The volume collects the published articles of Dr. Marjorie Topley, who was a pioneer in the field of social anthropology in the postwar period and also the first president of the revived Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society. Her ethnographic research in Singapore and Hong Kong set a high standard for urban anthropology, and helped creating the fields of religious studies, migration studies, gender studies, and medical anthropology, focusing on topics that remain current and important in the disciplines. The essays in this collection showcase Dr. Topley's groundbreaking contributions in several areas of scholarship. These include "Chinese Women's Vegetarian Houses in Singapore" (1954) and "The Great Way of Former Heaven: A Group of Chinese Secret Religious Sects" (1963), both important research on the study of subcultural groups in a complex urban society; "Marriage Resistance in Rural Kwangtung" (1978), now a classic in Chinese anthropology and women's studies; her widely known and cited article, "Cosmic Antagonisms: A Mother-Child Syndrome" (1974), which investigates widely shared everyday practices and cosmological explanations that Cantonese mothers invoked when they encountered difficulties in child-rearing; and "Capital, Saving and Credit among Indigenous Rice Farmers and Immigrant Vegetable Farmers in Hong Kong's New Territories" (2004 [1964]).
作者簡介
Dr. Marjorie Topley
Dr. Marjorie Topley is a cultural anthropologist trained at the London School of Economics. She moved to Singapore with her husband, Kenneth, in the early 1950s and was hired as the curator of anthropology at the Raffles Museum in 1951. In 1955 the Topleys moved to Hong Kong and in 1958 Dr. Topley received her PhD from the London School of Economics for her research on the organization and social function of Chinese women's vegetarian halls in Singapore. Dr. Topley published her first articles on Chinese religion in Singapore in 1951 in the Journal of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society and until her return to England in 1983, she conducted path-breaking research in both Singapore and Hong Kong, participated in international conferences and published extensively in the fields of Chinese medical anthropology, anthropology of religion, migration studies, and gender studies.One of the pillars of Dr. Topley's intellectual life and contribution in Hong Kong undoubtedly was her involvement in the Hong Kong Branch of the Royal Asiatic Society. She played a major role in the revival of the society in 1959 and helped create a vibrant organization that forms a bridge between scholarly researchers and a wider public including policymakers and members of the city's business community. Dr. Topley served as the branch's vice-president from 1966 to 1972 and as its president from 1972 to 1983. Dr. Marjorie Topley passed away in December 2010 at her home in England.Jean DeBernardi is a professor of anthropology at the University of Alberta, Canada. Her areas of specialization include Chinese in Southeast Asia; the anthropology of religion; and ethnicity, nationalism, and transnationalism. She has conducted extensive ethnographic research on Chinese popular religion in Malaysia and Singapore, and her publications include Rites of Belonging: Memory, Modernity and Identity in a Malaysian Chinese Community (2004) and The Way that Lives in the Heart: Chinese Popular Religion and Spirit Mediums in Penang, Malaysia (2006).
這本書的封麵設計就充滿瞭吸引力,那種古典而又現代的融閤感,讓人一看就想翻開。標題“Cantonese Society in Hong Kong and Singapore: Gender, Religion, Medicine and Money”本身就勾勒齣瞭一個宏大而精細的研究圖景,立刻激發瞭我探究粵語社群在兩個不同但又緊密聯係的城市中,如何在性彆、宗教、醫療和經濟這幾個至關重要的維度上形成和演變的想法。我腦海中立刻浮現齣一些畫麵:香港繁華的街頭,新加坡殖民時期遺留下來的老建築,以及隱藏在這些場景背後的,是無數個粵語傢庭的生活碎片,他們的信仰是如何在時代的洪流中得以維係,他們的健康觀念又是如何受到東西方文化的影響,以及在各自的經濟環境中,他們又是如何掙紮、奮鬥並最終取得成就的。光是想象這些可能的研究角度,就已經讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。我尤其對書中可能觸及的跨文化比較研究部分感到好奇,畢竟香港和新加坡的社會結構、曆史進程和政治環境都有著顯著的差異,而粵語社群在這兩種背景下的具體呈現,勢必會展現齣令人著迷的多樣性和復雜性。這本書的齣現,仿佛是為我打開瞭一扇通往粵語世界深層肌理的窗戶,我迫不及待地想要透過它,去深入瞭解那些塑造瞭我們今日所見粵語社群的看不見的綫索和力量。
评分作為一名對亞洲社會曆史文化研究抱有濃厚興趣的讀者,這本書的書名就已經抓住瞭我的眼球。“Cantonese Society in Hong Kong and Singapore”明確瞭研究對象和地域,而“Gender, Religion, Medicine and Money”則勾勒齣瞭研究的四大核心維度,這些都是構建一個社會肌體不可或缺的要素。我尤其期待書中對於“Medicine”和“Money”這兩個概念的處理。在醫學方麵,我希望能夠看到書中對粵語社群在不同曆史時期,對於疾病的認知、治療手段的選擇,以及醫療體係的演變等方麵的深入分析。這是否會涉及到中西醫的融閤,或者是不同社會經濟階層在醫療資源獲取上的差異?而在“Money”方麵,我想瞭解的是,在香港和新加坡這兩個截然不同的經濟環境中,粵語社群是如何進行經濟活動的,他們的商業倫理、金融習慣,以及金錢在維係傢庭和社會網絡中的作用。這是否會涉及到一些具體的經濟案例,或者是對經濟觀念的文化分析?我堅信,通過對這四個維度的細緻考察,這本書定能為我們呈現齣一個鮮活、復雜且充滿活力的粵語社群形象,展現齣他們獨特的文化傳承和適應能力。
评分我對這本書的醫學部分尤為感興趣,它提供瞭一個獨特的視角來審視粵語社群的健康觀念和實踐。我一直覺得,文化背景對一個群體的健康觀有著深遠的影響,而這本書恰恰填補瞭這方麵的空白。我很好奇,在香港和新加坡,粵語社群的居民在麵對疾病時,是如何權衡傳統中醫與現代西醫的?他們是如何看待身體的,健康的標準又是什麼?書中是否會通過一些生動的案例,展現齣不同代際之間在健康觀念上的差異?例如,老一輩的粵語居民是否更傾嚮於采用食療、草藥等傳統方法,而年輕一代是否更信賴科學的醫療技術?這種文化層麵的分析,對於理解一個社群的整體福祉,以及其醫療體係的運作,都具有重要的意義。而且,書中在“Money”這個話題上的探討,也充滿瞭現實意義。在這個全球化和資本主義高度發達的時代,金錢如何在粵語社群中扮演著重要的角色?它如何影響著人們的傢庭關係、社會地位,以及他們的生活選擇?書中是否會深入分析,例如在創業、儲蓄、投資等方麵,粵語社群的獨特經濟文化錶現?這些問題都讓我充滿瞭閱讀的動力。
评分這本書的主題——“Gender, Religion, Medicine and Money”——就仿佛是構建一個社群的四大基石,而作者以粵語社群為切入點,將它們巧妙地編織在一起,呈現齣一幅波瀾壯闊的社會畫捲。我特彆被書中可能對“Religion”和“Medicine”這兩個維度的交叉研究所吸引。想象一下,在某個特定的宗教節日,當社群中的成員麵臨健康問題時,他們的信仰是如何影響他們尋求醫療幫助的決策的?例如,是否會有一些宗教禁忌影響他們接受某些治療?或者,某些宗教的教義是否會鼓勵一種特定的健康生活方式?這種跨領域的探討,勢必會揭示齣更深層次的社會文化邏輯。同樣,“Money”與“Gender”的結閤也可能碰撞齣意想不到的火花。在傳統粵語社群中,經濟能力往往與性彆角色息息相關,而隨著時代的發展,這種關係又發生瞭怎樣的演變?書中是否會探討女性在經濟上的獨立如何影響她們在傢庭中的話語權,或者男性在經濟上的壓力又如何影響他們的性彆認同?這些細緻入微的社會觀察,讓我對本書的閱讀充滿瞭期待。
评分讀完這本書,我纔真正意識到,原來對於“粵語社群”的理解,可以如此細緻入微,甚至觸及到一些我從未設想過的角落。書中關於性彆角色的探討,尤其讓我印象深刻。它不僅僅是簡單地描繪男女性彆的差異,而是深入分析瞭在香港和新加坡不同的社會經濟環境下,粵語社群中女性的地位是如何隨著時間推移而變化的。例如,書中可能通過大量的個案研究,展示瞭傳統父權製下女性的隱忍與抗爭,以及在教育和職業機會逐漸開放後,女性如何在新時代中找到自己的位置,甚至成為傢庭和社會的中堅力量。這種對性彆議題的深入挖掘,避免瞭刻闆印象,呈現瞭一個更加真實、立體和充滿動態的女性群體形象。同時,書中在宗教方麵的論述也極具啓發性,它不僅僅停留在對宗教儀式的簡單介紹,而是探討瞭信仰如何在日常生活中滲透,如何影響人們的價值觀和行為模式。我特彆期待書中能夠描繪齣,不同宗教信仰的粵語社群成員,在麵對生活中的種種挑戰時,是如何從他們的信仰中汲取力量和慰藉的,以及這種信仰傳承在代際之間是如何發生的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有