发表于2024-11-20
作者简介
彼得. 明特
是澳洲重要诗人、编辑和诗学作家。1967年出生, 兼有苏格兰、英格兰和澳洲土着三种血统。他先在海边后又在丛林里长大,18 岁时旅行前往日本, 随后在悉尼大学攻读文学和哲学。着有多部诗集,其中包括《空荡荡的德克萨斯》、《早晨》、《连字型大小》以及《蓝草》。他的作品发表于众多澳洲和国际刊物和选集, 并曾为他赢得无数奖学金、资助和奖项。自从1990 年代起, 他一直是澳洲先锋诗歌和诗学的核心人物。他组织过不少诗歌活动, 以及视觉艺术、音乐和诗歌展览, 还编辑或参与编辑《伐楼拿》、《柯达炸药》、《花萼:澳洲当代诗人三十家》等多种诗歌册子、诗歌选本和诗歌杂志。近期, 还参与编辑了《安琪拉吉》杂志「生态诗学和教育学」专号。目前, 他是澳洲最主要的文学和思想杂志《转地放牧》编辑。作为诗人、理论家和教师, 明特在作品中重新思考了澳洲和新西兰诗歌语言、物质主义地缘哲学, 以及自然和诗歌生态学之间的关系。他的近期作品对土着「家乡」概念以及澳洲想像去殖民化主题进行了生态诗学探索。他在悉尼大学担任高级讲师,主要研究澳洲和土着诗歌、诗学和生态诗学。他与诗人、音乐家和学者凯特. 法甘以及他们的两个孩子居住在蓝山。
Peter Minter is a leading Australian poet, editor and writer on poetics. Born in 1967, he shares Scottish, English and Aboriginal heritage. He grew up first by the ocean and then in the bush, traveled to Japan at the age of eighteen and then studied literature and philosophy at the University of Sydney. He is the author of several books of poetry, including Empty Texas, Morning, Hyphen and blue grass. His work has been published widely and anthologized regularly in Australia and internationally, and he has been awarded numerous fellowships, grants and prizes. Since the mid-1990s he has been a central figure in innovative and avant-garde Australian poetry and poetics. Apart from curating various renowned poetry events and exhibitions of visual art, music and poetry, he was the founding editor of the Varuna New Poetry broadsheets, the founding co-editor of Cordite, a coeditor of the influential anthology Calyx: 30 Contemporary Australian Poets, the poetry editor of the leading Australian journal Meanjin, and a co-editor of both the groundbreaking Macquarie PEN Anthology of Aboriginal Literature and The Literature of Australia. He recently co-edited the “Ecopoetics and Pedagogies” special issue of Angelaki: Journal of the Theoretical Humanities, and is now poetry editor of Australia’s foremost radical journal of literature and ideas, Overland. As a poet, theorist and teacher, Minter reconsiders in his works antipodean encounters between poetic language, materialist geophilosophies and the rendering of natural and poetic ecologies. His recent work has focused especially on an ecopoetical inquiry into Aboriginal conceptions of “Country” and the decolonization of the Australian imagination. He is a senior lecturer in English at the University of Sydney, specializing in Australian and Aboriginal poetry, poetics and ecopoetics, and lives in the Blue Mountains with poet, musician and scholar Kate Fagan, and their two children.
永不重返一片草地许可
在它结束以前便开始之时,你开始,神圣的世界
召集一阵风,你走了出去
并在山顶面前站定
谈及爱,居于人民的形状中,
唿吸缓慢的坠落
已忘却形式,犹如
草、石头和树中睡眠组成的一切
越来越高,越来越高,伴随着熄灭。
今夜的镇子
饮尽一支幽灵大军,
萤幕叮当作响,彷彿新冰
优雅地在头顶爆炸,蓝色的冷杉传播
直至被佔的田野。
你在那里,在一个
正点开门的梦里,叶子轻盈的飘落
日用品的源头
在每个词语,句子,叶片里
当它每日从我们的生活经过时。
我得到许可,永不重返
一片草地,那片他们在电视上再次展示得草地
眼睛因为混乱的礼仪
而愉悦,那份许可,
如今拥有而又丧失,已经逝去。
(高兴译)
Never Return to a Meadow Permit
You began as it ends to begin, holy world
calling up a wind as you walk out
& stand before the crest
to speak of love, living in the shape of people,
breath’s slow fall
with no memory of form, like
all that is made of grass, stone, sleep in trees
grows taller and taller with extinction.
Tonight’s town
drinks up an army of ghosts,
screens tinkle as new ice
explodes gracefully overhead, blue deals transmitted
to fields of occupation.
You are there in a dream
opening on the hour, light fall of leaves
commodity’s source
in each word, line, leaf
as it passes daily from our lives.
I am permitted to never return
to a meadow, the one they show again on cable
eyes breezy with rites
of chaos, that permission,
now propertied & lost, is gone.
在严肃的虚无之光中 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
在严肃的虚无之光中 pdf epub mobi txt 电子书 下载