作者序
自从2004年这本书在不丹第一次出版以来,已经过了七年。在这些日子里,不丹的狗儿们在生活上并没有多大改变。当我知道这只黄褐色的、肮脏的狗儿-达瓦,能够引发许多读者们的兴趣与共鸣时,我感到开心、讶异,却也诚惶诚恐。
当年我决定自己出版这本书,因为我认为这个故事可能只有不丹的读者会感到兴趣。因此,当在台湾的中华山月国际特殊文化交流协会理事长黄紫婕女士告诉我她希望发行本书的中文译本时,着实令我感动莫名。
我确信达瓦不但非常赞同,也会支持我们将他的故事译为中文。达瓦的前世,就是一位译者,他喜欢语言,并且渴望到使用不同语言的各个地方旅行。我希望台湾的读者能够给达瓦,这只来自不丹的流浪狗,一些温暖的问侯。
译者序
不丹,最后的香格里拉,雷龙之地,对大部份的人来说,不丹是个神秘的国度,对我而言,她不仅神秘,更像是人间的净土。
不丹不大,不丹也不远,但是台湾人一生也不见得能去上一次。本书的主人翁,达瓦,从不丹的西边出发,走到不丹的东边,透过一只流浪狗的眼睛,带着我们深入这个国家的风土民情,也看进了自己的生命。
一只流浪狗,能告诉我们什么,教给我们什么?从最卑微走到最巅峰,再从巅峰归于平淡。一个关于生命旅程的故事,主角的身上一定会发生很多磨难。一只能听得懂人话的狗,有着最悲惨的童年,即便后来成为权倾一时的狗族领袖,但是由于命运的捉弄和累世以来的业力牵引,就算来到成就的顶峰,生命的无常依然如影随形。但即便在看似绝望的谷底,达瓦也不忘记自己的目标,也仍旧保有一颗厚道与仁慈之心,仅管他不知道命运之神究竟会把他带到哪里。
一次的旅行,也是一次的追寻,只是每个人追寻的东西不尽相同,达瓦自然也有他旅行的目的。然而,不论他原来的目的是什么,这趟旅程不仅治好他的病,更治好了他的心。我觉得自己很幸运,在翻译的这段时间,一路跟着达瓦神游,我的心灵也受到了洗涤。
本书的所有大小地名,我都以备註的方式,保留了原着的拼音。有幸造访不丹的读者,不妨按图索骥,跟着达瓦的脚步,亲眼看看这个美丽的国家。更重要的是,不论你是否亲自前往,透过达瓦,我们都能够更接近自己。
宥彤/台北.2011
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有