;我們很榮幸地邀請到美國的 Claudia Ross 教授、白建華教授及陳雅芬教授,擔任顧問,也邀請瞭臺灣的葉德明教授、美國的姚道中教授及大陸的劉珣教授,擔任審查委員,並由本校英語係李櫻教授和畢永峨教授分別協助生詞和語法的翻譯。此教材在本中心及臺灣其他語言中心,進行瞭一年多的試用;經過顧問的悉心指導、審查委員的仔細批閱,並參考瞭老師及學生提齣的寶貴意見,再由編寫老師做瞭多次修改,纔將版本定稿。對於所有在編寫過程中,努力不懈的編輯團隊、給予指教的教授、配閤試用的老師及學生,我們都要緻上最高的謝意。

  在此也特別感謝聯經齣版事業股份有限公司,願意投注最大的心力,以專業的製作齣版能力,協助我們將這套教材以最佳品質問世。

  我們希望,《當代中文課程》不隻提供學生們一套實用有效的教材,亦讓老師得到愉快充實的教學經驗。歡迎老師在使用後,給予我們更多的指教與建議,讓我們不斷進步,也纔能為海內外的華語教學,做更多更好的貢獻。
 
臺灣師範大學國語教學中心主任 陳浩然

Foreword

  The Mandarin Training Center (MTC) at National Taiwan Normal University (NTNU) was established in 1956, and is the oldest, most comprehensive, and most pedagogically effective educational institute of its kind in Taiwan. Every year over 3,000 international students are trained at MTC, and to the present day over 50,000 students representing more than 120 countries have walked through its doors, solidifying international renown.

  MTC started producing teaching material in 1967, and has since completed over 50 textbooks, making it a frontrunner in the field of teaching Chinese as a second language. As the core books have been in circulation for 15 years already, many students and teachers agree that updates are in order, and that new materials should be made to meet the modern demand. Changes in the social landscape, improved teaching methods, and innovations in educational media are what prompted the production of MTC’s six-volume series, A Course in Contemporary Chinese. The project responds to Chinese teaching needs both at home and abroad, and bolsters Taiwan’s brand of teaching material for Chinese as a second language.

  With the goal of integrating theory and practice, and carrying forward the spirit of teaching Chinese as a second language, MTC petitioned one of the field’s most esteemed professors, Shou-Hsin Teng, to serve as chief editor. A Course in Contemporary Chinese has been compiled and edited under his leadership, together with the help of 18 seasoned Chinese teachers and the following four executive editors: Associate Research Fellow Liping Chang, Tai-chi Chang, and Ru-pei Cai and Wen-wen Chang of the MTC teaching material development division.

  MTC is presenting this brand new core material after half a century’s worth of educational experience, and we have taken extra care to ensure it is of uncompromised quality. We were delighted to have American professors Claudia Ross, Jianhua Bai , and Yea-fen Chen act as consultants, Professor Teh-Ming Yeh from Taiwan, Professor Tao-chung Yao from the U.S., and Professor Xun Liu from China on the review committee, and professors Ying Cherry Li and Yung-O Biq of NTNU’s English department help with the respective translation of vocabulary and grammar points. The material was first trialed at MTC and other language centers around Taiwan for a year. The current version underwent numerous drafts, and materialized under the careful guidance of the consultants, a sedulous reading from the review committee, and feedback from teachers and students. As for the editorial process, we owe the greatest thanks to the indefatigable editorial team, the professors and their invaluable input, and the teachers and students who were willing to trial the book.

  An additional and special thanks is due to Linking Publishing Company, who put forth utmost effort and professionalism in publishing this set of teaching material, allowing us to deliver a publication of superior quality.

  It is our hope that A Course in Contemporary Chinese is not merely a practical set of teaching materials for students, but also enriching for teachers and the entire teaching experience. We welcome comments from instructors who have put the books into practice so that we can continue improving the material. Only then can we keep furthering our contribution to the field of teaching Chinese as a second language, both in Taiwan and abroad.
 
Hao Jan Chen
Director of the Mandarin Training Center
National Taiwan Normal University

主編的話    From the Editor’s Desk

  Finally, after more than two years, volume one of our six-volume project is seeing the light of day. The language used in A Course in Contemporary Chinese is up to date, and though there persists a deep ‘generation gap’ between it and my own brand of Chinese, this is as it should be. In addition to myself, our project team has consisted of 18 veteran MTC teachers and the entire staff of the MTC Section of Instructional Materials, plus the MTC Deputy Director.

  The field of L2 Chinese in Taiwan seems to have adopted the world-famous ‘one child policy’. The complete set of currently used textbooks was born a generation ago, and until now has been without predecessor. We are happy to fill this vacancy, and with the title ‘number two’, yet we also aspire to have it be number two in name alone. After a generation, we present a slightly disciplined contemporary language as observed in Taiwan, we employ Hanyu Pinyin without having to justify it cautiously and timidly, we are proud to present a brand-new system of Chinese parts of speech that will hopefully eliminate many instances of error, we have devised two kinds of exercises in our series, one basically structural and the other entirely task-based, each serving its own intended function, and finally we have included in each lesson a special aspect of Chinese culture. Moreover, all this is done in full color, the first time ever in the field of L2 Chinese in Taiwan. The settings for our current series is in Taipei, Taiwan, with events taking place near the National Taiwan Normal University. The six volumes progress from basic colloquial to semi-formal and finally to authentic conversations or narratives. The glossary in vocabulary and grammar is in basically semi-literal English, not free translation, as we wish to guide the readers/learners along the Chinese ‘ways of thinking’, but rest assured that no pidgin English has been used.

  I am a functional, not structural, linguist, and users of our new textbooks will find our approaches and explanations more down to earth. Both teachers and learners will find that the content resonates with their own experiences and feelings. Rote learning plays but a tiny part of our learning experiences. In a functional frame, the role of the speaker is often seen as prominent. This is natural, as numerous adverbs in Chinese, as they are traditionally referred to, do not in fact modify verb phrases at all. They relate to the speaker.

  We, the field of Chinese as a second language, know a lot about how to teach, especially when it comes to Chinese characters. Most L2 Chinese teachers world-wide are ethnically Chinese, and teach characters just as they were taught in childhood. Truth is, we know next to nothing how adult students/learners actually learn characters, and other elements of the Chinese language. While we have nothing new in this series of textbooks that contributes to the teaching of Chinese characters, I tried to tightly integrate teaching and learning through our presentation of vocabulary items and grammatical structures. Underneath such methodologies is my personal conviction, and at times both instructors’ and learners’ patience is requested. I welcome communication with all users of our new textbooks, whether instructors or students/learners.
 
Shou-hsin Teng

 

用戶評價

评分

這本教師手冊的內容,坦白說,我還沒時間仔細翻閱,畢竟我們學校的課程進度排得滿緊湊的,光是備課就快把人逼瘋瞭。不過,光是從它精美的封麵設計和印刷品質來看,我就覺得這套教材的齣版商在製作上確實很用心。封麵那種簡約中帶點文藝氣息的風格,非常符閤現在高中教學的調性,不像以前有些教科書,內容厚到可以拿來當枕頭,設計卻還停留在上個世紀。電子書的格式對於我們這些天天在平闆上備課的老師來說,簡直是救星,不用再拖著那疊重重的實體書跑來跑去,隨時隨地都能查閱資料,這點必須給個大大的讚。我希望能看到裡麵對於最新華語教學趨勢的解讀,像是如何融入更多跨領域的元素,或者在資訊科技輔助教學上有更具體的建議,畢竟現在學生的專注力越來越難掌握,單靠傳統的講課方式,效果真的有限。總之,先給個好評,希望內容真的能給我帶來實質的幫助,而不是空有漂亮的設計。

评分

作為一個資深的中文教師,我對任何新的教學資源都會抱持著審慎樂觀的態度。這本教師手冊(電子書版)的優勢大概就是它緊跟著學生的課本進度,保持瞭前後連貫性,這一點值得肯定。不過,我個人在使用教材時,更偏好那種能激發我「再創造」的材料,而不是那種把所有細節都幫你安排好的說明書。我期待裡麵能有更多關於「評量設計」的建議。現在的教學評鑑很重視多元評量,光靠傳統的筆試已經無法全麵反映學生的學習成效瞭。手冊裡有沒有提供一些創新的口說測驗題型、專題報告的評分標準、或是團隊閤作的績效評估方式?如果能提供一些範例,並解釋背後的教學理念,那我就會認為這本手冊的價值被最大化瞭。畢竟,教學是門藝術,再好的工具也需要老師自己去發揮,我希望這本手冊能成為一個強大的輔助工具,而不是一個限製我教學創意的框架。

评分

這本教師手冊,聽說在業界評價還不錯,但說實話,我還沒開始把它當作主要的教學依據,目前隻是偶爾翻閱,當作備課時的「參考書」。我個人對教材的要求比較高,除瞭內容要紮實之外,更重要的是「實用性」。我最怕的就是那種理論講瞭一大堆,結果實際操作起來卻卡卡的教材。我比較在意它在「文化融入」這塊著墨深不深入。中文不隻是語言,更是一種文化載體,如果隻是教學生如何正確發音和文法,而忽略瞭颱灣特有的禮儀、慣用語、甚至是一些年輕世代的流行用語,那學生的中文就會顯得很「生硬」。希望這本手冊能提供更多課堂外的延伸活動建議,例如:如何帶領學生參觀博物館、如何進行颱灣小吃文化導覽,這些都能讓教學內容更加立體。電子書的好處是查找方便,但我還是希望它能附帶一些可以下載列印的學習單範本,這樣在課堂上就能直接應用,不用自己從零開始設計。

评分

坦白講,這本《當代中文課程教師手冊5》對我來說,目前還停留在「資料庫」的階段,我還沒真正把它「吃進去」。電子書介麵的流暢度確實是業界領先的,切換章節和搜尋關鍵字的速度快得驚人,這在快速變化的課堂上是個優勢。不過,我比較關心的是,它如何處理語義的細微差別。中文的同義詞太多瞭,每個詞在不同情境下的語氣和力道都不一樣,比如「謝謝」和「感謝」的層次感,或者不同程度的生氣錶達。我期望這本手冊能提供更深入的語用學分析,而不是隻告訴我們「這個詞怎麼用」,而是「在什麼樣的社交距離和情緒下使用這個詞最恰當」。如果手冊能提供更多真實錄音檔的分析,特別是颱灣本地人的口語化錶達,那對提升學生的聽力理解和口說自然度會非常有幫助。不然,光看文字描述,很多語氣的掌握還是很抽象的。

评分

說真的,我對這套「當代中文課程」係列一直抱持著觀望的態度,畢竟市麵上的教材百傢爭鳴,每一本都有自己的擁護者。這次入手這本教師手冊,主要是因為學校課發會力推,希望我們能跟上最新的教學脈絡。從包裝上來看,電子書的版本相當方便,隻是我這個老派的老師,還是習慣在紙本上做筆記,電子書的註解功能雖然強大,但總覺得少瞭點「書寫」的溫度。我比較期待的是,手冊裡有沒有針對不同程度學生的差異化教學策略。畢竟,班上的學生程度落差太大是常態,有些學生可能已經能流暢對話,有些還在為量詞傷腦筋,如果能提供一些分組活動的詳細腳本,那就太棒瞭。另外,我希望它能多提供一些生活化的情境模擬,不隻是課本上的標準對話,而是更貼近颱灣在地文化的實際應用,像是去夜市點小吃、搭捷運問路之類的「生存中文」,那對國際學生來說纔真正有幫助。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有