「死亡已经够糟了,但更糟的是在恐惧和羞耻中,带着谎言孤独死去。」 这本小说要教你看见的不是恐惧,而是衷心爱人时所产生的坚毅力量,以及真实活着的美好! 当『爱滋』蔓延,『爱』,也在蔓延…… 本书是一部带着些许悬疑、感人热泪的小说,描述一个非洲女孩倩妲,在爱滋病阴影笼罩于身边的至亲好友时,她如何爲了拯救自己所爱的人们而奋斗。在面对死亡与恐惧的同时,倩妲展现无比的勇气,并且依然拥抱梦想,但更重要的,她让人们学会面对真相…… 一次矿坑意外带走了倩妲的爸爸和哥哥们,倩妲的妈妈迫于生计,再嫁给艾赛.肥头。发现艾赛骚扰倩妲之后,倩妲的妈妈带着倩妲和小女儿艾莉丝离开,再嫁给杜布先生。好景不常,倩妲的弟弟出生后不久,杜布先生中风而死,倩妲的妈妈再交了男友乔纳,生下莎拉。 倩妲努力唸书,希望以后能成为教师或医生,但是环境困顿之外,意外与悲剧更接踵而至,使得梦想离她愈来愈远。小妹莎拉夭折;乔纳先是酗酒、偷钱、跟别的女人鬼混,接着爱滋病发,不知所踪;倩妲最好的朋友爱丝特因为父母死于爱滋病而和弟妹分离,为了存钱接回弟妹而从事性交易的她却被嫖客恶意传染爱滋病;一向坚强的妈妈病倒了,邻居介绍的名医只是草药销售员,在巫医建议下回到娘家提若村之后便音讯全无…… 得奖与推荐纪录 ★李家同 (清华大学荣誉教授) 感动推荐 ★连加恩 (《爱呆西非连加恩》作者) 专文推荐 ★于全球12个国家发行。荣获国际27项大奖。全球重要书评一致推荐 ★国际阅读协会杰出书籍 ★美国图书馆协会「普林玆」文学奖银牌奖 ★美国图书馆协会最佳青少年读物 ★美国图书馆协会最受欢迎平装青少年读物 ★美国图书馆协会「十大青少年非洲历史读物」书单 ★美国独立出版书业奖最佳青少年小说 ★美国儿童文学期刊推荐书 ★《评论书刊》编辑选书 ★美国童书奖最受注目书籍 《前言》杂志(Foreword Magazines)年度选书 ★美国非洲研究协会非洲文化童书奖最佳青少年读物 ★纽约公共图书馆青少年读物重点推荐 ★华盛顿州常青青少年读物奖提名 ★英国「莱斯特」年度青少年小说奖入围 ★加拿大图书馆协会青少年读物奖 ★加拿大童书中心重点推荐书籍 ★加拿大英属哥伦比亚省恆星青少年选书奖 ★Resource Links加拿大儿少文学评论期刊年度最佳读物 ★德国Jubu-Crew Göttingen月读俱乐部2006年2月选书 ★德国天主教儿童及青少年书籍奖入选作品 ★「好书大家读」年度最佳少年儿童读物奖 ★国立编译馆奖励人权教育出版品奖 ★教育部98年度性别平等教育优良读物 国内外推荐书评 这个世界毕竟要由爱来主导,因为爱,不再有恐慌,不再有羞辱。 《爱在蔓延中》让青少年认识什么叫「苦难」,什么是「爱」。──李家同 (清华大学荣誉教授) 《爱在蔓延中》以非洲轻快的节奏,传达青春期挣扎的迫切。当爱滋病不再只是一个遥远的名词,而是邪恶且无形的毒药,威胁要夺走你的家人,蹑入你的恶梦,伤透你的心并毁了你的前程,这时你要如何学习在爱与勇气中成长?这就是倩妲的祕密之一。 这个震撼的故事因为呈现了残酷的事实、痛楚以及辛苦挣来的希望而造成轰动。这群身处于爱滋病肆虐的环境里,却仍努力找出人生意义的年轻人,令人动容。——史蒂芬.路易斯 (联合国驻非洲爱滋大使) 从非洲南部数以百万计感染爱滋病的统计数字中,我们在这个紧扣人心的故事中找到了一张人的脸孔……第一人称的倩妲以现在式贴近述说的故事,既不多愁善感,也不刻意描绘悽惨的景象,然而我们却可以凑近看到她如何在痛苦、失落、羞辱与内疚中挣扎…… 史特拉顿创造出一个真实可信的社区感觉,其中包括贫穷、人满为患的医院、挣扎中的学校以及挤到不行的墓园。——美国《评论书刊》 杰作……史特拉顿的书写充满对非洲地域的了解,以简约、清晰的口吻,由十六岁的叙事者坚定说出,有如小号清亮之声,飘洋过海唿唤和她同龄的友伴。——英国《卫报》 格外令人心绞的阅读经验……史特拉顿为弱势无语族群慷慨发声。——加拿大Quill and Quire书评杂志 很少有书评家愿意承认因为读完一本书而掉泪,但这本书令我泪流满面。这个故事述说平凡人的英勇和妥协——在非洲几乎无法立足的社会与经济困境中,倩妲在她居住的小镇寻觅出生存之途。极力推荐!——澳洲《阅读时代》 加拿大作家艾伦.史特拉顿待在非洲时,见识到爱滋病肆虐所造成的悲剧影响。借由本书,他向那些打破沉默的无名英雄致敬……这是一本撼动人心的小说。——美国《美联社》 聪明且心意坚决的倩妲尽管身处于几乎无可救药的情境当中,但她是个让读者越来越喜欢、越来越相信的角色。撒哈拉沙漠以南的各种非洲生活细节十分真实可信,而且把这个述说贫穷与勇气的动人故事,写得既细致又流畅。——美国《学校图书馆学刊》 十六岁的倩妲到贝特曼永光葬仪社,为她夭折的继妹挑一个便宜的棺材,艾伦.史特拉顿令人难忘的《爱在蔓延中》由此揭开序幕…… 《爱在蔓延中》并不摆虚伪的高姿态,当史特拉顿的女主角发现没有任何外来的科技奇蹟可以拯救她的母亲时,她坦然以对的勇气,不会令读者感到失真。书末,我们看到她的梦想,是更多的爱滋病友谊中心,和更豁达的心胸。「死亡已经够糟糕了,」她说,「但更糟的是在恐惧和羞耻中,带着谎言孤独死去。」——英国《每日电讯报》 令人屏息……主角倩妲是个精力充沛的少女,梦想着新事业和更好的未来,必须保守许多祕密的她,在许多方面都和一般少年、少女没什么不同。为了拯救朋友、守护信仰,她挺身而出,毫不畏惧,这样戏剧化的描绘所传达的忠心、失落、希望和勇气,将跨越年龄的界限,打动任何读者的心。——英国《伦敦自由报》 魄力十足……庄重有力的笔触无疑使这个重要且牵连广泛的故事充满人性。——《柯克斯书评》 一部激起希望,力道强劲的小说。——澳洲《世纪报》 史特拉顿将爱滋病带给人类的绝望、贫穷及冲击描写得栩栩如生,却也同时刻划出人性面对逆境时的坚毅不屈。读者可以看见、感觉到这可怕疾病对于人类影响之鉅,而进一步去探视统计数字背后的真实。读者会受到人类精神胜利的鼓舞。这本精采的小说涵括了勇气、诚实和责任感等特质。——加拿大《儿童及青少年读物书评期刊》 赤裸裸的人性极具冲击性……你无法不被倩妲的恐惧、勇气和决心,还有这个比事实还真切千百倍的故事所感动。——澳洲《伊拉瓦拉信报》 《爱在蔓延中》利用简洁直接的语言抓住读者的注意力……书中呈现了爱滋病患的痛苦和个人强大的生命力。必读!——德国《柏林日报》 沈痛和魄力并驾齐驱——恰到好处。极特出的文学成就。——英国儿童文学桂冠作家,麦克.莫波格 描绘精细,笔调优美。——《环球邮报》 在这个动人的故事中,倩妲必须先承认一个问题的存在,接着运用她仅有的资源去处理它,在秘密的循环中造成小小的突破。——《号角双月刊》 本书主题关系重大,深印人心…无论是此处的悲剧或希望,史特拉顿既不过份夸饰,也不含蓄带过,小说中也没有催泪的时刻,只有疫病蔓延中个人的哀痛和包容。——《美国童书中心书评期刊》 具高度可读性…悲痛在本书中有了形象清晰的代言人,不仅激发同理心,也许更能唤起行动力。——加拿大《多伦多明星日报》 在这本真诚的小说中,作者艾伦•史特拉顿描摩了爱滋病在非洲撒哈拉沙漠以南对人类生理及心理造成的创伤。史特拉顿以意志力坚强的倩妲为故事重心,倩妲的勇气让她得以面对一连串难以想像的惨痛经历。这本小说读起来并不轻松,但却能让读者明白爱滋病在非洲肆虐对人类造成的影响。——德国《匹兹堡公报》 和政治议题相关的讯息无法避免,但着重描写个人和他们的命运所造成的影响却更为深远,尤其当他们在倩妲的故事中因坚强和毅力而发光发热时,那影响更为深切。小说中所传达的睿智和活力不仅感人肺腑,更激励人心。——德国《南德日报》 这本小说试着在处理棘手议题的同时提供日常生活中的有趣细节,不落俗套:倩妲和弟妹小索及艾莉丝在家中的斗嘴,是家庭惨剧中仅存的居家常态,和社区里的暴力威胁形成细致的对比。——德国《法兰克福全德日报》 倩妲的故事满溢苦痛和坚毅,却是真实可信的,它告诉我们,病毒,和它四周的禁忌一样危险。——德国《莱因信使报》
作者简介
艾伦.史特拉顿(Allan Stratton)
加拿大籍的小说家兼剧作家艾伦.史特拉顿(Allan Stratton, 1951~),作品屡获大奖。
他的作品反映出他的国际观、对文化差异的体认,以及他对社会正义的坚持,对人权平等、包容及个体责任的追求。剧本及小说的场景呈现了时代变迁下世界各国的样貌,包括经济大恐慌时期的加拿大、1940年代的义大利、未来的北极,还有前革命时期的古巴。主题多元,描写贫穷、流离失所,也写跟踪狂、性暴力、约会强暴,甚至媒体操控、社会名流及人性的贪得无厌。纵使他的小说具有阴郁的一面,挑战读者的价值判断,但也彷彿开了一扇世界的窗,让我们看见不同的文化、不同的种族,看见人性的美好,也看见我们每个人身处这世界的位置与角色。
为了撰写《爱在蔓延中》(Chanda’s Secrets),艾伦还远赴南非、辛巴威与东非的波札那等国,认识一些爱滋病患,及照护中心的工作者及卫生教育单位,并参与爱滋病末期病患的照顾工作。(书后附有作者访谈内容。)
艾伦.史特拉顿全球官方网站:www.allanstratton.com
译者简介
赵永芬
毕业于东海大学外文系,美国德州大学奥斯汀分校教育硕士。曾于一九八九年进入中国生产力中心第三届口译班进修,并获得口译执照,且多次获聘在国内外从事中英文口译工作。目前担任中国科技大学英文讲师,并从事翻译工作。曾获得联合报读书人非文学类最佳翻译奖。翻译的作品有《小步小步走》、《洞》、《风之王》、《人间有晴天》、《希望在这里》、《奥莉的海洋》、《金鱼眼叔叔》、《火星上的人类学家》等。
我一个人待在贝特曼永光葬仪社的办公室里。这是星期一的清晨,贝特曼先生正忙着处理一批刚刚下船的棺材。
「我会尽快过来,」他告诉我。「这会儿你可以进办公室看看我的鱼,牠们在对面墙边的水族箱里。要是你觉得无聊,茶几上有杂志。对了,我很难过你妹妹过世了。」
我不想看贝特曼先生的鱼,也压根不想读杂志。我只想赶快跟他见面,免得我忍不住哭出来,害自己出糗。
贝特曼先生的办公室好大又好暗。窗帘都拉上了,而且有一半的日光灯已经烧坏。除了他办公桌上的台灯之外,房间里大半的光线来自于那水族箱。
我猜那也还好吧。
黑暗掩住了堆在角落的垃圾:榔头、木板、油漆罐、锯子、一箱箱的钉子,还有一截梯子。贝特曼先生半年前才重新整修这间办公室,不过还没来得及收拾干净。
整修之前,贝特曼的永光公司并不接办葬礼,而是一个建材供货中心,所以它才卡在木材堆放厂和一处出租水泥搅拌器的地方中间。
公司是贝特曼先生八年前从英国来的时候开的,业务向来繁忙。
不过,最近建筑业虽说景气,死人的钱还是比盖房子好赚得多。
公司重新开张那天,贝特曼先生宣布了两年之内永光葬仪社的连锁殡葬服务即将遍及全国的计画。记者问他在药物或香料保存尸体方面是否有经验的时候,他说没有,不过他马上就要修完美国某个学院的函授课程,他也答应会雇用城里最棒的发型设计师,而且收费打折。
「不管多穷,每个人到了贝特曼这里都有葬身之地。」 所以我才到这里来。