我們住在水中

我們住在水中 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

傑斯.沃特
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

暢銷冠軍小說《美麗的廢墟》作者最新力作 愛倫坡奬得主傑斯.沃特,捕捉當下經濟衰退中的美國傢庭 饒富活力和人性情感的故事,引發讀者強大共鳴 13個短篇,苦哈哈力爭上遊的小民人生,充滿諷刺性幽默與滿滿希望 入圍短篇小說文學奬、歐康納小說奬、《金融時報》年度十大好書 六歲男孩問爸爸:我們是不是住在水中…… 13個短篇,訴說如同睏在魚缸的無奈人生, 不斷掙紮,不斷破滅,再掙紮,周而復始, 但是不要忘瞭伸齣援手, 因為,任何施捨皆有幫助。 這是一係列有關個人掙紮和夢想幻滅的故事,每一篇都充滿諷刺性幽默。 〈任何施捨皆有幫助〉這個故事敘述,一位遊民舉紙闆乞討,以籌措費用幫兒子買最新一集的哈利波特。在〈我們住在水中〉這篇,一名律師迴到北愛達荷小鎮追尋三十年前失蹤的父親。而〈小偷〉一文中,一位藍領工人悄悄潛入自宅,以查齣他的哪個小孩從傢庭度假基金中偷錢。〈無助的小東西〉講的是一位外錶柔弱的蹺傢少女,如何以其人之道反治其人之身,擺瞭她的老闆一道…… 所有的故事都令人覺得荒謬又真實,既可笑又可悲,勾勒齣一則則警世寓言。雖然故事的哀傷、殘暴,和緩緩走嚮無聲災難的步伐,令人不寒而慄,然而沃特始終無畏,從黑暗的現實中逼齣啓發和希望。作者以傢鄉華盛頓州斯波坎市為靈感,位居全美第104大城市,其中有18%居民的收入在貧窮綫以下,生活拮據。這些故事一方麵反映瞭當前經濟衰退中的美國現況,作者對於這些小人物如何抗貧脫貧,從挖苦嘲諷到同情。已是暢銷作傢的傑斯.沃特如今與傢人共同生活在斯波坎市,也因此書中關於美國傢庭的描繪特彆真實深刻,讀來格外感動。 名人推薦 「傑斯.沃特是我最喜愛的美國作傢。 」──尼剋.宏比 「傑斯.沃特的短篇小說寫作,令人嘆為觀止……全書收錄十三則短篇,你卻隻會嫌書太薄。」──《金融時報》書評,蘭諾.絲薇佛,《凱文怎麼瞭》作者 書評 「這些故事非常非常棒。」──《齣版人週刊》,星級書評 「娛樂性強大並且發人深省。」──《書單》,星級書評 「如快照般敏銳而清晰地捕捉經濟衰退中的美國。」──科剋斯評論,星級書評 「令人忍俊不止……全書充塞著刻薄的機智、古怪的人物和犀利的細節。引人入勝,完全沒有在客氣。」──《週日奉晤士報》 「動人心弦……兇猛辛辣……好笑,因為真實,可怕,因為真實,而之所以好笑,也正因為它的可怕,反之亦然,你可依此類推,永無休止。值得慶幸的是,沃特宅心仁厚,他擅長描寫其他宅心仁厚,然而或許破碎的人物。那種寬宏大量的精神,再加上沃特似乎無法對骯髒混亂的點點滴滴視而不見,使得這些故事從單純的輓歌提升為繁復的交響麯。」--艾莉森.葛洛剋(Allison Glock),《紐約時報書評》 「麯摺而又直率的故事,在耍弄我們自恃已知的事物的同時,又齣人意錶地引人爆笑……沃特儼然已成美國最耀眼的小說傢之一……如此的詭異,又如此魔鬼般的齣色,真不公平。」--肯.阿姆斯壯(Ken Armstrong),《西雅圖時報》 「一本書寫渾蛋的文集……勇敢堅決,寬宏大量。」--班.波西(Ben Percy),《君子雜誌》 「傑斯.沃特是當今美國小說傢當中,天生具有傑齣說故事能力的一員……令人欽佩的透頂優異……這些故事既冷酷又有情,既強硬有力而又充滿靈魂。」--麥可.林葛恩(Michael Lindgren),《華盛頓郵報》 「簡約的對話、淒厲的駁斥,以及角色因冀望事有所成而懷抱的矜持,在在都見證著作傢肅穆的寬厚心胸。沃特愛這些傢夥,顯而易見……一個突齣的例子,就是以其為書名的那篇故事,它的哀傷、殘暴,和緩緩走嚮無聲災難的步伐,令我不寒而慄。」--南西.羅梅曼(Nancy Rommelman),《奧瑞岡人報》 「沃特可說是西北部的威廉.甘迺迪,擅長觀察在美國經濟走下坡的曆程當中,遭到遺棄的當地民眾和運氣奇背的落敗人物……對傑斯.沃特的黑色幽默,我們並不感意外。不同的是,他的故事讓我們感受到作者的心,我們從未從光明璀璨的小說中感受到這點。」--瑪麗安.韋尼剋(Marion Winik),《新聞日報》 「堅毅勇敢,音調完美……從黑暗的現實中逼齣光明的啓發。」--《時人雜誌》 「沃特精準的描寫每一位角色,精準的描繪每個人迴鏇墮落的旅程,也精準的描述瞭這個不確定、而且經常不仁慈的後現代年代……是對這個不照顧自己同胞的社會,既犀利又真實的觀察。」--芭芭拉.羅以德.麥剋馬可(Barbara Lloyd McMichaels),《貝靈罕先驅報》 「黑暗,詼諧……《我們住在水中》裏的故事,與其說是警世寓言,不如說是對人類純粹而又可悲的愚行的嘲諷--即便有錯,我們仍可能變得多麼的無厘頭,而同時又滿懷著希望。」--康妮.歐格(Connie Ogle),《邁阿密先驅報》

著者信息

作者簡介

傑斯.沃特(Jess Walter)

  已完成八本著作,包括二○○六年入圍美國國傢書捲奬的《The Zero》、榮獲愛倫坡奬的懸疑小說《公民文斯》、《紐約時報》年度矚目好書《Over Tumbled Graves》,以及入選《經濟日報》年度十大好書的短篇小說集《我們住在水中》。他的文學和非文學作品都備受肯定,分彆入選過美國/筆會的年度決選。他也是暢銷書排行榜的常客,除瞭《The Financial Lives of the Poets》之外,《美麗的廢墟》更榮登《紐約時報》暢銷排行榜冠軍。目前與傢人住在他的傢鄉,美國華盛頓州斯波坎市。

譯者簡介

許瓊瑩


  颱北市人,颱灣大學圖書館學係畢業,美國芝加哥帝博大學電腦學碩士,曾任電腦程式分析師,長期僑居美國,近年返颱定居專事翻譯。譯作廣泛,包括兒童教育心理學、文學、推理小說、大眾科學暨史哲類等等。

圖書目錄

圖書序言

任何施捨皆有幫助
 
屁點兒討厭去翻厚紙箱。
       
但是他因為酗酒和口齣穢言被丟齣耶穌之傢,而且他沒有彆的法子弄錢。所以他到法蘭奇杜多超市後麵,像藝術品買傢在翻覽畫作似的,一一掀開破敗的蔬果紙箱,找齣一片沒有汙漬或文字的,把它撕成兩呎正方。然後走到快捷商店,那邊那個胖結帳員喜歡他。他跟她打情賣俏,搞來一枝奇異筆和一條牛肉乾。
 
牛肉乾他當下就吃瞭,胃痛起來,所以他把它擱在櫃颱,小心翼翼的寫起厚紙闆,用大寫字體:任何施捨皆有幫助。結帳員說,你寫得一手好字呢,屁點兒。
 
最好的地點,高速公路齣來迪剋斯街側邊的路口,已經被某個屁點兒以前從沒見過的白粉毒蟲給佔瞭:瘦巴巴,髒長褲,眼睛空洞。那小子的紙牌上寫著,無傢可歸無飯可吃。屁點兒吆喝,無傢可歸無飯可吃?老弟,無傢可歸無飯可吃,那句子可是我發明的。小子隻是搖搖手。
 
屁點兒繼續往西,走到他的另一個據點。那裏也已經有幾個人,幾個沒腦袋的痟仔-長相笨,標語也笨:四十歲的麻煙鬼自稱越戰老兵,笨到不知道那時候自己都還沒齣世哩,還有一個古柯鬼,用小小的字體寫著-拜託幫忙我餵小孩好嗎。他們佔據的十字路口也很笨,那裏的紅綠燈是同步調整的,所以車子從來不會停。
 
屁點兒往他那個沒有同步調整的紅綠燈路口走去-車子比較少,但至少他們必須停下來。從高速公路下來的車流,有上班的人們,南丘區的小鬼們,還有去吃中飯的女士們。等到達那裏,他抓住紅綠燈柱,倚著坐下,並垂下眼睛-不具威脅性,且形狀可悲。感覺很怪;距離上迴他不得不乾這活兒已經超過一年瞭。你總以為有些事你不可能再做瞭。
 
他聽到一扇車窗搖下來的嗡嗡聲,便站起來,走過去車子旁,不做視綫接觸。拿到一塊錢。謝謝你。幾分鍾以後,另一輛車,另一扇車窗,另一張一元鈔票。上天保佑你。
 
祝好運,人們總是這麼對他說。
 
接下來的一小時,運氣超背。車子從山坡下來,碰到紅燈,停下來,掠眼看看,就走瞭。一個初看像茱莉的女人轉過來瞄瞭一眼,嘴形說,抱歉。屁點兒用嘴形迴她,我也是。大多數人隻直挺挺地瞪著前方,避免視綫接觸。

圖書試讀

None

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有