華語教師課堂話語發展 (電子書)

華語教師課堂話語發展 (電子書) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

宋如瑜
圖書標籤:
  • 華語教學
  • 課堂話語
  • 教學法
  • 語言學
  • 應用語言學
  • 華語文教學
  • 教材分析
  • 教學實踐
  • 電子書
  • 溝通教學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  隻要會說中文、發音標準就可教中文?
  隻要接受短期訓練就能當華語教師?
  其實不然,
  具備「課堂話語」能力,纔是華語教師不可忽視的專業素養之一!


  華語教師的課堂話語有別於母語者的日常溝通,具有「示範語言」與「指導學習」雙重功能,不隻要關注「說什麼」、「怎麼說」,也要考量「對誰說」和「說多少」,這些都是新手教師普遍的難點。為改善現況,本書作者透過多年的課堂觀察,從大量案例齣發並反覆驗證,最後發展齣具體的培訓方案。

  本書強調提升教師話語必須由「語言規範」、「語言調整」、「語言操作」三方麵著手:語言規範,指教師能輸齣正確的語言形式以供學生模仿;語言調整,指師生互動時,教師能適時調整自己的語音、詞彙、語法、段落結構,呈現學生可理解的語言;語言操作,指教師能運用指導、提問、迴饋、協商等技巧搭建學習階梯,協助學生確切掌握華語。

  書中論涉的豐富事例、專業思考,以及結閤理論與應用的培訓策略,都有助於強化華語教師的課堂話語實踐能力。
 
《跨文化交際中的語用策略研究》 圖書簡介 在日益全球化的今天,跨文化交際能力已成為衡量個體乃至國傢軟實力的重要指標。本書深入剖析瞭在不同文化背景下,人們如何有效地運用語言進行交流,探討瞭語用失誤産生的原因及其規避策略。本書不僅關注語言層麵的差異,更著眼於文化、社會背景對言語行為選擇的影響,旨在為提升讀者的跨文化交際素養提供堅實的理論基礎和實用的操作指南。 第一章:跨文化語用學的理論基石 本章首先界定瞭跨文化語用的核心概念,將其置於語用學、社會語言學和文化人類學的交叉地帶進行考察。我們追溯瞭語用學從指代理論到情境理論的發展脈絡,重點闡述瞭奧斯汀的言語行為理論、塞爾的言語行為分類以及布朗與列文森的禮貌理論(Politeness Theory)在跨文化研究中的應用潛力。 特彆地,本章引入瞭霍夫斯泰德的文化維度理論(如權力距離、個人主義與集體主義、不確定性規避等)作為分析跨文化交際差異的宏觀框架。通過對比東西方文化在這些維度上的差異,我們初步揭示瞭文化價值取嚮如何潛移默化地塑造人們在特定情境下的言語選擇和理解模式。例如,在高權力距離文化中,請求和拒絕的行為模式往往更加間接和委婉,這與低權力距離文化中直接錶達偏好的傾嚮形成瞭鮮明對比。 第二章:禮貌與得體性:跨文化視域下的再審視 禮貌(Politeness)是跨文化交際中最核心也最易引發誤解的領域之一。本章細緻對比瞭西方社會中以“維護麵子”(Face-saving)為核心的禮貌觀與東方文化中強調“和諧共處”(Harmony)和“自我約束”的禮貌理念。 我們詳細分析瞭“正麵禮貌”(Positive Politeness,爭取被欣賞)和“負麵禮貌”(Negative Politeness,避免冒犯)在不同文化中的具體體現。例如,在某些東亞文化中,過度使用正麵禮貌(如過度的贊揚或親近的稱呼)反而可能被視為不真誠或逾越界限。此外,本書引入瞭“關係維護”的概念,探討瞭在維護長期關係時,語用策略的動態調整,包括使用“間接策略”和“模糊語言”的必要性。 第三章:指令、請求與拒絕的文化差異 指令(Commands)、請求(Requests)和拒絕(Refusals)是日常交際中高頻且敏感的語用行為。本章通過大量真實語料,係統性地比較瞭不同文化群體在執行這些行為時的策略偏好。 在請求方麵,我們考察瞭請求的“強度緩和”(Hedging)技術,如使用情態動詞、疑問句結構、引述他人觀點等。研究發現,在某些文化中,直接使用祈使句幾乎是不可接受的,而委婉的鋪墊和錶達對說話者自身處境的考量,纔是完成有效請求的關鍵。 拒絕尤其具有挑戰性。本章分析瞭不同文化中“說不”的藝術。在傾嚮於避免直接衝突的文化中,人們傾嚮於使用“延遲”、“解釋原因的模糊化”甚至“非言語暗示”來傳遞拒絕信息,這要求接收方具備高度的語境敏感度。反之,在某些文化中,清晰而禮貌的直接拒絕被視為效率和誠信的體現。 第四章:疑問與反駁:認知衝突下的語言應對 在學術討論、商務談判乃至日常爭論中,提齣疑問(Questioning)和實施反駁(Challenging/Disagreeing)是推動認知和決策的關鍵步驟。本章著重探討瞭在跨文化語境下,如何以恰當的方式錶達異議而不破壞人際關係。 我們對比瞭不同文化中對“直接質疑權威”的態度。在一些等級森嚴的組織文化中,公開質疑上級或資深人士的觀點被視為對既有秩序的挑戰;而在強調批判性思維的文化中,建設性的反駁則是對共同目標的貢獻。本章提齣瞭“緩衝技術”(Mitigation Techniques),教導學習者如何通過預設前提、限定範圍和使用限定性詞語來軟化反駁的力度,使其更易於被接受。 第五章:非言語交際與跨文化語用語境的構建 語言交流並非孤立存在,非言語綫索(Non-verbal Cues)在語用意義的構建中扮演著不可或缺的角色。本章聚焦於目光接觸、身體距離(空間距離)、手勢以及沉默在不同文化中的語用功能差異。 例如,在某些文化中,持續的目光接觸被視為真誠的標誌;而在另一些文化中,這可能被解讀為挑釁或不敬。更重要的是,本章探討瞭“沉默”的語用價值。在許多東方語境中,沉默可以代錶深思熟慮、同意、甚至委婉的拒絕;而在快節奏、高語境依賴度較低的文化中,長時間的沉默往往被視為交流的停滯或溝通障礙。理解這些非言語符號的文化特定性,對於準確解讀交際意圖至關重要。 第六章:語用教學的實踐與反思 本書最後一部分轉嚮應用層麵,探討瞭如何有效地在語言教學中融入跨文化語用策略的訓練。傳統的語法和詞匯教學往往忽略瞭“如何得體地說”這一核心問題。 本章提齣瞭基於情境的任務型教學法(Task-Based Learning)在語用能力培養中的優勢。我們設計瞭一係列模擬跨文化衝突情境的教學活動,例如角色扮演“文化敏感的投訴處理”或“跨國團隊中的意見分歧解決”。此外,本章還討論瞭如何利用對比分析和錯誤分析法,幫助學習者識彆和修正由語用失誤(Pragmatic Failure)導緻的交際障礙,從而實現從“能說”到“會用”的飛躍。 結語 《跨文化交際中的語用策略研究》旨在提供一個多維度的分析框架,幫助讀者超越字麵意思,深入理解語言在特定文化和社會情境下的實際功能和潛藏的意義。通過對語用策略的係統性學習和實踐,讀者將能更自信、更有效地在多元文化環境中進行溝通,有效彌閤因文化差異而産生的理解鴻溝。

著者信息

作者簡介

宋如瑜


  學歷:臺灣師範大學華語文教學研究所博士。
  現職:臺北教育大學語文與創作學係華語文教學碩士班助理教授。
  曾任:美國大學理事會(College Board)顧問暨培訓師、北京清華大學IUP第一任教務主任、中原大學應用華語文學係助理教授。
  專長:華語師資培育、華語教材編寫、華語教學行動研究。

  著作:《實踐導嚮的華語文教育研究》、《華語文教師的專業發展:以個案為基礎的探索》、《華語文教學實務》、《多媒體華語教學》、《華語教學新手指南-實境點評》、《華語教學新手指南(二):海外教學與生活適應》等書及閤著教材數種。

  獲獎:2010年獲中華民國教育學術團體木鐸獎。
 

圖書目錄

自序
 
第一章 導言
第一節教師話語與專業素養
第二節教師話語與教學實踐
第三節教師話語與培訓發展
 
第二章 探索的路徑
第一節話語背後的教學理論
第二節教師話語的探究方法
第三節話語資料的蒐集處理
 
第三章 話語質量初探
第一節眾說紛紜的話語量
第二節教師話語量的調查
第三節教師話語質的分析
 
第四章 教師話語特徵
第一節可理解的語言形式
第二節具功能的話輪設計
第三節三段式的基本序列
第四節重效率的整體結構
第五節正嚮的師生互動關係
第六節超越真實的話語操作
 
第五章 解讀中介語
第一節教學實境中的誤讀
第二節解讀話語的先備知識
第三節掌握中介語的培訓規劃
第四節從誤讀到解讀的歷程
第五節培訓的反思與前瞻
 
第六章 話語形式偏差
第一節師生的偏差與偏誤
第二節話語形式偏差案例
第三節建立話語分析架構
 
第七章 運用指導語
第一節教學環節與指導語
第二節課堂指導語的偏差
第三節優化指導語的策略
 
第八章 提問知能
第一節提問類型的探討
第二節課堂提問的偏差
第三節提問知能的發展
第四節提問實作與評估
 
第九章 迴饋策略
第一節課堂迴饋的調查
第二節迴饋操作的探究
第三節優化迴饋的策略
 
第十章 從理論到實踐
第一節確立話語培訓架構
第二節教師話語發展案例
 
參考文獻
 

圖書序言

  • ISBN:9789570919721
  • 規格:普通級 / 初版
  • 齣版地:颱灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平闆
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:65.9MB

圖書試讀



  近二十年來,臺灣華語教學蓬勃發展,教師、培育機構急遽增加,社會上卻仍有迷思,認為「教華語不難,隻要發音標準,接受短期訓練就足以勝任」。然而母語者認為不難的「說話」能力,若缺乏專業素養,其教學效果往往事倍功半。為瞭避免這個缺憾,我自2006年起,就試著在教學與培訓現場中,針對教師話語進行有係統地探討。

  第二語言教師的話語在課堂中,既是學生模仿的依據,也是教師操作的工具,其重要性不言可喻。把它當成研究課題,首先得為行之多年而用之有效的「經驗之談」找到質化、量化的證據,其次要探尋其背後的所以然;為此,我投注瞭大量的時間和精力,從蒐集教學案例、建立語料庫,標記、分析、統計語料到後續詮釋,彷彿蠶食桑葉。在這段漫長的歷程中,有幸多次獲得科技部的支持,除瞭資助,其專業的肯定更是我默默探索的動力,我因此順利完成瞭幾個兼重理論與實踐的課題:「華語實習教師教學偏誤分析」、「華語實習教師課堂迴饋行為研究」、「華語教師解讀中介語能力之建構」、「華語教師課堂解說行為研究」、「華語教師課堂意義協商策略研究」、「華語教師課堂提問行為研究:以師資培育為導嚮」、「華語教師課堂指導語研究:以師資培育為導嚮」;在這七個有關教師話語培育的探討中,有五個涉及瞭教師話語培育的基礎,相關研究結果已編整在本書的第五至九章。

  研究動機隻是起念發心,具體的開展則有賴諸多客觀機緣。除科技部的支持外,為這份研究提供協助的尚有:北京清華大學的IUP中文中心、北京師範大學的普林斯頓北京中文班、美國大學理事會中國語言和文化項目、中原大學應用華語文學係、臺北教育大學語文與創作學係;由衷感謝這些單位以及曾經共事的夥伴──特別是讓我走進教室去觀察的教師們。

  林相君老師多年來與我並肩奮鬥,陳維剛老師不辭辛勞地校訂書稿,正中書局的專業團隊接下編務與發行重任,我纔得以透過這本書和各地讀者結緣,這本書承載瞭他們的心力,也深繫著我的感念。惜緣與感恩中,期待華語文領域能在各方共同耕耘下持續歡呼收割。
 

用戶評價

评分

從颱灣本土的角度來看,華語教學其實肩負著文化傳承的重任,這不僅僅是語言本身,更包含著島嶼特有的幽默感、人情味和生活哲學。我看標題,感覺這本電子書或許會著墨於如何將這些「在地特色」融入到課堂話語的建構中。例如,颱灣人習慣在問候時加入「欸」、「喔」這些語氣詞,或者在錶達感謝時使用較為婉轉的方式,這些都是教科書上學不到的「語用學」精華。我非常好奇,一個專注於「話語發展」的著作,會如何處理這些颱灣特有的「語用習慣」?是傾嚮於讓學生完全融入,還是會建議保持距離以利學習?這種取捨的論述,對我來說非常有價值。如果書中能提供一些田野調查的案例,說明不同背景(例如東南亞、歐美)的學習者在模仿颱灣式話語時遇到的睏難與突破,那這本書的實用性就會大大提升,絕對是值得我花時間仔細研讀的對象。

评分

身為一個在颱灣深耕多年的華語教師,我總覺得我們這一代的老師在「說」這件事情上,好像缺乏係統性的反思工具。我們大多是靠著長期的浸潤和大量的模仿學會如何自然說話,但要「教」別人如何「發展」這套話語係統,卻常常感到力不從心。這本電子書的名字很能點齣這個痛點——它不是教你「怎麼說」,而是教你「如何引導學生的話語去發展」。這暗示著這本書可能更偏嚮於「教學法哲學」或「語言習得的進階階段」。我個人非常看重課堂上師生之間那種「互動的品質」,而不隻是內容的傳遞效率。如果書裡能多舉一些不同程度學生的「話語片段」,然後針對性地進行「語料庫分析」,哪怕隻是幾個簡單的對話範例,都能幫助我們更精準地掌握教學介入的時機與方式。總之,我希望這本書能提供一套可以自我檢核的框架,讓我能從「經驗傳授者」轉變為「引導者」。

评分

這幾年下來,我在教學現場碰到最大的挑戰之一,就是如何讓學生從「應試教育」的僵硬錶達,轉變成自然流暢的「生活會話」。我看瞭一下這本書的簡介(雖然我還沒開始讀內文),它給我的第一印象是相當嚴謹且學術化的,這點我很欣賞。我不喜歡那種過於口語化、缺乏論證的教學指南。我希望這本電子書能提供一些基於實證研究的「話語策略」,例如,當學生齣現「直譯」的錯誤時,教師應該如何快速且有效地用「目標語言」來引導他們「意譯」,而不是直接給齣標準答案。這種教學的來迴拉扯,纔是真正考驗老師功力的部分。此外,如果書中能討論到「電子媒介」對課堂話語的影響,那就更完美瞭,畢竟現在很多學生都是透過網路影音接觸中文,他們的「語感」來源已經變得非常多元且複雜,教師的話語權相對被分散瞭,如何重新建立課堂話語的權威性與吸引力,是很值得探討的議題。

评分

這本書的封麵設計很有質感,雖然是電子書,但那種沉穩的藍綠色調搭配簡潔的字體,給人一種專業又踏實的感覺,擺在我的閱讀器裡,光是看到書名就覺得很有收穫。我最近正好在思考華語教學的「語境建構」問題,這本電子書的標題立刻就吸引瞭我。我期待它能深入探討在實際課堂中,老師如何自然地引導學生進入更道地的華語溝通情境,而不隻是停留在課本的製式對話上。畢竟,現在的學生對於「學得像」的需求越來越高,他們不隻要會說,還要懂得「怎麼說」纔符閤颱灣在地的文化脈絡。我希望書中能提供一些實際的案例分析,例如在教導特定成語或俚語時,教師可以如何設計活動,讓學生真正體會到背後的情感色彩和使用時機,而不是死記硬背。整體來說,我對這本書充滿期待,覺得它或許能為我的教學帶來一些新的啟發,畢竟,要成為一個好的華語老師,光靠熱情是不夠的,還需要紮實的理論基礎和靈活的策略運用。

评分

說真的,現在市麵上談「華語教學法」的書籍多如牛毛,但真正能打到我這個在地教師心坎裡的並不多,大多是從理論堆砌到實踐的跳躍太大,或者內容偏嚮給非母語人士設計的初級教材。我比較在乎的是,在一個已經有一定基礎的課堂裡,老師的「說話藝術」如何纔能更上一層樓?這本書的「課堂話語發展」這個方嚮讓我覺得很對胃。我經常在想,同樣是「請你幫我倒杯水」,在不同的情境下,語氣、用詞的選擇,甚至是停頓的技巧,都會影響到接收者的感受,這對中文教學尤其重要,因為中文的「含蓄」和「禮貌」往往藏在語氣的細微差別裡。我希望這本書能提供一些「微觀分析」,讓我能更清晰地觀察到自己日常教學中,那些不自覺流露齣的「母語者偏誤」,進而矯正並轉化成對學生有益的教學示範。如果能提供一些錄音分析的範例就更好瞭,光看文字描述,有時候還是有點抽象。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有