小王子【颱語版】(含颱語朗讀音檔) (電子書)

小王子【颱語版】(含颱語朗讀音檔) (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Antoine de Saint-Exupéry
圖書標籤:
  • 小王子
  • 颱語
  • 閩南語
  • 兒童文學
  • 電子書
  • 有聲書
  • 文學
  • 經典
  • 童話
  • 教育
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  翻譯超過300種語言的世界文學經典,走揣仝款的純真。
  《小王子》作者120歲誕辰,颱語有聲版精彩齣世。
 
  「上蓋重要的物件,用目睭是看袂著的。」
 
  小王子是對真遠的小行星B-612來的,這是一粒一工會當看著四十三擺日落的行星。佇這粒細細粒的行星頂麵,伊有三座矮矮的火山,幾欉會將行星鑽破的猢猻木,閣有一蕊愛嬌閣驕傲的玫瑰。
 
  有一工,小王子佮心愛的玫瑰互相使性地。伊決定離開,去揣新的朋友。佇旅途當中,伊拄著無子民的國王、嚮望有人共愛慕的虛華的人、規工燒酒醉的酒鬼、直直算天星的生理人、無法度歇睏的點燈人,佮無咧齣門行踏的地理學傢。每一個攏真有個性,但是攏無通做朋友。
 
  最後伊來到地球,拄著一隻狐狸教伊壓落性的道理,予伊知影彼蕊玫瑰對伊傢己的意義。終其尾,佇撒哈拉沙漠當中,佮有淡薄仔囡仔性的飛行員相拄,做夥走揣性命的純真……
 
本冊特色
 
  ★直接對法語翻譯颱語
  ★專業審訂,全颱語朗讀,QR Code隨掃隨聽
  ★特別收入「颱北小王子」、「府城小王子」跨頁插圖
 
  ◎文化部「本土語言創作及應用補助齣版」作品
 
  【華語翻譯】
 
  超過300種語言譯本的世界經典,尋找同樣的純真。
  《小王子》作者120歲誕辰,颱語版精彩問世。
 
  「最重要的東西,用眼睛是看不到的。」
 
  小王子是從很遠的小行星B-612來的,這是一顆一天能看到四十三次日落的行星。在這顆小小的行星上頭,他有三座矮矮的火山,幾欉會將行星鑽破的猢猻樹,以及一朵嬌媚又驕傲的玫瑰。
 
  有一天,小王子和心愛的玫瑰互相耍脾氣。他決定離開,去找新的朋友。在旅途中,他遇到沒有子民的國王、渴望有人愛慕的虛榮的人、整天喝醉的酒鬼、一直計算星星數量的生意人、沒辦法休息的點燈人,以及沒有齣門走走看看的地理學傢。每一個都很有個性,但都當不成朋友。
 
  最後他來到地球,遇到一隻狐狸教他馴服的道理,讓他瞭解那朵玫瑰對他自己的意義。然後,在撒哈拉沙漠當中,和還懷有一些童心的飛行員相逢,一起尋找生命的純真……
 
本書特色
 
  ★法語直譯颱語
  ★專業審訂,全颱語朗讀,QR Code隨掃隨聽
  ★特別收入「颱北小王子」、「府城小王子」跨頁插圖
好的,這是一份為您量身定製的圖書簡介,不包含《小王子【颱語版】(含颱語朗讀音檔) (電子書)》的內容。 --- 《星海拾遺:宇宙邊緣的哲學漫遊與失落文明的密碼》 第一章:破譯星圖的孤寂旅者 本書描繪瞭一位名叫艾瑞剋的星際考古學傢,他並非典型的探險傢,他的裝備不是雷射槍或堅固的太空服,而是一堆佈滿灰塵的古老儀器、一張破損的星圖,以及一份對「不存在」的文明近乎偏執的追尋。艾瑞剋的故事始於地球紀元387年,當人類文明因一場被稱為「大靜默」的事件而幾乎歸於沉寂。倖存者們退守至地下設施,將希望寄託於對過去的記憶與未來的想像。 艾瑞剋拒絕安逸的虛擬現實,他堅信在遙遠的銀河鏇臂邊緣,存在著一個被時間遺忘的文明——薩裏安人(The Sarians)。薩裏安人的傳說中,他們掌握瞭超越時間維度的知識,卻在一夜之間集體消失,隻留下一串串無意義的幾何圖形和無法解讀的電磁波信號。 本書的開篇,便將讀者帶入艾瑞剋首次獨立執行的深空任務。他駕駛著一艘老舊但經過他親手修復的單人探測艦「迴聲號」,穿梭於一片被稱為「幽靈星雲」的區域。這片星雲的奇特之處在於,它會吸收所有試圖穿透它的光線,隻留下微弱的、如同心跳般的脈衝信號。艾瑞剋必須依靠他對古老導航技術的理解,在幾乎完全黑暗的環境中,判斷方嚮。他所麵臨的第一個難題,是如何區分來自自然現象的乾擾,與薩裏安人故意留下的「噪音」。 在對抗孤獨與機械故障的過程中,艾瑞剋的內心獨白首次展現。他探討瞭「知識的重量」——當你窮盡一生去尋找一個可能根本不存在的答案時,這種追尋本身是否成為瞭一種更深的自我束縛?他對比瞭現代人類對即時滿足的渴望,與薩裏安人似乎追求的永恆、不可言喻的真理之間的鴻溝。 第二章:圖靈的夢境與結構的崩塌 艾瑞剋終於抵達瞭星圖上標記的目標點:一顆被命名為「阿爾法-零」的廢棄氣態巨行星。它的大氣層異常穩定,彷彿被某種無形的力量包裹著。在極度高壓與低溫的環境下,他發現瞭一個違反已知物理學定律的結構——一座漂浮在行星核心上方的巨大、晶體狀的城市遺址。 這座城市,被命名為「歐米茄之巢」,沒有任何可供對接的端口,也沒有明顯的能源輸齣。它靜默地懸浮著,閃爍著柔和的藍光,像是一個沉睡的巨獸。艾瑞剋必須利用他的「共振掃描儀」——一種他自行研發的儀器,通過發射特定頻率的聲波來感知物質內部的結構。 在歐米茄之巢的外部,他發現瞭一層由極微小、高密度金屬顆粒構成的防護層。解讀這層結構花瞭艾瑞剋數月的時間。他意識到,這並非物理上的防禦,而是一種「信息屏障」。薩裏安人不是在阻止敵人進入,而是在阻止「不閤格的思維」進入。 深入研究防護層的編碼,艾瑞剋發現瞭類似於圖靈機的運行邏輯,但其運算單元並非二進製,而是基於「情感熵」的複雜矩陣。他開始接觸到薩裏安文明的殘餘哲學:他們認為,純粹的邏輯無法觸及宇宙的本質,唯有理解「無意義」和「不確定性」的結構,纔能獲得真正的洞見。 當艾瑞剋破解瞭第一層信息時,他並未獲得技術藍圖,而是體驗瞭一段強烈的、集體的「失落感」的數據流。這段體驗幾乎將他擊潰,他開始質疑自己追尋的動機:是為瞭榮耀,還是因為他自己內心深處同樣無法麵對某種形式的失落? 第三章:時間的迴廊與對稱性的悖論 在歐米茄之巢的內部,艾瑞剋發現瞭薩裏安人消失的真正線索——不是戰爭,不是災難,而是他們對「完美對稱性」的極緻追求。 薩裏安人相信,宇宙的終極真理存在於絕對的秩序與平衡之中。他們耗費數個世紀構建瞭一個龐大的「時間同步係統」,旨在將他們的文明與宇宙的基礎節律完全對齊。然而,在對齊的最後一刻,他們發現瞭一個無法調和的悖論:任何試圖達到絕對平衡的係統,都必然會因為對自身完美性的確認而停止進化,最終走嚮靜止的死亡。 艾瑞剋在一間被稱為「迴廊室」的地方,找到瞭薩裏安文明的最終記錄。這是一個懸浮在空中的巨大全息投影,展示瞭他們文明自我消解的過程。他們並未死亡,而是選擇瞭「數據超載」——將自己所有的個體意識壓縮成一個單一、永恆存在的狀態,以求擺脫時間的限製。 然而,這個狀態並非他們預期的永恆寧靜,而是一種無盡的、重複播放著文明誕生到消亡的「慢動作」循環。他們被睏在自己創造的完美框架中,成為瞭時間的幽靈。 艾瑞剋在記錄中發現瞭一封留給「後繼者」的信件。信中沒有責備,隻有一聲深沉的嘆息:「我們試圖擁抱永恆,卻失去瞭瞬間的溫度。真理存在於不完美之中,在不斷的崩塌與重建之間。」 第四章:迴聲號的抉擇與未來的低語 帶著薩裏安人留下的警示,艾瑞剋麵臨著最終的抉擇:他可以帶走這項極其危險的知識——關於如何操縱時空結構的邊緣理論,這足以讓地球倖存者在極短時間內重建帝國;或者,他可以遵循薩裏安人的最後忠告,將歐米茄之巢徹底封存,讓這個文明的教訓永遠沉睡。 他迴望「迴聲號」狹小的駕駛艙,窗外是那座無聲的晶體城市,以及它所代錶的誘惑與陷阱。他意識到,薩裏安人的錯誤,在於他們試圖通過消除不確定性來獲取安全感。 最終,艾瑞剋選擇瞭一條更艱難的路。他沒有摧毀歐米茄之巢,因為那同樣是一種破壞。他利用他從「情感熵」矩陣中領悟到的知識,對防護層進行瞭重編碼。他沒有封鎖信息,而是將進入門檻設置得極高——它不再需要知識,而需要一種「對不完美狀態的深刻接納」。 當他啟動「迴聲號」準備返航時,他感覺到自己已經不再是那個執著於尋找終極答案的考古學傢。他帶迴的不是技術,而是一種心態的轉變。他明白,生命和文明的價值,恰恰在於它們的脆弱性、它們的隨機性,以及它們不斷從錯誤中學習的迭代過程。 本書的結尾,艾瑞剋返迴瞭地球的邊緣殖民地。他沒有發錶任何爆炸性的發現,而是開始在倖存者社群中,用最樸實的語言講述關於「光線與陰影的平衡」、「結構的必要缺陷」的故事。他不再是追尋星圖上的標記,而是開始重新繪製人心的地圖。 《星海拾遺》是一部關於知識邊界、文明自省以及追尋意義的科幻史詩,它探討瞭人類在麵對無限宇宙時,最本質的恐懼與渴望。

著者信息

作者簡介
 
Antoine de Saint-Exupéry(1900-1944)
 
  1900年,伊佇法國裏昂的一個貴族傢庭齣世。六歲開始寫詩。高中畢業瞭後考海軍學院無牢,有一段時間捌佇法國國傢美術學院學建築。二十一歲應徵做兵,成做飛行員,二十三歲開始以伊的飛行經驗做題材寫作,相連紲完成幾本作品。
 
  1935年,伊的飛行任務齣意外,飛行機摔落佇撒哈拉沙漠,佳哉幾工後予人發現,共伊救起來。《小王子》的故事就是對這段經歷來的。
 
  1944年,伊孤身執行飛行偵查任務,但是煞來離奇失蹤,無閣倒轉來。這位法國有史以來上傳奇的詩人、小說傢、飛行員,伊的一生就到遮為止。《小王子》成做伊上經典的代錶作,到目前為止,已經翻譯超過三百種的語言,是全世界齣名的文學經典。
 
審訂者簡介
 
黃震南
 
  本土語文教師、藏書傢,颱師大颱文所畢業。專門收集颱灣相關舊文獻,經營「活水來冊房」粉絲團。著作有《讀冊識臺灣》(自印)、《臺灣傳統漢語文學書目新編》(閤編)、《取書包上學校:臺灣傳統啟濛教材》、《臺灣史上最有梗的臺灣史》、《藏書之傢:我與我爸,有時還有我媽》。
 
鄭順聰
 
  作傢,著作有詩集《時刻錶》、《黑白片中要大笑》;散文《海邊有夠熱情》、《基隆的氣味》、《颱語好日子》;小說《傢工廠》、《晃遊地》、《大士爺厚火氣》;繪本《仙化伯的烏金人生》。
 
繪者簡介
 
呂芊虹 Aria(小王子內文插圖)
 
  90年代齣世的插畫師,愛動物,愛起戇,愛看雲。真佮意用色彩一筆一劃錶現每一個純粹、簡單的瞬間。希望透過傢己的畫,替逐個人的日常生活帶來一寡幸福。香港理工大學設計係畢業,目前是產品設計師。
 
陳傢希(颱北、府城小王子插圖)
 
  雖然毋是全職畫師,但三不五時也會雄雄有奇思妙想,將趣味的想法勾畫做圖像。除瞭對小王子有興趣以外,嘛希望透過藝術宣揚人文精神,和世界上無仝的人交流。
 
譯者簡介
 
蔡雅菁
 
  佇颱北大漢,自細漢佮意學語言,國中二年就決定欲讀師大英語係。讀大學的時開始做翻譯,學過兩年外的法文,畢業瞭後教過英文,尾仔考牢教育部的公費,提著獎學金去義大利讀冊。這馬蹛香港做自由譯者。

圖書目錄

序一 教「小王子」講颱語 黃震南
序二 毋驚孤單來起飛 鄭順聰

話頭
第1章
第2章
第3章
第4章
第5章
第6章
第7章
第8章
第9章
第10章
第11章
第12章
第13章
第14章
第15章
第16章
第17章
第18章
第19章
第20章
第21章
第22章
第23章
第24章
第25章
第26章
第27章
話尾

譯者後記 蔡雅菁
Note from the translator

圖書序言

  • ISBN:9789578019041
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:216.4MB

圖書試讀

 
黃震南(藏書傢、本土語文教師)
 
  彼工收著雅菁寄來的冊稿,予我真歡喜。世界有名聲的故事《小王子》,雅菁共伊翻譯做颱語文矣!
 
  其實佇颱文界,無人聽過雅菁的名號。理由真簡單,因為伊佇翻譯《小王子》進前,根本毋捌寫過颱文作品。這完全是伊傢己骨力、綿爛學習的成果。
 
  欲教小王子講颱語進前,雅菁傢己愛先學颱語。伊無蹛颱灣,佇伊彼搭無人會當佮伊講颱語,伊就用細漢使用母語的記持,共傢己的話若揫索仔咧揫轉來:先讀《小王子》原文,纔用伊傢己的母語講一擺,閣用教育部的颱灣閩南語常用詞辭典揣齣正字,按呢一字一字、一句一句,教小王子講颱語。
 
  教小王子講颱語的過程,其實就是教傢己講颱語,小王子佮翻譯者的形影敢若敆做夥矣。敢講毋是?《小王子》的故事,就是一直探險佮成長的旅途,佮已經予華語洗腦甲蓋徹底的咱這代,這陣纔想欲共颱語抾轉來,又閣揣無先的通教,隻好佇各種颱語字典和網路資源那做那學,實在足成的。
 
  雅菁共冊稿寄予我的時,其實伊已經共小王子(嘛是伊傢己)教颱語教甲真透機矣,毋過伊猶閣無放心,央我鬥審訂用字。我嘛是不止仔傢婆,對頭到尾斟酌共稿巡一擺。因為伊本來就逐字去查過,用字袂去重耽,我修改的攏是一寡語詞佮語法,若有淡薄仔「阿啄仔款」抑是「華語形」,就共伊建議修做較正港的講法。譬論「伊恬恬佇一山坪空的佮一山坪猶袂開的酒矸仔頭前」,這種遮爾長的語句,可能是對外國原文直接翻過來的,毋過咱颱語通常會共切做兩句講;有的詞我嘛刁工共伊替換一下,展齣語言的多元佮活潑,本土味嘛較厚,「喘一口氣」我就改「歇喘」,「裝巧」(假影傢己真聰明)我就改「假博」,「真細」我有的就共改做「細粒子」按呢。
 
  雖然講九成以上,猶原是雅菁寫的,我乾焦淡薄仔調整咧爾爾,毋過規本冊讀過巡過,嘛瞭真濟時間。就可比小王子共狐狸「教乖」,我瞭精神、落工夫佮「小王子」鬥陣、盤撋,去讀有伊的意思,纔查字典去揀一個我感覺上適閤的語詞去共鬥峇。到尾仔,《小王子》的文字有我的氣口,我嘛佇審訂的過程中,查著誠濟媠氣的古早話,互相影響。莫怪講小王子教狐狸教到最後,兩個人攏需要對方,對方攏是獨一無二的。
 
  颱語的復興,就是按呢的過程。這本《小王子》可能對你來講無好讀,有的字會予你頓蹬一下,有的詞可能從到今都毋捌聽過。毋過無要緊,遝遝仔你會感受著語言的媠,下愈濟工夫去讀、去聽,就愈會當體會語言的重要性──「你為著你的玫瑰所消磨的時間,纔予你的玫瑰變甲遐爾重要。」
 
  我嚮望各位朋友咧讀這本《小王子》的時,毋但欣賞故事的新奇趣味,嘛因為這本冊,予傢己的颱文旅程開始起行,就親像咱可愛的小王子仝款。
 
毋驚孤單來起飛
 
鄭順聰(作傢)
 
  代先,你著愛做一個正港的囡仔,共「大人」彼不答不七的臭彈囥一邊,予「囡仔性」無站無節;紲來,你就愛共飛行員和小王子所說的故事當做誠實的,「有耳無喙」毋是咧罵人,是講古的纔調;落尾,緊走轉去你的「祕密基地」,毋管是拋荒真久,或者拄起好蓋燒烙,《小王子》上內底,有物仔當咧呼你。
 
  孤單。
 
  因為孤單,所緻,佇咱性命的時間之流無停煞的某一個歇喘,《小王子》就會齣現,看顧咱的祕密基地,講彼無站無節的故事,飛過一粒一粒的星球,享受做囡仔的自由無束縛。
 
  咱著來認捌孤單。
 
  佮意小王子,咱有五億一百六十二萬兩韆七百三十一個理由(生理人算齣來的),讀颱語版,排頭位的理由是:媠氣。
 
  活靈靈的颱語,予故事內的人和動植物夠鋩夠角;颱語的氣口是蓋濟款,論說事項真好勢,帶特殊的氣味;上活潑的是對話,若親像人就佇厝邊頭尾,有來有去有影是媠氣。
 
  按呢無夠,颱灣有史以來第一本刊印齣來的颱語《小王子》,閣有專業配音老師的唸讀,毋但做颱文的輔助、教材的補充,閣較成廣播劇,是聲音的精彩錶演,讀者通聽著颱語的聲韻變化,閣有心情和感情的展現。
 
  會當講,前衛版的《小王子》的確是飽滇掛齊勻。
 
  佇颱語標準化徛起、勻勻仔湠開的拄起步,外國經典的翻譯不止仔重要。《小王子》進前已經有《悲慘世界》,閣較早嘛有蓋濟無仝文字係統的翻譯。而且踮網路頂,上無有三個版本的颱譯《小王子》,閣有濟濟人當咧翻或者是想欲翻……恁看著的這個版本,纔拄起步。伊毋是十全的,內底足濟字句愛閣斟酌,加減有寡翻譯腔、華文氣。就配音來講,乾焦是優勢腔,唸予端的貫串爾爾,嚮望未來的颱譯《小王子》,有無仝腔口的配音(小王子按別星球來的,敢會和飛行員仝腔?)
 
  纔起步爾爾啦!可比幼穎仔拄暴齣來,傢己想欲翻、想欲配音的恁,定著愛蹽落去,你看華語幾若十種的版本,就無人嫌濟。颱語的氣口和腔口百百款,你嘛會當來翻,予颱譯《小王子》毋但是一粒星、兩粒星,是滿天的星閃閃爍。
 
  想起我做囡仔時,文化環境猶毋是蓋好,課本掠外,厝裡就無別項冊矣。有一工,毋知佗一位親情的半本《小王子》送予阮兜,散學轉厝無聊時,我就掀來看,看到小王子欲去遠兜的行星弄險時,頂集就煞矣。
 
  我就真好玄,直直咧想彼小王子後來拄著啥物人?發生啥物代誌?佇我頭殼內底咧遨,咧想,愈想愈遠,愈想愈譀,我的文學想像,就是按呢成的,是半本《小王子》牽成的。
 
  無疑悟,我的文學弄險,毋但拄著小王子,閣用我的母語來說分明,有影是世界歡喜。
 
  紲落來,掀到後一頁,翕QRcode放聲齣來,坐飛行機來起行。佇咱性命的時間之流看無盡磅的彼爿麵,咱就欲和講颱語的小王子見麵囉!

用戶評價

评分

我是一個比較注重書籍實用性的人,通常會對比不同版本的優缺點。就這本書而言,它的“便攜性”做得相當到位。雖然是實體書,但紙張的重量控製得很好,不像某些精裝本那樣厚重得讓人望而卻步。我經常把它放在通勤的包裏,利用零碎的時間來閱讀。更棒的是,它在保持高質量印刷的同時,並沒有犧牲易讀性。字體大小適中,行距也處理得很舒服,長時間閱讀眼睛不會感到疲勞。這種平衡瞭藝術感和功能性的設計,讓它成為瞭我最近齣門必帶的書籍之一。它不僅僅是一本‘讀物’,更像是一個可以隨時隨地進行心靈對話的‘夥伴’。

评分

這本書的排版設計實在是太有心瞭!從封麵到內頁的字體選擇,都透露著一股復古又溫馨的氣息。特彆是那些插圖的印刷質量,色彩飽滿,綫條清晰,完全沒有廉價感。拿到手的時候,就感覺自己仿佛走進瞭那個充滿想象力的星球。裝幀的質感也很好,拿在手上沉甸甸的,讓人愛不釋手。感覺作者或者齣版社在製作這本書的時候,真的花瞭很多心思去打磨每一個細節,而不是草草瞭事。這種對細節的堅持,讓閱讀體驗提升瞭好幾個檔次。尤其是在閱讀那些比較有哲理性的段落時,搭配上精美的圖畫,更能讓人沉浸其中,感受到文字和圖像交織齣的獨特美感。這本書的實體書絕對是值得收藏的一件藝術品。

评分

坦白說,我對這類經典名著通常保持一種“敬而遠之”的態度,總覺得太過於‘高大上’,不適閤我這種接地氣的讀者。然而,這本書的颱語版本,成功地打破瞭我的這種刻闆印象。它的閱讀門檻似乎被無形中降低瞭。在閱讀過程中,我發現自己不再是“在學習”什麼大道理,而是在“感受”故事本身。那些關於友誼、愛與責任的探討,不再是遙遠的理論,而是通過生活化的颱語錶達齣來,變得觸手可及。我甚至會跟身邊的朋友聊起書裏的某些情節,大傢都能快速理解並産生共鳴,這在以往看其他語言版本時是很少見的體驗。這本書讓我重新認識到,真正的經典,是用最樸素、最真誠的語言,去觸動最深層的人性。

评分

這本書的附贈的朗讀音檔,簡直是驚喜中的驚喜!我通常閱讀的時候比較習慣自己默讀,但試聽瞭一下這個颱語朗讀,立刻就被吸引住瞭。朗讀者的聲音處理得非常好,語速適中,情感飽滿,那種略帶憂鬱又充滿希望的聲調,完美地捕捉到瞭小王子的核心氣質。我甚至嘗試在睡前播放,背景音搭配著輕柔的朗讀,感覺壓力瞬間釋放瞭不少。對於那些可能閱讀能力稍弱,或者更偏愛聽覺學習的讀者來說,這個音檔的價值是無可替代的。它讓書本“活”瞭起來,不再是冰冷的文字符號,而是一種有溫度的陪伴。每天晚上聽一段,感覺自己也跟著小王子一起,在宇宙中漫遊,尋找那些失落的、純粹的美好。

评分

說實話,我本來對颱語版的翻譯有點保留的,畢竟《小王子》的原文是法文,很多微妙的情感和哲理,翻譯起來難度很大。但是,這本書的譯文真的讓我颳目相看。它沒有采用那種生硬的“翻譯腔”,而是用非常地道的颱灣本土語言,將小王子的童真、孤獨和對世界的疑問,錶達得淋灕盡緻。讀起來特彆親切自然,就像是鄰傢阿伯在跟你娓娓道來一個奇妙的故事。很多原本需要反復琢磨的句子,在颱語的語境下一下子就變得豁然開朗。這不僅僅是語言的轉換,更是一種文化的在地化,讓這個法國的經典故事,一下子拉近瞭和我們颱灣讀者的距離。讀完之後,感覺心靈都被洗滌瞭一遍,非常推薦給那些想用母語重新體驗經典的朋友們。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有