27个傻瓜:印度说故事大师--普列姆昌德的啼笑悲歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024

图书介绍


27个傻瓜:印度说故事大师--普列姆昌德的啼笑悲歌

简体网页||繁体网页
著者 普列姆昌德
出版者 出版社:柿子文化 订阅出版社新书快讯 新功能介绍
翻译者 译者: 刘安武
出版日期 出版日期:2011/11/30
语言 语言:繁体中文



点击这里下载
    


想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-17

类似图书 点击查看全场最低价

图书描述

如果你知道印度诗人泰戈尔,一定也要认识最重要的印度小说家──普列姆昌德,普列姆昌德创作百年纪念,台湾首度引进印语直翻中文的经典作品,27篇精选小说,让你从第一页感动到最后一页! 知名作家 黄春明 柿子文化总编辑 林许文二 中国文化大学中文系文艺组副教授&《中国现代文学》半年刊主编 宋如珊 印度-台北协会会长 罗国栋 日本文学家 井伏鳟二 感动推荐 人类最真实纯粹的脆弱与坚韧,人性里最沉沦与最光明的角落,你都可以在印度找到! 如果你深深感动于《三个傻瓜》里那身为仆人之子而无法上学的蓝丘,为了学习和追求梦想而自愿成为小主人替身上学的故事;如果你因为《贫民百万富翁》那从小在贫民窟长大的送茶水青年,凭着他的苦难人生经历过关闯将,直逼百万大奖的画面而大为震撼;那你绝不能错过《27个傻瓜》里,那一个又一个交织人性的黑暗与光明、压抑与释放、卑微与尊贵,那撩拨每一位读者忐忑、起伏情绪的亲情、爱情、友谊和民族纠葛…… 那是一个神祕的国度──华丽宏伟的庙宇神殿对比那眨巴着大眼乞讨的儿童如此不可思议;飘着垃圾、甚至附带几具尸体的圣河里,天天都有人戏水沐浴;耀眼高傲的富商地主、咸鱼永远也翻不了身的种姓制度、困苦到只能一头赴死也换不回一枚正眼的哀怨贫民,就这样共存在这个迷人又残酷的世界里: 已经结婚两年,宁愿背骂名也要抛弃妻子再娶心目中完美女孩的俊美社会新鲜人;心地善良、脾气好,却为了折断老佃农的傲骨而错手逼死救命恩人的年轻地主;边扬起嫉妒微笑,边热泪夺眶看着胞弟在面前吞下毒槟榔包的君王;原本连十万卢比也无法动摇其耿直、却在死对头亲自送上一纸聘书当下伏首称臣的盐务官;丢了田地、卖了耕牛,最后投井自杀化成鬼魂每夜号哭看着自己耕种过的土地的农人;年轻漂亮、收入高过男人,却被「自由的」爱情和同居关系搞到一无所有的女律师; …… 乍看毫无交集的人们,为了生活、梦想、自尊、爱情或自己,随时都可能领悟、变身、反扑、做蠢事…… 然而,在这个天堂与地狱并存的社会里,什么是正义、什么是真理、什么是公平?谁是好人、谁又是大坏蛋?早就没人可以说得清…… 你唯一需要知道的只有── 亲眼读到最后一个字,看看还有什么梗会让你错愕惊唿、热血感动、苦笑飙泪、颤慄心寒! 明明是惨到极点的悲剧竟以莫名其妙的欢乐收场,圆满的大和解隐含着最深沉的伤痛,讽刺到了骨里头,所怀抱的却是再浓郁不过的爱…… 《27个傻瓜》收录印度「本土」最会说故事的「小说之王」──普列姆昌德的大师级小说作品。普列姆昌德擅于经营故事,除了有融合印度古代王朝时代背景,将具传奇色彩的神话人物赋予二十世纪新意义的故事外,亦融入浓厚的个人色彩,毫无保留地结合自己的人生经历,完美创作出最贴近印度人生活的故事。 从农民、地主、母亲、儿子到乞丐与暴发户,甚至是只小小的猴子……唯妙唯肖,细腻的角色和环环相扣又充满伏笔的情节,活生生地刻划出一曲又一曲最真实的社会悲歌;数千百年来,人类的脆弱、迷惘、挣扎,所有可爱的、可憎的、可恨的,全都血淋淋地摊在我们的眼前。 如果说《悲情城市》、《父后七日》、《赛德克.巴莱》是最台湾味的票房电影,那么《27个傻瓜》就是最贴近印度的宝莱坞,让我们一起看书中一个又一个小人物,如何谱写出一篇篇催泪又催情的社会史诗! 作者简介 普列姆昌德PremChand(1880 ~ 1936) 现代印度、乌尔都文学的巨匠之一,有印度「小说之王」之誉,他在印度的地位就像中国的鲁迅、俄国的高尔基一样,无可取代。 普列姆昌德出生于印度教普通农民之家,17岁奉父母之命成家,但婚姻并不幸福。婚后第8年,妻子因剧烈争吵返回娘家,普列姆昌德便不曾再将她接回,而改娶另一童年时便守寡的女子为妻。第二次婚姻维持了30年,夫妻感情甚笃,第二任妻子也在普列姆昌德的影响之下开始从事写作,其着作《普列姆昌德在家里》则提供许多普列姆昌德日常生活中的大量文献资料。 16岁便开始担任业余家庭教师赚取生活费的普列姆昌德,在父亲过世后,担任小学教师解决家庭经济重担;至1921年,直到为响应甘地对抗英国殖民统治的「不合作运动」辞去教师一职为止,他在教育界服务了22年。此后十余年间,他曾短期在家乡私立学校教学,但大部分时间从事创作、主编杂志和经营出版社,也参加一些政治社会活动。中学毕业后,普列姆昌德一直想进入大学就读却未能如愿;故他从1901年起就边从事教学工作,边于师范学院进修,2年间通过乌尔都语、印地语、英语以及英国文学、波斯语、逻辑学等的考试,这时期也是普列姆昌德开始创作的重要时期。 1903年,普列姆昌德开始写小说,头几年发表过四部中篇作品(包括一部未完稿),但并没有什么显着特色。1908年起,他开始写短篇小说,并发表了第一篇短篇小说集《祖国的痛楚》,当中的爱国思想,被英国殖民当局认为是「煽动性」的言论,小说集立刻遭到查禁和烧毁。《祖国的痛楚》的发表,标志着他的创作进入了一个新的阶段:对革新印度社会的主张、消除种姓差别、提高妇女地位、改善不可接触者的处境等等理想,都可在普列姆昌德的短篇小说中找到踪迹。 普列姆昌德是印度现代最杰出的小说家。一生写了15部长、中篇小说(包括2部未完稿),以及约300篇短篇小说。他的短篇小说和他的长、中篇小说一样,在印度有很大的影响,受到广大读者的欢迎。 早期普列姆昌德用乌尔都语写作,后来改用印地语;他秉持着批判现实主义的写作风格,书写出反映社会现实的大量优秀作品。文章中饱含爱国者的民族思想,导致殖民印度的英国当局不满,一再遭受查禁;另一方面因为作品中时常反映印度种姓制度下人性的黑暗面与悲哀,亦造成许多高等种姓者的反弹。在普列姆昌德之前,印度文学充满了帝王传说、神话力量,或是逃避现实的幻想作品,而他则带领人们从幻想的世界里回到人间和现实!普列姆昌德不仅只在印度被受到推崇,事实上,他的许多作品已被翻译成各国语言,如英文、俄文和许多其他国家语言,受到全世界的重视。 译者简介 刘安武 唯一一位将普列姆昌德作品由印地语直翻中文的权威级教授 刘安武(1930 ~ ),湖南常德人,北大资深教授。1951年春肄业于湖南大学中文系;1954年冬毕业于北京大学东方语言文学系,并赴印度留学,相继就读德里大学、贝拿勒斯大学。先后学习中国文学、印度文学、西方文学。1958年夏回国,在北京大学东方语言文学系任教至今,任教授、博士生导师。中国外国文学学会理事,中国印度文学研究会会长。1988年加入中国作家协会。 着有《普列姆昌德和他的小说》、《普列姆昌德评传》、《印度两大史诗评说》、《印度两大史诗研究》等,译着《新婚》、《如意树》、《割草的女人》、《普列姆昌德短篇小说选》等,论文《黑天的形象及其演变》、《印度和中国文学传统中的某些异同》等50多篇,选编及部分翻译《现代印度文学研究》、《印度两大史诗评论汇编》、《印度古代诗选》等理论着作或作品,合作编撰、编写、编选《简明东方文学史》、《东方文学史》等文学论着、辞书、作品集多种。并与另外两位同行主编的24卷本《泰戈尔全集》。 刘安武教授具与深厚的中外文学经历,尤其是中国和印度文学的功底,使他于印度近现代文学翻译领域取得傲人成绩。他翻译印度近现代文学领域甚广,包括短篇小说、长篇小说、剧本、诗歌、文学史和理论批评,其中以短篇小说和剧本翻译成就最为突出。 在印度留学期间,阅读最多的就是普列姆昌德的作品,并逐渐喜欢上他的小说,总觉得其在作品中塑造的人物形象相对西方文学作品中的人物,更接近中国人,更能引起人们的共鸣。刘安武教授的文字质朴自然,不矫柔造作。

著者信息

27个傻瓜:印度说故事大师--普列姆昌德的啼笑悲歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载

图书目录

图书序言

盐务官
1

在成立了管理食盐的新机构以后,自由使用食盐这种天赐之物遭到了禁止,于是人们开始悄悄地买卖它了。许许多多欺骗的手法也应运而生,有的行贿,有的投机倒把。官员们却很幸运。一些人纷纷放弃受尊敬的农业税务部门的官职而到达新的部门里担任看门的工作,甚至律师也羡慕盐务官的职务了。那时,人们往往把英国式的教育和基督教看成一回事。当时波斯语的势力还很大,读过爱情故事和艳情诗的波斯语学者往往被委任以很高的职位。温希特尔也在读完罗密欧与朱丽叶的悲剧故事以后,认为麦季侬和法尔哈德的爱情故事【注1】,要比纳尔和尼尔的战争【注2】甚至新大陆的发现还重要得多,在这种状况下他出来找职业了。

他的父亲是一个富有经验的人,他劝温希特尔说:「孩子,家庭的拮据你是看到了的,债务压得我们抬不起头来。几个女儿,像雨后的枝条,长得很快。我像长在悬崖边的树,不知什么时候就将倒下了。现在你是家长了。找职业的时候不要去注意职位,职位像是圣人的陵墓,受人尊敬,但是中看不中用。你应该找那种有外快的工作。

工资正像十五、十六的月亮,有那么一两天圆满,然后就慢慢缺了,最后完全消失。而外快则像长流水,永远可以止渴。工资是人给的,它不会增加多少,而外快是老天爷赐的,它会不断膨胀开来。你自己本是一个聪明人,没有必要由我开导你。在这方面非常需要头脑,要会看人,看人的需要,看机会,然后你觉得怎么作妥当就怎么作。对自私的人严厉一点有好处,但是要适可而止,不自私的人是没有的。好好记住我的话,这是我一辈子积累的经验。」

【注1】麦季侬和法尔哈德都是波斯古代传说中的两个非常钟情的男子。
【注2】纳尔和尼尔是史诗《罗摩衍那》中两名猴军头目,曾助罗摩在海中筑桥灭妖。

父亲给了儿子这样的教训以后还给他祝了福。温希特尔是很孝顺的儿子,他认真地聆听了父亲的教导,然后从家里走出去了。在这广阔的世界里,对他来说,耐心是他的朋友,理智是他的向导,自主则是他的助手。好在他出门大吉,很快就被委任以食盐管理部门的盐务官。工资高,外快的来源更没有止境。年老的父亲听到这个好消息,喜出望外,感到美好的希望就在眼前。债主们也改变了态度。甚至邻居们对他家都嫉妒起来了。

2
冬天的一个夜里,看管食盐的士兵以及看门人都喝得酩酊大醉了。温希特尔来到这里已经六个多月,不过,在这不长的日子里,他却通过自己的工作能力和高尚行为使官员们着了迷,官员们逐渐地十分信任他。

在盐务办事处东面一里路远的地方就是叶木纳河,河上用船连起来搭成了一座浮桥。盐务官温希特尔先生关着门睡得正香,忽然他睁开了眼睛,他听到的不是叶木纳河的流水声,而是好多车子咿咿呀呀的声音以及船夫们的喧譁声。他坐了起来,心想,深更半夜了,车子为什么还渡河呢?一定是有什么事。合乎情理的推测更加深了他的怀疑。他连忙穿好制服,把小手枪塞进口袋里,很快骑着马赶到了桥边。他看到很多车子排成一条线正在渡河。他厉声地问道:「这些车子是谁的?」

沉寂了一会儿,然后有人交头接耳地说了一阵子。前面的一个人说:「是婆罗门阿罗比丁的。」
「哪一个婆罗门阿罗比丁?」
「就是那达塔耿吉地方的阿罗比丁!」

温希特尔吃了一惊。婆罗门阿罗比丁是本地区最有声望的地主,放债的数目高达几十万卢比,这里从小到大没有一个人不欠他的债,他经营的商业也很多,他是一个机灵而又狡猾的人。英国官员来到本地区打猎的时候就在他的家里作客。他家一年四季还施舍粮食。

温希特尔问车子到哪里去,得到的回答是去坎布尔。但是当问到车子上面装的是什么东西的时候,却都沉默不语了。盐务官先生更怀疑了。他等了一会儿后又大声地说:「难道你们一个个都成了聋子?我问车上装的是什么东西!」

当他仍然没有得到回答的时候,他就让马靠近车子,用手摸了摸麻袋。真相大白,麻袋里面都是盐块。

图书试读

None

27个傻瓜:印度说故事大师--普列姆昌德的啼笑悲歌 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024


27个傻瓜:印度说故事大师--普列姆昌德的啼笑悲歌 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

27个傻瓜:印度说故事大师--普列姆昌德的啼笑悲歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024




想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

类似图书 点击查看全场最低价

27个傻瓜:印度说故事大师--普列姆昌德的啼笑悲歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载


分享链接





相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有