菩提相思经(附赠文章摘要唸读CD,台语发音)

菩提相思经(附赠文章摘要唸读CD,台语发音) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 菩提树
  • 相思
  • 佛教
  • 台语
  • 闽南语
  • 经文
  • 诵读
  • CD
  • 心灵
  • 智慧
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本书描写一颗记闻第一之高尚心灵的悲壮故事,主角历经土水火风与白色恐怖的摧残。内容包含一个反独裁反殖民的失败革命;一场灭村的惨绝事件;一出坚毅的流亡自囚;一段超越世俗的凄美爱情;一品深入三界的相思修情法门;一卷反映时代社会的历史;一种落实佛教哲学的人间菩萨行。本书以写实、讽刺、浪漫、禅悟、譬喻、象征、魔幻、意识流…等修辞手法将这些内涵溶铸成有机形式的文学艺术体,俨然一部活生生的小说叙事学。文字或通俗或典雅,散发十足的台语原味与美味,结晶的警句诗语如掉落的珍珠遗甲当四界。

作者简介

林央敏

  1955年生,嘉义县太保市人,现旅居桃园县。曾任小学、大学教师、台语文推展协会会长…。现任《台文战线》发行人。曾获联合报文学奖首奖、评论奖、诗奖…等多项文学奖,是台湾民族文学的代表性作家。

  1965年即写古诗、’72年首次发表新诗、’83年开始台语写作。首倡台湾民族文学,是战后台语文学运动的倡导作家及台语文学理论的主要建构者,也是首位将台语散文由说理引入纯文学领域的诗人。’86~’97年间热衷民主人权、民族解放、本土文化、母语文学、教育改革等社会运动。作品因触犯官方禁忌屡遭查禁封锁。

  写作品类丰富,风格与主题多样,包括诗、散文、小说、剧本、评论、杂文、台语字典、作曲与电脑软体等,被称为全方位作家。作品入选诗、散文、小说、评论的各类选集九十余种,并选入大、中、小学教科书中。着作三十余册(详见本书附录),其中9000行、11万字的《胭脂泪》是台语文学第一部史诗(EPIC),也是台湾文学史至今最长的诗篇;《菩提相思经》是台语文学最大部的长篇小说;诗作〈呒通嫌台湾〉被谱成24种不同的曲子,对催化台湾人意识与民主运动皆有深远的影响。

  林央敏文学田园网址:blog.yam.com/tw_poem

尘世间的修行与觉醒:一部探讨生命、情感与哲思的深度著作 本书并非一部关于佛教经典或特定宗教仪轨的详尽阐述,而是将视角投向了广阔的人间烟火,聚焦于个体在纷繁世事中对“真我”的追寻与体悟。它以细腻的笔触,勾勒出现代人在快节奏生活中所经历的内心挣扎、情感纠葛,以及最终寻求心灵平静与生命意义的历程。 这部作品将阅读体验提升至一种沉浸式的境界,它不提供标准化的答案,而是引导读者深入自我审视的迷宫,去辨识那些被日常琐事掩盖的本质需求。全书结构精巧,犹如一条蜿蜒曲折的山间小径,每走一步,都有新的风景和感悟浮现。 第一部分:现代困境与精神的荒漠 开篇,作者以犀利的观察力,描绘了当代社会普遍存在的“精神匮乏”现象。物质的丰盈并未带来内心的充实,反而催生出更深的焦虑和不确定感。书中详细探讨了“信息过载”对心智的侵蚀——我们拥有了前所未有的信息量,却似乎失去了深度思考的能力,习惯于肤浅的接收与快速的遗忘。 作者深入剖析了都市人际关系的异化。在高度连接的网络世界里,真实的连接反而变得脆弱和稀薄。我们学会了精心维护“人设”,却遗忘了如何坦诚地面对自身的脆弱。章节中穿插着对现代“成功学”的反思,质疑那些被神化的外部标准,指出盲目追求外在成就如何使人与内在的声音渐行渐远。这种对现代生活病灶的揭示,是全书基调的奠定:我们需要在喧嚣中,为自己开辟一处宁静的“场域”。 第二部分:情感的炼金术——在得失中淬炼人性 情感是贯穿全书的核心脉络,但它绝非局限于浪漫爱情的描摹。作者将“情”视为一种能量的流动与转化过程。书中详细描绘了复杂的人类情感体验:从难以割舍的依恋,到必须经历的放手;从被误解的痛苦,到自我原谅的艰难。 特别值得注意的是,本书对“相思”一词进行了极富哲理的延展。这里的相思,不仅仅是对远方亲人的思念,更是一种对“未圆满自我”的渴求。作者探讨了遗憾、怀旧以及对过去的释怀,指出正是这些未竟之事构成了我们生命体验的厚度。 在处理人际冲突的章节中,作者引入了“边界感”的建立。这不是冷漠,而是一种智慧的自我保护,它使个体能够在不被他人情绪过度消耗的情况下,依然保持同理心。通过生动的案例分析,读者可以学习如何识别并抽离那些消耗性的情感连接,从而将能量重新聚焦于自我成长。 第三部分:日常的觉察与细微的革命 本书的精髓在于其将“修行”的场域从高远的彼岸拉回至眼前的“当下”。作者强调,真正的深刻并非来自宏大的顿悟,而是积攒于每一个微小的、有意识的瞬间。 书中用大量篇幅描绘了“觉察的练习”。这不是冥想的僵化姿态,而是对日常行为的细致观察:一餐一饮中的品味、走路时的步伐、面对突发事件时的第一反应。作者倡导一种“慢下来”的生活美学,通过放缓感知的速度,我们得以捕捉到那些平时被忽略的美好——比如清晨阳光穿过窗棂的光影,或是雨后泥土的芬芳。 此外,书中对“创造性”的本质进行了探讨。它认为创造力并非少数天才的专利,而是每个人都能拥有的生命力流淌。这种创造力体现在解决问题、构建关系,乃至整理居住空间的方式上。它是一种将内在想法外化、赋予世界新意义的过程。 第四部分:超越二元对立的生命观 在收尾部分,作品开始触及更深层次的哲学思考。作者挑战了我们习以为常的二元对立思维模式——好与坏、成功与失败、生与死。这些对立面,在更宏大的时间尺度和生命体验中,被证明是相互依存、彼此成就的。 书中鼓励读者拥抱生命中的“灰度”。接受生活的不完美、自身的局限性,以及世界运行的不可控性,这本身就是一种巨大的自由。这种接纳并非消极的宿命论,而是一种基于深刻理解后的主动选择,它让人卸下扮演“完美角色”的重担。 最终,本书指向了一种内在的和谐状态。这种状态并非没有烦恼,而是拥有了在烦恼中锚定自己的能力。它提醒读者,生命最宝贵的财富,并非积累了多少外界的标签或财富,而是清晰地认识并安住于自己灵魂深处的那个“位置”。 阅读体验的增益 本书的设计,尤其注重读者的体验感。文字的节奏感和画面感极强,使得抽象的哲思得以具象化。它像一位睿智却不失亲和力的同路人,在你迷茫时伸出手,但绝不替你前行。它所倡导的,是一场由内而外的、关于理解自我、珍视当下、并温柔地与世界共处的生命旅程。阅读此书,如同进行一次漫长而深入的内在探险,最终抵达的彼岸,是与自己达成的和解与共鸣。

著者信息

图书目录

自序-品做《胭脂泪》外传
胡长松:革命、爱情的悲剧与修行─《菩提相思经》导读
本书编写体例
第01 记忆得失品
第02 诀别情爱赴劫品
第03 火烟空灭品
第04 最后一番地品
第05 进出风雨品
第06 风雨中的哀泣品
第07 变种品
第08 佛说母爱品
第09 再会!恋□□桃的花品
第10 夜探乡关品
第11 地动人间悲苦品
第12 入道空茫皈依品
第13 观落阴曹品
第14 鹿窟村存亡录品
第15 万里传影品
第16 心魔情业破戒品
第17 补转法轮品
第18 菩提相思觉定情品
第19 红尘化缘品
第20 师尊嘱咐品
后记-无算品

附录一:台语拼音字母对照表
附录二:林央敏着作简表

图书序言



品做「胭脂泪外传」∕林央敏

  解开主角隐遁之谜

  没有这篇话头其实也不打紧,未曾读过史诗《胭脂泪》的人,要直接阅读本书并无丝毫妨碍,但对读过《胭脂泪》的人来说,读本书时会发现更多,并且能满足阅读《胭脂泪》时所留下的好奇,眼尖的读者也许会想到《胭脂泪》的男主角陈汉秋在发觉革命的火烟被扑灭后开始流亡、隐遁,而好奇这漫长的十四年间他到底做些什么?藏身何处?怎么生活?接触了哪些人?他眼下的台湾社会又是怎样?…,这些疑谜,在本书《菩提相思经》中都将解开。

  原来史诗的主角即使处于颠沛流离的时候,其命运之奇特、生命之深刻、爱情之悱恻、心性之冷热、遭遇之逼迫…也都不下于在史诗中的美丽与困厄。这些内容,十年前曾计划在史诗中就写,后来没有,原因有四:之一是当时笔者也还不大清楚陈汉秋逃亡隐藏的14年怎样过日子;之二是当时《胭脂泪》已经写了八千多行,要是再交待这段,恐怕会膨胀到二万行,这是时间不允许、健康不允许(手疾痠痛复发)、能力也不允许我这么做的;之三是要用诗来写小说比用散文来写小说倍感吃力艰难,笔者不想再加倍折磨自己;之四是为了维持中心主题与结构的统一性。所以男主角这段秘辛在《胭脂泪》中只好简化成12行诗句和几个诗段,这12行诗句就写在《胭脂泪》第12卷「情火炼成红舍利」之第1节「菩提相思经」中,下列所引一小节诗段的后12行便是:

  这层勦山灭庄留落来的血丝,
  置党国的神经线顶坚疪,
  变成一块白死雪的禁忌。
  ………(省略)………
  哪知彼暝,陈汉秋夜宿台南市,
  天光日转去台北,过景美,
  未入山,就被恐怖的风声阻止,
  伊听着基地出代志,
  顾守蒋政权的狮虎豹鳖
  剿出槽,五爪装杀气,
  抑留在山外的同志准备流离,
  远走他乡外里藏水沕,
  陈汉秋也埋名隐姓,
  从此遁世深山十数年,
  一九七二才下山入街市,
  若化缘若隐居。

  读者可以说本书是根据这12行写的,也可以说本书是具体交待这12行的概述,因此书名也就叫做《菩提相思经》,但实际上《菩提相思经》的内容发生在这一卷之前,如果要将陈汉秋的人生按时间排列的话,《胭脂泪》第11卷之后进入《菩提相思经》,之后才是《胭脂泪》第12卷及最后的第13卷。因此正确的说法应该是:由于《胭脂泪》第12卷之第1节暗藏一部《菩提相思经》,所以该节的标题才题示「菩提相思经」。

  既然本书《菩提相思经》是在补足《胭脂泪》的主角做了孤独情僧前后的隐遁岁月,那么要把《菩提相思经》别称「胭脂泪外传」也无妨。

  另外《胭脂泪》中还有几个诗段是《菩提相思经》的米母,这部分就留给本书「无算品」的‘后记’去说明好了。

  写作及感谢

  当年省去史诗主角的那段流亡岁月虽是不得不尔的作法,但笔者始终耿耿于怀,一直想探索那段岁月并将它写下来,直到《胭脂泪》出版后第三年 (2005),笔者终于按耐不住,心想诗体小说太耗心力难驾驭,那就改用散文体来掌握,便详订《菩提相思经》的种种计划,期间读到一本厚厚的佛书叫《弥兰王问经》,从中得到若干灵感,就开始动笔写作,写了第一章〈记忆得失品〉后停顿了,主因又是先前的第一个原因:「笔者也还不大清楚陈汉秋逃亡隐藏的14年怎样过日子」,于是沉潜下来,事有余裕便积极探索关于陈汉秋在那14年的种种秘辛,搜集并阅读所有可能关于陈汉秋流亡前后及出家之后的资料,当然也包括他必然会接触的佛经,我估计一下,单纯为了解开陈汉秋消失的日子,读了大约上百册的书,期间也分赴几处内山查探地理景物与访问当地人,聆听他们口述历史。

  如斯又经过三年半,《菩提相思经》重新整编佈局,觉得一切准备就绪,当「心安气爽」这个东风一吹,2009年3月29日正式举步进入第二章〈诀别情爱赴劫品〉,这一品大约17,000字写了几乎半年才完成,此后手气越来越顺,键盘被操得很累,电脑几近日夜不休,头脑也觉得欲罢不能,因此第3品到末章第20品共约29万字只用一年又几天就杀青。此后的施雅艺(修饰)工程,主要是将几近32万字的内容瘦身成大约30万字。有一些原先列入计划的题材,幸好发现它们不属于本书范围,决定放弃才没有让本书的艺术架构横生骨刺,因为那些事发生在陈汉秋再渡红尘以后。

  本书写作期间曾向国家文化艺术基金会申请创作补助获得允许,这也是促使本书适时问世的动能之一。此外书中文字因实际需要而用到一些日文词句,特别是某些专业的日文曾得力于朋友静宜大学日文系主任邱教授若山兄的帮助和指正,笔者在此一并致上谢忱。也感谢小说家兼评论家胡长松先生为本书做精辟的导读。

  最后笔者想表达一个愿望,在本书中有上场的角色或被角色提到的人物,有些仍健在,目前散居北中南,待本书出版后,打算来个《菩提相思经》之旅,将本书送给他们做为谢礼,虽然岁月不饶人,已仅存无几,愿他们长命百岁,让我来得及。

2011.01.13写于桃园中坜

图书试读

用户评价

评分

哇,看到這本書《菩提相思經》的封面,就有一種莫名的熟悉感,好像小時候阿嬤在拜拜時,偶爾會聽到的誦經聲,但又多了份溫柔與親切。尤其是旁邊那個附贈的「唸讀CD,台語發音」,整個就是勾起了我塵封已久的童年回憶。平常工作忙碌,生活壓力也不小,有時候真的會覺得心很亂,找不到一個可以安頓下來的角落。這本書的出現,就像是在我生活的海面上,突然出現了一座寧靜的島嶼。我迫不及待地想聽聽阿嬤那熟悉的台語發音,感受那份古老的智慧,也想透過書中的文字,找回內心的平靜。想像著,在一個安靜的夜晚,點上一炷香,泡一杯茶,然後跟著CD裡的聲音,慢慢地唸誦,感覺一定很療癒。我對書的內容充滿好奇,但更讓我心動的是那份來自故鄉的聲音,那份承載著溫暖與記憶的語言。我希望透過這本書,能夠重新連結過去,找到一種屬於自己的修行方式,一種不那麼遙遠、不那麼嚴肅,卻又能直抵心靈的途徑。聽說這本書的內容深入淺出,即使是對佛法不太了解的人,也能夠輕鬆理解,這對我來說是一大福音。我非常期待這趟心靈的旅程,希望它能帶給我更多的啟發與力量。

评分

《菩提相思經》這個名字,光是聽起來就很有味道,很有畫面感。你說,在追求心靈的覺悟(菩提)的過程中,我們是不是常常會牽掛著某些人、某些事、或者某些過去?這種「相思」,不一定是狹隘的男女之情,更可能是一種對眾生、對世界的關懷與憐憫。書名就已經引發了我強烈的好奇心。更不用說,它還附贈了一張「唸讀CD,台語發音」!這簡直是太貼心了,太有心了!我平常工作壓力很大,常常覺得自己像個陀螺一樣不停轉動,很需要一些東西來讓自己慢下來,靜下來。想像一下,晚上不用看手機,不用追劇,就只是泡一杯熱茶,戴上耳機,聽著CD裡溫柔的台語唸誦,跟著書本一起進入那個寧靜的境界,那該有多麼舒壓和療癒啊!我記得小時候,阿嬤也會唸一些經文,那時候聽不懂,但總覺得那聲音很有力量,很平靜。現在有機會用台語來唸誦,感覺更能貼近那份傳統的感覺,更能感受到經文的精髓。我非常期待透過這本書,能夠找到一個與自己內心溝通的方式,一個能夠幫助我減輕煩惱、增添智慧的途徑。

评分

這本《菩提相思經》的書名,本身就帶著一種詩意與深度。「菩提」是覺悟,是智慧,「相思」則是情感,是牽掛。將這兩者結合,不禁讓人聯想到,在覺悟的道路上,我們是否也帶著人世間最真摯的情感?這本書附贈的「唸讀CD,台語發音」,更是一個非常貼心的設計。對於像我這樣,雖然在台灣土生土長,但對於台語的實際唸讀卻有些生疏的人來說,這無疑是一份最好的指引。小時候聽長輩唸經,那種莊嚴又帶點溫暖的聲調,總讓我感到安心。如今,能夠藉由這張CD,重新拾起那份熟悉的腔調,去領略經文的奧義,我覺得非常珍貴。我希望透過這本書,不僅能學習到佛法的智慧,更能找回那份屬於台灣的文化根源。台語唸讀,不僅僅是語言的傳承,更是情感的連結,是與祖先、與土地的連結。我期待在唸讀的過程中,能夠感受到那份深沉的歷史韻味,以及經文中蘊含的慈悲與智慧。這本書,對我來說,不只是一本宗教書籍,更像是一份來自故鄉的禮物,一份連結我與過去、與自我、與更廣闊世界的橋樑。

评分

《菩提相思經》這個書名,讓我立刻聯想到一種既超然又充滿人間情懷的境界。在追求心靈的開悟(菩提)之時,我們難道不曾對生命、對眾生、對這塊土地,懷有深深的牽掛與思念(相思)嗎?這本書似乎在探討,如何在覺悟的路上,也保有那份柔軟而溫暖的情感。更讓我驚喜的是,這本書竟然還附贈了「附贈文章摘要唸讀CD,台語發音」!這簡直是太貼心了,太有誠意了!對我這個在外地工作、久久才能回一次家的人來說,台語唸讀的聲音,是最能撫慰我鄉愁的慰藉。我記得小時候,家裡長輩在唸經的時候,那溫柔的台語聲調,總能讓我感到無比的安心與平靜。現在,有機會能夠跟著CD,用自己最熟悉的語言,去接觸這份古老的智慧,感覺非常親切,也非常有意義。我希望透過這本書,能夠找回那份久違的寧靜,學習如何更好地去愛,去關懷,去理解這個世界。這不僅僅是學佛,更像是一種心靈的洗禮,一種對生命的重新認識。

评分

這本《菩提相思經》的書名,真的太有吸引力了。它結合了「菩提」這個佛學術語,代表著覺悟、智慧,又帶入了「相思」這個充滿人間情感的詞彙。這讓我想到,或許真正的覺悟,並非是無欲無求的冷漠,而是在體悟到世間萬物本質的同時,也保有對生命、對眾生的深切關懷與牽掛。更讓我感到窩心的是,這本書竟然還附贈了一張「附贈文章摘要唸讀CD,台語發音」。身為一個在台灣長大的人,台語唸讀的聲音,總是有一種特殊的親切感,它承載著我們成長的記憶,也充滿了溫暖的人情味。我還記得小時候,家中長輩在誦經時,那溫柔而有力的台語聲調,總能讓我有種回到溫馨家園的感覺。現在,能夠有機會跟著這張CD,用自己最熟悉的語言,去唸誦這本《菩提相思經》,感覺就像是與一份古老的智慧,進行了一場最親切的對話。我非常期待,透過這本書,能夠獲得心靈的滋養,也能夠找回那份屬於台灣的,獨特而溫柔的文化根基。

评分

哇,這本《菩提相思經》的書名,真的讓人眼前一亮。我一直覺得,所謂的「菩提」或「覺悟」,不應該是脫離塵世的孤僻,而應該是在紅塵的紛擾中,找到一份清淨與智慧。「相思」,更能點出人世間情感的連結與牽掛,或許也包含了對眾生的慈悲與關懷。這本書彷彿在說,真正的覺悟,是帶著情感去理解,帶著愛去連結。更不用說,它還附贈了「附贈文章摘要唸讀CD,台語發音」!身為一個道地的台灣人,聽到「台語發音」這幾個字,立刻就感覺到一股暖流湧上心頭。我記得小時候,阿嬤常常會唸一些經文,雖然當時聽不太懂,但那種溫柔、有力的台語聲調,卻深深地烙印在我的腦海裡,給了我很多安全感。現在,能夠有機會透過這張CD,重新感受那份熟悉的聲音,用台語來唸誦這本《菩提相思經》,感覺就像是回到家一樣的親切。我非常期待,透過這本書,能夠學習到更深刻的佛法智慧,也能夠重新連結我與這片土地、與我祖先的情感。這是一本,能讓我身心靈都感到滋養的書。

评分

《菩提相思經》,這個書名本身就充滿了意境。「菩提」是覺悟,是智慧的開展,「相思」則是人世間最為深刻的情感連結,一種牽掛,一種愛戀,或者更廣泛地說,是對生命的眷戀與關懷。我一直認為,真正的修行,不應該是捨離塵世,而是要帶著覺悟的心,去體驗和感受人間的情感,去昇華那份「相思」。而這本書最讓我感到驚喜的,莫過於它附贈的「附贈文章摘要唸讀CD,台語發音」。在台灣,台語是我們成長的根基,是伴隨我們喜怒哀樂的聲音。小時候,聽阿公阿嬤用台語唸佛經,那種充滿溫度的聲音,總能給人一種莫名的安心感。現在,能夠有機會透過這張CD,用最親切的台語,去唸誦這本《菩提相思經》,感覺就像是重新與自己的根源連結,感受那份穿越時空的溫暖。我非常期待,透過這本書,能夠更深入地理解佛法的智慧,也能夠重新找回那份專屬於台灣的,溫柔而堅韌的心靈力量。

评分

收到《菩提相思經》這本書,我的第一個感覺就是:這真的是一份很棒的禮物。不僅是送給自己,也很適合送給親朋好友。書名就很特別,「菩提」代表著覺悟和智慧,「相思」則充滿了人世間的情感和連結。我一直覺得,真正的修行,不應該是脫離塵世,而是要在紅塵俗世中,學習如何去愛,如何去理解,如何去寬恕。這本書似乎就點出了這個主題,在追求智慧的同時,也不忘記人與人之間那份深刻的情感。而最讓我驚喜的,就是附贈的那張「附贈文章摘要唸讀CD,台語發音」。身為一個土生土長的台灣人,聽到熟悉的台語發音,心裡總是特別有溫度。這張CD不只是一份唸讀材料,更像是一種情感的連結,一種文化的回憶。想像著,在忙碌的生活中,能夠放慢腳步,跟著CD裡的聲音,用最熟悉的語言,去感受經文的智慧,那將會是一種多麼深刻的體驗。我期待透過這本書,能夠學到如何將佛法的智慧融入日常生活,如何在紛擾的世界中找到內心的平靜,以及如何用更寬廣的胸懷去面對生命中的一切。

评分

《菩提相思經》,光是聽這名字,就充滿了詩意與哲思。「菩提」代表著覺悟與智慧,而「相思」,則點出了人世間最真摯的情感連結。我一直覺得,真正的智慧,不應該是冰冷而抽離的,它應該是帶著對生命的關懷與情感的。這本書的書名,就點出了這個核心,或許它在探討的是,如何在追求覺悟的同時,也不忘記人間的溫情與牽掛。最讓我驚喜的是,這本書還附贈了一張「附贈文章摘要唸讀CD,台語發音」。這對我來說,簡直是太棒了!在台灣,台語是我們的母語,是一種充滿溫暖與人情味的存在。小時候,聽長輩用台語唸經,那種親切感和熟悉感,是任何語言都無法取代的。現在,能夠透過這張CD,用台語來唸誦這本《菩提相思經》,感覺就像是找回了失落的記憶,找回了與故鄉的連結。我非常期待,透過這本書,不僅能獲得心靈上的啟迪,更能感受到那份屬於台灣的溫柔與力量。這是一趟,結合了智慧與情感,連結了過去與現在的心靈之旅。

评分

初看到《菩提相思經》這個書名,腦海中就浮現出一個畫面:在一片寧靜祥和的氛圍中,卻又帶著淡淡的、對世間萬物的思念與牽掛。我一直覺得,學佛不應該是了無牽掛,而是帶著更寬廣的愛與關懷,去理解眾生。這本書似乎正是在探討這樣一種境界,一種在覺悟(菩提)中,也保有深情(相思)的修行。最讓我眼睛為之一亮的是,它還附贈了一張「附贈文章摘要唸讀CD,台語發音」!這對我來說,簡直是一個無比貼心的設計。在台灣,台語承載著我們許多美好的記憶與情感。小時候,家中長輩唸經時的台語聲調,總是讓人感到格外安心與溫暖。現在,能夠有機會跟著這張CD,用最熟悉的台語,去唸誦這本《菩提相思經》,感覺就像是重新連結了那份溫暖的源頭。我迫不及待地想透過這本書,去領略經文的智慧,去感受台語唸讀的韻味,並希望它能帶給我更多內心的平靜與力量。這不僅是一本書,更是一份情感的寄託,一份心靈的慰藉。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有