猎像者

猎像者 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

陈黎
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This pocket-sized paperback is one of the twenty-two titles published for 2015 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2015 is “Poetry and Conflict”. 21 international poets from 18 different places are invited to participate in recitations, symposia and sharing sessions of the Poetry Nights. A recitation focusing on 10 local Hong Kong poets, “Hong Kong Cantonese Poetry Night” is included. This collection seeks to make accessible the best of contemporary international poetry with outstanding translations.

著者信息

作者简介

陈黎


  原名陈膺文,1954年生,台湾花莲人,台湾师范大学英语系毕业。被视为「当今中文诗界最能创新且令人惊喜的诗人之一」,着有十四本诗集,且是多产的散文作者和译者。与妻子张芬龄合译有二十余种诗集,包括普拉丝、奚尼、聂鲁达、帕斯、辛波丝卡、特朗斯特罗默及与谢野晶子等人的作品。曾获国家文艺奖、台湾文学奖等诸多奖项,是一年一度在花莲举行的「太平洋诗歌节」策划人。2005年获选「台湾当代十大诗人」。2012年获邀代表台湾参加伦敦奥林匹克诗歌节。2014年受邀参加美国爱荷华大学「国际写作计划」。

  Chen Li is regarded as one of the most innovative and exciting poets writing in Chinese today. With his wife Chang Fen-ling, he has translated over twenty volumes of poetry into Chinese, including the works of Sylvia Plath, Seamus Heaney, Pablo Neruda, and Tomas Tranströmer. The recipient of many awards, such as the National Award for Literature and Arts and the Taiwan Literature Award, he was listed as one of the “Top Ten Contemporary Poets of Taiwan” in 2005. In 2012, he represented Taiwan at Poetry Parnassus, the Olympic Poetry Festival held in London. In 2014, he was invited to participate in the International Writing Program at the University of Iowa.

图书目录

图书序言

二月
 
枪声在黄昏的鸟群中消失
 
失踪的父亲的鞋子
失踪的儿子的鞋子
 
在每一碗清晨的粥里走回来的脚步声
在每一盆傍晚的洗脸水里走回来的脚步声
 
失踪的母亲的黑发
失踪的女儿的黑发
 
在异族的统治下反抗异族
在祖国的怀抱里被祖国强暴
 
芒草。蓟花。旷野。吶喊
 
失踪的秋天的日历
失踪的春天的日历
 
February
 
Gunshots die away among the birds at dusk
 
Shoes of missing fathers
Shoes of missing sons
 
Footsteps returning to every morning bowl of porridge
Footsteps returning to the water of every evening washbasin
 
Missing black hair of mothers
Missing black hair of daughters
 
Rebellion against foreigners under a foreign regime
Ravished by the fatherland while in its embrace
 
Reeds. Thistles. Wilderness. Outcries
 
Missing calendars of autumn
Missing calendars of spring
 
(Translated by Chang Fen-ling)

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有