我们住在水中

我们住在水中 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

杰斯.沃特
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

畅销冠军小说《美丽的废墟》作者最新力作 爱伦坡奖得主杰斯.沃特,捕捉当下经济衰退中的美国家庭 饶富活力和人性情感的故事,引发读者强大共鸣 13个短篇,苦哈哈力争上游的小民人生,充满讽刺性幽默与满满希望 入围短篇小说文学奖、欧康纳小说奖、《金融时报》年度十大好书 六岁男孩问爸爸:我们是不是住在水中…… 13个短篇,诉说如同困在鱼缸的无奈人生, 不断挣扎,不断破灭,再挣扎,周而复始, 但是不要忘了伸出援手, 因为,任何施舍皆有帮助。 这是一系列有关个人挣扎和梦想幻灭的故事,每一篇都充满讽刺性幽默。 〈任何施舍皆有帮助〉这个故事叙述,一位游民举纸板乞讨,以筹措费用帮儿子买最新一集的哈利波特。在〈我们住在水中〉这篇,一名律师回到北爱达荷小镇追寻三十年前失踪的父亲。而〈小偷〉一文中,一位蓝领工人悄悄潜入自宅,以查出他的哪个小孩从家庭度假基金中偷钱。〈无助的小东西〉讲的是一位外表柔弱的跷家少女,如何以其人之道反治其人之身,摆了她的老板一道…… 所有的故事都令人觉得荒谬又真实,既可笑又可悲,勾勒出一则则警世寓言。虽然故事的哀伤、残暴,和缓缓走向无声灾难的步伐,令人不寒而慄,然而沃特始终无畏,从黑暗的现实中逼出启发和希望。作者以家乡华盛顿州斯波坎市为灵感,位居全美第104大城市,其中有18%居民的收入在贫穷线以下,生活拮据。这些故事一方面反映了当前经济衰退中的美国现况,作者对于这些小人物如何抗贫脱贫,从挖苦嘲讽到同情。已是畅销作家的杰斯.沃特如今与家人共同生活在斯波坎市,也因此书中关于美国家庭的描绘特别真实深刻,读来格外感动。 名人推荐 「杰斯.沃特是我最喜爱的美国作家。 」──尼克.宏比 「杰斯.沃特的短篇小说写作,令人叹为观止……全书收录十三则短篇,你却只会嫌书太薄。」──《金融时报》书评,兰诺.丝薇佛,《凯文怎么了》作者 书评 「这些故事非常非常棒。」──《出版人週刊》,星级书评 「娱乐性强大并且发人深省。」──《书单》,星级书评 「如快照般敏锐而清晰地捕捉经济衰退中的美国。」──科克斯评论,星级书评 「令人忍俊不止……全书充塞着刻薄的机智、古怪的人物和犀利的细节。引人入胜,完全没有在客气。」──《週日奉晤士报》 「动人心弦……兇勐辛辣……好笑,因为真实,可怕,因为真实,而之所以好笑,也正因为它的可怕,反之亦然,你可依此类推,永无休止。值得庆幸的是,沃特宅心仁厚,他擅长描写其他宅心仁厚,然而或许破碎的人物。那种宽宏大量的精神,再加上沃特似乎无法对肮脏混乱的点点滴滴视而不见,使得这些故事从单纯的輓歌提升为繁复的交响曲。」--艾莉森.葛洛克(Allison Glock),《纽约时报书评》 「曲折而又直率的故事,在耍弄我们自恃已知的事物的同时,又出人意表地引人爆笑……沃特俨然已成美国最耀眼的小说家之一……如此的诡异,又如此魔鬼般的出色,真不公平。」--肯.阿姆斯壮(Ken Armstrong),《西雅图时报》 「一本书写浑蛋的文集……勇敢坚决,宽宏大量。」--班.波西(Ben Percy),《君子杂志》 「杰斯.沃特是当今美国小说家当中,天生具有杰出说故事能力的一员……令人钦佩的透顶优异……这些故事既冷酷又有情,既强硬有力而又充满灵魂。」--麦可.林葛恩(Michael Lindgren),《华盛顿邮报》 「简约的对话、凄厉的驳斥,以及角色因冀望事有所成而怀抱的矜持,在在都见证着作家肃穆的宽厚心胸。沃特爱这些家伙,显而易见……一个突出的例子,就是以其为书名的那篇故事,它的哀伤、残暴,和缓缓走向无声灾难的步伐,令我不寒而慄。」--南西.罗梅曼(Nancy Rommelman),《奥瑞冈人报》 「沃特可说是西北部的威廉.甘迺迪,擅长观察在美国经济走下坡的历程当中,遭到遗弃的当地民众和运气奇背的落败人物……对杰斯.沃特的黑色幽默,我们并不感意外。不同的是,他的故事让我们感受到作者的心,我们从未从光明璀璨的小说中感受到这点。」--玛丽安.韦尼克(Marion Winik),《新闻日报》 「坚毅勇敢,音调完美……从黑暗的现实中逼出光明的启发。」--《时人杂志》 「沃特精准的描写每一位角色,精准的描绘每个人回旋堕落的旅程,也精准的描述了这个不确定、而且经常不仁慈的后现代年代……是对这个不照顾自己同胞的社会,既犀利又真实的观察。」--芭芭拉.罗以德.麦克马可(Barbara Lloyd McMichaels),《贝灵罕先驱报》 「黑暗,诙谐……《我们住在水中》里的故事,与其说是警世寓言,不如说是对人类纯粹而又可悲的愚行的嘲讽--即便有错,我们仍可能变得多么的无厘头,而同时又满怀着希望。」--康妮.欧格(Connie Ogle),《迈阿密先驱报》

著者信息

作者简介

杰斯.沃特(Jess Walter)

  已完成八本着作,包括二○○六年入围美国国家书卷奖的《The Zero》、荣获爱伦坡奖的悬疑小说《公民文斯》、《纽约时报》年度瞩目好书《Over Tumbled Graves》,以及入选《经济日报》年度十大好书的短篇小说集《我们住在水中》。他的文学和非文学作品都备受肯定,分别入选过美国/笔会的年度决选。他也是畅销书排行榜的常客,除了《The Financial Lives of the Poets》之外,《美丽的废墟》更荣登《纽约时报》畅销排行榜冠军。目前与家人住在他的家乡,美国华盛顿州斯波坎市。

译者简介

许琼莹


  台北市人,台湾大学图书馆学系毕业,美国芝加哥帝博大学电脑学硕士,曾任电脑程式分析师,长期侨居美国,近年返台定居专事翻译。译作广泛,包括儿童教育心理学、文学、推理小说、大众科学暨史哲类等等。

图书目录

图书序言

任何施舍皆有帮助
 
屁点儿讨厌去翻厚纸箱。
       
但是他因为酗酒和口出秽言被丢出耶稣之家,而且他没有别的法子弄钱。所以他到法兰奇杜多超市后面,像艺术品买家在翻览画作似的,一一掀开破败的蔬果纸箱,找出一片没有污渍或文字的,把它撕成两呎正方。然后走到快捷商店,那边那个胖结帐员喜欢他。他跟她打情卖俏,搞来一枝奇异笔和一条牛肉干。
 
牛肉干他当下就吃了,胃痛起来,所以他把它搁在柜台,小心翼翼的写起厚纸板,用大写字体:任何施舍皆有帮助。结帐员说,你写得一手好字呢,屁点儿。
 
最好的地点,高速公路出来迪克斯街侧边的路口,已经被某个屁点儿以前从没见过的白粉毒虫给佔了:瘦巴巴,脏长裤,眼睛空洞。那小子的纸牌上写着,无家可归无饭可吃。屁点儿吆喝,无家可归无饭可吃?老弟,无家可归无饭可吃,那句子可是我发明的。小子只是摇摇手。
 
屁点儿继续往西,走到他的另一个据点。那里也已经有几个人,几个没脑袋的痟仔-长相笨,标语也笨:四十岁的麻烟鬼自称越战老兵,笨到不知道那时候自己都还没出世哩,还有一个古柯鬼,用小小的字体写着-拜託帮忙我餵小孩好吗。他们佔据的十字路口也很笨,那里的红绿灯是同步调整的,所以车子从来不会停。
 
屁点儿往他那个没有同步调整的红绿灯路口走去-车子比较少,但至少他们必须停下来。从高速公路下来的车流,有上班的人们,南丘区的小鬼们,还有去吃中饭的女士们。等到达那里,他抓住红绿灯柱,倚着坐下,并垂下眼睛-不具威胁性,且形状可悲。感觉很怪;距离上回他不得不干这活儿已经超过一年了。你总以为有些事你不可能再做了。
 
他听到一扇车窗摇下来的嗡嗡声,便站起来,走过去车子旁,不做视线接触。拿到一块钱。谢谢你。几分钟以后,另一辆车,另一扇车窗,另一张一元钞票。上天保佑你。
 
祝好运,人们总是这么对他说。
 
接下来的一小时,运气超背。车子从山坡下来,碰到红灯,停下来,掠眼看看,就走了。一个初看像茱莉的女人转过来瞄了一眼,嘴形说,抱歉。屁点儿用嘴形回她,我也是。大多数人只直挺挺地瞪着前方,避免视线接触。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有