享受吧!一个人的旅行(作者签名纪念版)

享受吧!一个人的旅行(作者签名纪念版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

伊莉莎白.吉儿伯特
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

108则享乐与平衡的故事 享受人生 体验人生 热爱人生 她在小时候有个梦想:以为自己长大后会是儿女成群的妈妈。但在30岁以后,她才发现自己既不想要小孩,也不想要丈夫。 这是女性对自己的觉醒,当然也是对自己困惑的开始。为什么我想要的,和原来的世俗标准都不一样?既然如此,不如享受自己的最佳身心畅快计画! 好吃!义大利 以前我们寻求娱乐->这里的人寻求快乐 在令人疲惫的婚姻结束之后,作者在义大利、印尼、印度等三个不同国度之间寻找自己。108个短篇象征了灵魂探索、自我发现之旅:到义大利品尝感官的满足,在世上最好的披萨与酒的陪伴下,灵魂就此再生。她再到了印度,与瑜珈士的接触,洗涤了她混乱的身心。峇里岛上,她寻得了身心的平衡。 在义大利极尽吃喝的享受后,作者忽然有了罪恶的感觉,这个感觉的出现,让她害怕:既然我担心罪恶,为何我还要放假?原来,以往我们是在耗费心神后,才去寻找「休闲娱乐」,然而,有人正是以「无所事事的生活」为最高目标! 这是个漂亮的措辞。Bel far niente是「无所事事之美」的意思。听我道来──传统来说,义大利人自古以来一直存在着勤奋工作的人,尤其是那些长期受苦的劳动者,即所谓braccianti。但即使在艰苦劳动的背景下,「无所事事」始终是大家抱持的一个义大利梦想。无所事事的美好是你全部工作的目标,使你倍受祝贺的最后成果。你越是闲暇舒适地无所事事,你的生活成就越高。你也不见得要有钱才能体验。 体验!印度 以前是「观光」->现在要懂得「体验」 作者到了印度,学习瑜珈与禅坐,这是人人对于印度习以为常的印象,也似乎是到了印度该去学习的事,但是她其实不喜欢每日早晨之后古鲁梵歌的咏唱。外在的标准是教导我们必须忍受,或努力学习外界「认为对的事」,但是只有「勉强忍耐」一个方法吗?既然得面对「不愉快」,不如学习体验人生吧! 「这东西或许不好受,却很有益。」 「该如何保持坚持下去的动机?」 「有别种选择吗?每回遇上挑战就放弃?瞎混一生,过着悲惨、不完整的生活?」 「你刚说『瞎混』?」 「没错,我是这么说。」 「我该怎么做?」 「你得自己决定。但是我劝你-既然你问我-趁待在这里的时候继续吟唱古鲁梵歌,特别是因为你对它有如此极端的反映。假如哪个东西这么用力摩擦你,八成对你奏效。古鲁梵歌正是如此。它烧燬你的自我,把你变成纯粹的灰烬。小莉,它是一条艰苦的道路,其动力超越理性所能理解。你待在道场的时间不是只剩下一个星期?之后你可以随意去旅行,找乐子。所以,就请你再吟唱七天吧,之后永远不用再去碰它。 记得你的导师说过──研究你自己的心灵经验。你不是来这里观光或报导,你是来这里追寻。所以就去体验吧。」 去爱!峇里岛 自以为是的「自由」,其实是混乱->寻求定位自己,才能身心平衡 作者以为走出平常的生活是追求自由,没想到和峇里岛人相比,只是更显得自己的步调混乱!在峇里岛,人们最常问外来客的问题是:「你要去哪里?」、「你从哪里来?」、「你已婚吗?」,三个问题表现了峇里岛人相当注重自己的人生定位:了解自己与家人朋友的关系,与上天的关系,才能找到自己的平衡。 得奖记录 ◆纽约时报第1名(超过十七週蝉联第一名) ◆今日美国第1名 ◆BOOKSENSE第1名 ◆华盛顿邮报第1名 ◆出版人周刊第1名 ◆洛杉矶时报第1名 ◆旧金山纪事报第1名 ◆Barnes & Noble第1名 ◆Target连锁卖场第1名 ◆Amazon第4名 ***本签名纪念版书,为作者签名并独家授权出版社印刷使用*** 作者简介 伊莉莎白.吉儿伯特Elizabeth Gilbert 具备小说家与新闻记者的身份,两度获得National Magazine Award深度报导奖,作品The Last American Man入选美国国家图书奖决审名单与2002年纽约时报年度好书,故事集Pilgrims获Paris Review最佳新人小说等奖项。曾为知名杂志GQ、Bazaar、The New York Times Magazine撰稿,小说作品曾于Esquire、Story、Paris Review刊载。《断背山》作者安妮.普露誉其为:「一个闪闪发亮的作家」 译者简介 何佩桦 台大外文系学士,美国纽约哥伦比亚大学教育学院硕士,曾任大学讲师,现旅居北美,专事翻译。译有《伊斯坦堡:一座城市的记忆》(二OO六年诺贝尔文学奖得主作品)、《另类的出口》、《西班牙星光之路》(二OO四年开卷年度十大好书翻译类)、《游牧女之歌》、《慢船到中国》、《夜航西飞》等书。连络信箱:pamelaho@yahoo.com

著者信息

图书目录

图书序言

第一部

义大利


或说「像吃东西那样说出来」;或说「三十六则追求享乐的故事」

1

但愿乔凡尼(Giovanni)可以吻我。

哦,不过有太多原因表明,这是个恐怖的念头。首先,乔凡尼比我小十岁,而且──和大多数二十来岁的义大利男人一样──他仍和妈妈住在一起。单凭这些事情,他就不是个恰当的恋人人选。尤其因为我是一位三十岁过半的美国职业女性,在刚刚经历失败的婚姻和没完没了的惨烈离婚过程后,紧接着又来了一场以心碎告终的炽热恋情,这双重耗损使我感到悲伤脆弱,觉得自己像七千岁。纯粹出于原则问题,我不想把自己这样一团糟的可怜老女人,强加于清白可爱的乔凡尼身上。更甭说我这种年纪的女人已经开始会质疑,失去了一个褐眼年轻美男子,最明智的遗忘方式是否就是马上邀请另一个上床。这就是我已独处数月的理由。事实上,这正是我决定这一整年过独身生活的原因。

机敏的观察者或许要问:「那妳干嘛来义大利?」

我只能回答──尤其隔着桌子注视着俊俏的乔凡尼──「问得好。」

乔凡尼是我的「串连交流伙伴」(Tandem Exchange Partner)。这词听来颇具影射意味,可惜不然。它真正的意思是,我们每个礼拜在罗马此地见几个晚上的面,练习对方的语言。我们先以义大利语交谈,他宽容我;而后我们以英语交谈,我宽容他。我在抵达罗马几个礼拜后找到乔凡尼,多亏巴巴里尼广场(Piazza Barbarini)的一家大网咖,就在吹海螺的性感男人鱼雕像喷泉对街。他(这指的是乔凡尼,而不是男人鱼)在布告板上贴了张传单,说有个操义大利母语的人想找以英文为母语的人练习语言会话。在他的启事旁边有另一张传单,做出相同的寻人请求,逐字逐句、连打印字体都一模一样。唯一不同的是联络资料。一张传单列出某某乔凡尼的电邮住址;另一张则介绍某个叫达里奥(Dario)的人。不过两人的住家电话则都一样。

运用敏锐的直觉力,我同时寄给两人电子邮件,用义大利文问道:「敢情你们是兄弟?」

乔凡尼回覆了一句相当挑逗的话:「更好咧。是双胞胎。」

是啊,好得多。结果是两位身材高大、肤色浅黑、相貌英俊的二十五岁同卵双胞胎,水汪汪的义大利褐眼使我全身瘫软。亲眼见到两名大男孩后,我开始盘算是否应该调整一下今年过独身生活的规定。比方说,或许我该全然保持独身,除了留着一对帅气的二十五岁义大利双胞胎当情人。这有点像我一个吃素的朋友只吃腌肉。然而……我已开始给《阁楼》杂志写起信来:

在罗马咖啡馆摇曳的烛影下,无法分辨谁的手在抚摸──

但是,不行。

不行,不行。

我截断自己的幻想。这可不是我追求浪漫的时刻,让已然纷乱不堪的生活更加复杂(会像白日跟着黑夜而来一般)。此刻我要寻找的治疗与平静,只来自于孤独。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有