黄美煌先生认为《中庸》一书把儒家做人做事的道理说的最明白、简要,故希望将之译成白话,让每个中国人都能阅读。其逝世后,胞弟黄美煌先生将他动笔译注的「中庸重组语译」初稿整理,并加上段落间的说明及注,使之更为完整,作为本书的第一部份。
第二部分「胸无点墨斋杂稿」乃为黄美煌先生发表在《孔孟月刊》的多篇论着,包括〈率性之道〉、〈浅释大学「格物致知」〉、〈对孔子孟子荀子和国父论人性的索解〉、〈中庸「反古之道」解〉,以及黄美序先生一篇〈我对中庸的几点疑问〉。值得相关研究者参考。
作者简介
黄美煌
民国八年二月十二日出生于浙江省乐清县白象镇,毕业于浙江省立温州中学及上海经理学校,曾就读国立台湾师大夜间部。历任公务员、小学教员、军人、中学国文教员,亦曾务农。早岁读书甚杂,文学、哲学、科学及医、卜、星相,均加涉猎,三十八年来台后开始专注儒、佛思想之研探,为孔孟学会会员。六十四年四月二十三日晨六时因肺癌病逝于台北荣民总医院,遗体捐供院方研究后,依遗嘱安葬于卓兰吊神山上大榕树之阳,并以遗款五万元捐作苗栗高中卓兰分部之奖学金。遗有一子一女,与其妻均陷大陆。
黄美序
浙江乐清人,伦敦大学教育学院研究,佛罗里达州立大学(Florida State University)戏剧博士,曾任淡江大学西洋语文研究所教授兼所长与《淡江评论》(Tamkang Review)主编,中国文化大学戏剧系主任,美国Mankato State University 客座教授,现任中国文化大学艺术学院兼任教授。发起中华戏剧学会并担任常务理监事多年。
自言在人生舞台上常与黑白(墨、纸、粉笔)为伍,「误(娱)人子弟」和自娱(误)浮生。已出版主要论述有《幕前幕后?台上台下》、《论戏说剧》、《象牙塔外》、《舞台剧》、《戏剧欣赏:读戏、看戏、谈戏》、《戏剧的味∕道》等,创作剧本有《杨世人的喜剧》、《空笼故事》、《岂有此理》、《小狐狸+-×÷大野狼》、Cathay Visions等中英文剧作多种。翻译剧本有《李尔王》、《叶慈戏剧选》、《财神爷要开眼啦!》等等。剧作曾获「吴三连文艺奖」,戏剧理论曾获「国家文艺奖章」。被列入多种中英文名人录,如2000 Outstanding Scholars of 21th Century(IBC出版)和Great Minds of the 21th Century(ABI出版)。
重刊赘言
写在前面(代序)
第一部中庸:重组与语译
给读者:编译说明
壹、人性的根本
性、道、诚、教的意义
贰、君子之道
一、君子之道的性质
二、君子之道的实践原则
1.中庸之道
2.修身要义
三、君子之道的寻求方法
参、知与行
一、三达德:智、仁、勇
1.知与行
2.强与勇
二、五达道
1.朋友之道
2.父子、夫妇、兄弟之道
3.孝道(父子之道的延伸)
a、孝的意义
b、舜为大孝
c、祭礼的意义
4.治国之道(领导者与下属的关系)
a、经国纲领
b、施政原则
(1)上行下的理想之治
(2)施政四要点
(a)合于前人完善的礼法
(b)合于天地间的自然律
(c)合于宗教的精神
(d)合于圣人之道
c、为政在人
(1)领导者的重要性
(2)选举贤能的准则
(3)上下互信的道理
(4)君子的德化之治
肆、结论
再论至诚之德
中庸:原本全文
第二部胸无点墨斋杂稿
壹、论文
黄美煌着
〈率性之道〉
〈浅释大学「格物致知」〉
〈对孔子孟子荀子和国父论人性的索解〉
〈中庸「反古之道」解〉
黄美序着
〈我对中庸的几点疑问〉
贰、美煌墨迹、诗稿
美煌墨迹
美煌诗稿
父亲与大哥的梦(代编后记)
我带着一种略带好奇和审慎的心情开始阅读这本书的下半部分,“胸无点墨斋杂稿”。这个书名就透着一种自嘲和率性,似乎作者并没有摆出高深学者的架子,而是以一种更加轻松、随性的方式来呈现他的思考。果然,读进去之后,那种感觉更加明显。杂稿的部分,内容五花<bos>,从历史掌故的偶拾,到生活琐事的感悟,再到一些文化现象的随笔,包罗万象。我尤其欣赏作者在处理这些“杂稿”时,那种不落俗套的观察角度和出人意料的联想。他没有刻意去追求某种宏大的叙事,也没有拘泥于理论的框架,而是将注意力放在细节之处,捕捉那些容易被我们忽略的生活的诗意和哲理。有时读到一段,会让人会心一笑,感叹“原来是这样”;有时读到另一段,又会陷入沉思,开始反思自己的生活方式和价值观念。这种阅读体验非常舒缓,就像在和一位博学而又风趣的朋友聊天,他会时不时地抛出一些让你眼前一亮的想法,让你在轻松的氛围中获得启迪。
评分我对这本书的第一印象是,它仿佛是两位截然不同的作者写就的。上半部分的《中庸重组语译》,语言精炼,逻辑严密,充满了对儒家经典深刻的理解和独到的见解。作者似乎是一位潜心研究古籍多年的学者,他用一种近乎虔诚的态度,试图剥离《中庸》在流传过程中被附加的层层解读,还原其最本真的思想。我对其中关于“君子”的阐释印象深刻,作者并未将“君子”理想化,而是强调了其在日常实践中的不断修行和自我完善。这种接地气的解读,让我觉得《中庸》并非高不可攀的圣人哲学,而是每个人都可以努力去实践的人生指南。而下半部分的“胸无点墨斋杂稿”,则像是出自一位饱读诗书、又热爱生活的文人笔下。这里的文字更加灵动,充满了个人的情怀和独到的观察。他可能会在细微之处品味人生的甘苦,也可能在宏大的历史事件中捕捉人性的闪光点。这部分的文字,不像上半部分那样有明确的论证目的,更像是一种随性的抒发,但恰恰是这种随性,让读者感受到了作者鲜活的生命力,以及他对世界独特而又细腻的体察。
评分这本书的封面上“中庸重组语译”几个字,一开始就吸引了我。我一直觉得《中庸》是中国传统文化中非常重要的一部经典,但许多古老的译本在现代语境下读起来总有些晦涩难懂,仿佛隔了一层纱。当我翻开这本书,看到作者在“语译”上下功夫,用现代的语言和思考方式去重新解读《中庸》的精髓,我的兴趣就更浓了。序言中,作者阐述了他“重组”的意图,不仅仅是字面上的翻译,更是对其中思想的梳理、联系和创新,试图让《中庸》的思想在当代社会焕发新的生命力。这让我对接下来的内容充满了期待。书中对“至诚”、“戒慎恐惧”等核心概念的解读,我感觉既贴近原意,又赋予了新的解读视角,仿佛将古老的智慧与当下的生活连接了起来,这种尝试本身就极具价值。我尤其喜欢作者在解析过程中穿插的许多生活化的比喻和生动的例子,让原本严肃的哲学思想变得更加易于理解和体会。这不像某些学术著作那样高高在上,而是真正地试图与读者进行对话。
评分第一次接触这本书,是被它独特的书名所吸引。《中庸重组语译》这个名字,很容易让人联想到一种对传统经典进行“再创作”的尝试,这对于我这样对传统文化感兴趣但又苦于古文晦涩的读者来说,无疑是充满吸引力的。而“胸无点墨斋杂稿”则显得更为随意和个人化,仿佛是作者在某个不经意的时刻,随手记下的灵感和思考。打开书后,我发现这种“反差感”贯穿了整本书。上半部分,作者以一种严谨但又不失温度的方式,对《中庸》进行了现代化的诠释。他没有回避原著的深奥之处,但又通过大量的类比和深入浅出的论述,让那些曾经遥不可及的理念变得生动起来。我特别喜欢他处理“诚”这个概念时,将其与现代社会中的“真实”和“信用”联系起来,让古老的智慧与当下的现实产生了共鸣。下半部分的杂稿,则展现了作者更为广阔的视野和更加自由的思绪。他可能从一个历史典故,跳跃到一个社会现象,再回到个人的生活体验,但这一切的跳跃都显得那么自然,仿佛是思维的河流在自由地流淌。
评分这本书给我的整体感受是,它在严肃的学术性与轻松的文学性之间找到了一个非常奇妙的平衡点。上半部分的《中庸重组语译》部分,虽然是对经典的解读,但作者的语言并没有使用过多生僻的学术术语,而是力求通俗易懂,甚至带有几分劝谕的语气,仿佛在循循善诱地引导读者去理解“中庸”之道。他对于“中庸”的理解,并非是将它看作一种保守的折衷,而是强调其中蕴含的“过犹不及”的智慧,以及如何在这种平衡中实现自我超越和理想人格的塑造。这种解读,在我看来,比那些仅仅停留在概念上的讲解更加有实践意义。而下半部分的“杂稿”,则展现了作者更为丰富和多元的一面。那些随笔,有的像是一场思维的漫游,有的又像是对某个具体问题的深入探究,但无论何种形式,都透露出作者深厚的文化底蕴和敏锐的洞察力。他能够从司空见惯的事物中发现不寻常的意义,并用富有感染力的文字表达出来,这是一种非常难得的才华。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有