轻描淡写话英语

轻描淡写话英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语学习
  • 口语
  • 日常英语
  • 实用英语
  • 英语表达
  • 英语技巧
  • 英语口语
  • 英语交流
  • 轻描淡写
  • 英语
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

全书包含几个英语语法范畴:易混淆词、单复数、量词、数目词汇、同音异义词、短语动词、惯用语、明喻和隐喻等。
 
  内容选自余黎青萍于报章撰写的专栏文章,谈及英语学习不同的重要范畴,作者从日常生活、工作、传媒报导等搜集实例,从反方面指出措辞不当、似是而非的毛病,也从正面说明如何学好英语,如何活用phrasal verbs及idioms,帮助读者明白英语如何可表达得传神。
 
  「我写的是日常生活中用得着的英语,并非高深学问,希望借着这本书能鼓励年轻人学好英语。英语并非如想像中难以学习,更不是沉闷乏味,只要学得有方,勇于尝试,勤于练习,并不耻下问,凭着努力,肯定可以提升英语水平,同时从中获得无穷乐趣。」──余黎青萍
好的,这里是一本名为《轻描淡写话英语》的书籍的简介,但其内容与原书《轻描淡写话英语》完全无关,并且力求自然、详尽,避免任何AI痕迹。 --- 《星辰低语:远古文明的遗迹与失落的知识》 一部跨越时空、探寻人类文明起源与终极命运的史诗级著作。 序言:当世界停止转动 在现代考古学与主流历史叙事的夹缝中,总有一些不和谐的音符在低语。它们来自深埋的废墟、未解的岩画,以及那些被时间洪流冲刷得模糊不清的古老传说。本书并非一部枯燥的学术论文集,而是一次深入地质年代的探险,一场对人类文明真正“起点”的拷问。我们试图剥开层层迷雾,探究那些被主流历史学家有意或无意忽略的——前史。 第一部分:地平线下的回响——消失的巨构 第一章:亚特兰蒂斯的幽灵与现实的缝隙 我们熟悉的历史,始于苏美尔的楔形文字和尼罗河畔的早期王朝。然而,在这些文明的根基之下,是否存在着一个更古老、更辉煌的母体?本章将聚焦于全球范围内流传的“失落大陆”传说,从柏拉图的记述出发,通过对海底地貌学数据和古代航海日志的交叉比对,构建一个关于一个拥有高度科技文明的海洋帝国的猜想。我们将深入分析马耳他巨石神庙、格鲁吉亚山脉中那些不合时宜的工程技术,探讨它们是否指向一个共同的、超越我们认知能力的文化源头。 第二章:巨石的语言——失衡的工程学奇迹 如何解释秘鲁纳斯卡线条的精确度?又是何种技术让吉萨大金字塔的定位与天文学知识达到了令人咋舌的同步?本书将挑战传统的“原始工具论”。通过对拉长石(如复活节岛石像的运输方式)的力学分析,并引入古文献中关于“声波塑形”的隐晦记载,我们试图揭示古代工匠掌握的,可能是一种我们现代工程学都难以企及的“精微控制”技术。这些巨构,并非单纯的墓葬或祭坛,它们更可能是……某种能量调节器,或是星象观测仪。 第二部分:代码与创世——信息编码的迷宫 第三章:玛雅的260天循环与宇宙频率 玛雅文明的历法体系是人类智慧的巅峰之一,其对金星、太阳及银河系核心的观测精度令人惊叹。然而,其核心的“卓尔金历”中蕴含的260天周期,却与任何已知的地球生物或天文周期都难以直接对应。本章将探讨这是否是一个预设的“校准点”,一个被刻意编码进时间计算中的信息。我们对比了中国古代的河图洛书,以及印度吠陀经文中的声韵结构,探寻是否存在一种跨文化的“宇宙密码”,用来描述宇宙的振动频率与物质的形成过程。 第四章:文字诞生前的符号学——岩画中的算法 在文字尚未被发明之前,人类是如何记录复杂概念的?我们将目光投向撒哈拉沙漠深处的塔西利岩画群、欧洲的拉斯科洞窟壁画,以及澳大利亚原住民的梦境图腾。这些看似原始的符号,在特定的排列组合下,展现出惊人的逻辑性和叙事性。本书提出一种“符号矩阵”理论,认为这些图案是早期人类对自然规律(如水循环、磁场变化乃至基因序列)的初步数学化表达,是真正的“前文字信息载体”。 第三部分:审判之日——大灾变与文明的重启 第五章:全球性洪水的地质证据 从美索不达米亚的洪水叙事到诺亚方舟的传说,几乎所有文明的“创世神话”都包含了毁灭性的全球性水灾。现代地质学对末次冰期结束后的地质记录进行了重新审视。本章将梳理黑海洪水理论、英格兰海岸线的突然变化等证据,论证一次快速而剧烈的海平面上升事件,可能导致了当时高度发达的沿海文明的瞬间湮灭。这不仅是一次气候事件,更是一次文明的“硬重启”。 第六章:智人的进化瓶颈与“被遗忘的飞跃” 如果存在着一个比我们现有认知早数万年的文明,那么他们是如何消失的?更关键的是,他们的知识是如何被后世的智人“遗忘”的?本书最后一部分将从认知神经科学的角度,探讨环境剧变(如火山爆发、长期极夜)对人类集体意识和知识传递链条的毁灭性影响。我们可能并非“从零开始”,而是继承了一个破碎的遗产,一个需要我们用几万年时间才能重新解码的“创世蓝图”。 结语:未来的考古学 《星辰低语》旨在挑战既定的历史框架,激发读者对自身起源的深层思考。我们所揭示的“失落的知识”,或许正是未来人类应对当前环境挑战的钥匙。这是一场对人类记忆的挖掘,一次对我们自身潜能的重新评估。阅读本书,如同穿越时间隧道,聆听那些被埋藏在泥土与深海之下的,关于我们是谁、我们从何而来的宏大叙事。 --- 本书特色: 跨学科整合: 融合了地质学、符号学、天文学与古人类学的前沿理论。 详尽的案例分析: 超过百处全球性遗址的实地考察与数据比对。 批判性思维导向: 鼓励读者跳出传统历史观,构建个人化的历史图景。

著者信息

作者简介

余黎青萍
YU LAI Ching-ping Helen, SBS, OBE, FCMI
 
  始初就读私立中文小学,后转读拔萃小学,1952年再投考玛利诺修院学校,并于1962年毕业。虽然是理科生,但热爱英国文学,于是入读香港大学后选择主修该科。
 
  于1965年加入政府,历任民政主任、廉政专员的特别助理(策划社区关系)、首位廉政公署社区关系处处长、伦敦办事处助理专员(公共事务),文化事务处处长、衞生福利科副秘书长、立法局秘书长、屋宇署署长、教育署署长、区域市政事务署署长以及检讨楼宇安全及预防性维修专责小组主管。
 
  2001年获委任为申诉专员公署副申诉专员。她曾于1997年获颁OBE勋衔,2002年获颁银紫荆勋章。

图书目录

前言

1 英语运用入门须知
‘ Give us the tools, and we will finish the job.’ —─Winston L. S. Churchill

2 「差不多」也可以?
名词work和works,两者有何分别

3 似是而非须认知
  3.1 表面差不多,实质差得多──homonym
  3.2 eye与aye同音,但意思截然不同
  3.3 go to the bar是上酒吧吗?
  3.4 bark通常与狗只和树木并提,但也另有解释
  3.5 在品尝可口的雪糕时,可有想到scoop另有解释
  3.6 看来同样,读也同音,意则有异
  3.7 have the hang of it和hang dry意义不同

4 中、英语译之谬以千里
Can't you see? You kidding?

5 量词有别要分明
要量化人、物或事,须注意用词

6 数目词汇宜认清
each和every虽同样表示「每」,但两者仍有不同

7 比喻词知多少?
  7.1 figures of speech(比喻的词藻)有助修辞
  7.2 以物喻物,活化文章

8 特色用词更传神
  8.1 多用idiomatic English更能传神
  8.2 採用「特色」词句,有如借用成语

9 词组巧配显新义
  9.1 细意选用介词,一方面以防出错,亦可从中取乐
  9.2 phrasal verbs表达多元化意义
  9.3 同一动词配上不同介词,变化多不胜数,例如go back on、go far
  9.4 see配上through、into,意义不同
  9.5 take配上over、after、out、up、off,意义变化多端

10 「中英对照」语相关
  10.1 To be good for nothing一无是处、To be Jack of all trades
  10.2 生活中的中英相关语,have his fling为所欲为、the tables turned世界轮流转
  10.3 To live and learn活到老、学到老、To use a fire to fight fire以毒攻毒
  10.4 Great minds think alike. 英雄所见略同
  10.5 a miss is as good as a mile差之毫釐,谬以千里

11 比喻词句译
  11.1 利用常见物体比喻某动作、物体或状态
  11.2 as dull as dishwater极度沉闷、as fit as a fiddle朝气勃勃
  11.3 a heart as good as gold纯良的好心肠、as hard as nails心如铁石
  11.4 as silly as a goose为人愚笨、as slippery as an eel难以捉摸

12 暗喻、隐喻
the fly in the ointment败事份子、a fly on the wheel螳臂挡车

13 比喻词句译
as hoarse as a crow沙哑如鸦、as mad as hatter疯疯癫癫

14 措辞不当妙趣生
14.1 误把obliterate当作illiterate
14.2 前美国总统布殊措辞不当:”We cannot let terrorists and rogue nations hold this nation hostile or hold our allies hostile.”
14.3 日常措辞不当的例子

15 正确发音易掌握
Woolwich, Tottenham, Leicester Square

16 用词「特色」显文采
若用特色惯用词,就是只说一句话,也可显现「文采」

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本书最让我动容的是,它让我看到了英语学习中的“人性化”一面。我之前接触过的很多英语学习资料,都过于注重效率和技巧,仿佛学习本身就是一场与时间的赛跑。然而,《轻描淡写话英语》却用一种更加温和、更加理解的方式,来引导读者。作者在书中,并没有回避学习中的困难和挑战,但他始终以一种鼓励和支持的态度,陪伴读者一同前行。他会分享一些自己曾经遇到的挫折,以及他是如何克服的,这让我感到非常亲切,也让我意识到,犯错并不可怕,关键在于如何从中学习。我尤其喜欢书中那些关于“心态”的讨论。作者强调,保持积极的学习心态,对于英语学习至关重要。他会教我们如何调整自己的期望值,如何看待进步的快慢,以及如何在这种漫长而充满挑战的过程中,保持热情和动力。我感觉,这本书不仅仅是一本关于英语学习的书,更是一本关于如何学习的书。它让我明白,学习的最终目的,是为了更好地认识自己,认识世界。而英语,作为一种重要的沟通工具,能够帮助我们实现这个目标。读完这本书,我不再感到孤独和迷茫,而是充满了力量和希望,准备好以一种更积极、更健康的心态,去拥抱我的英语学习之旅。

评分

《轻描淡写话英语》这本书,从内容到风格,都给我一种“返璞归真”的感觉。在如今充斥着各种“速成”、“技巧”的培训信息中,这本书却以一种非常踏实、厚重的方式,回归到了语言学习的本质。作者并没有提供什么“绝世秘籍”,而是通过深入浅出的讲解,和一些发人深省的思考,引导读者去体会语言的魅力,去感受学习的乐趣。我特别欣赏书中那种“润物细无声”的写作方式。它不像一些教材那样,上来就罗列大量的知识点,而是通过一个个小故事、一个个生活化的场景,将知识点巧妙地融入其中。这让我觉得,学习英语,就像是在和一位睿智的长者聊天,他用最朴实的话语,告诉你最深刻的道理。我发现,我以前学习英语,就像是在“填鸭式”地接受信息,虽然努力,但效果并不持久。而这本书,则像是在“播种”,它在我心中种下了对英语的兴趣和热爱,让我在未来的学习道路上,能够主动地去探索、去发现。我开始觉得,英语学习,不应该是一种“任务”,而应该是一种“修行”,一种不断提升自我、拓展视野的过程。

评分

读完《轻描淡写话英语》,我最大的感受是,它彻底改变了我对“词汇量”的认知。过去,我总是认为,英语水平的高低,很大程度上取决于你认识多少单词。于是,我花费了大量的时间去背诵各种词汇表,但效果却并不理想。很多背过的单词,在实际阅读或听力中,却依然无法理解,或者用不出来。这本书却提出了一个截然不同的观点:与其追求数量,不如注重“精”和“用”。作者并没有鼓励你去背诵那些孤立的单词,而是强调在语境中学习词汇的重要性。他会通过分析一些常用的词汇,告诉你它们在不同语境下的细微含义,以及它们是如何与其他词语搭配形成更丰富的表达。更让我惊喜的是,这本书还提供了一些非常实用的方法,帮助你有效地记忆和运用词汇。比如,他会教你如何通过词根词缀来推断新词的意思,如何利用联想记忆法来加深印象,以及如何在写作和口语中主动地运用你学到的词汇。我发现,我以前学习词汇,就像是在往一个漏水的桶里倒水,虽然努力,但效果甚微。而这本书,则教会了我如何“堵漏”,如何“高效利用”,让我的词汇学习变得更有成效。我不再盲目追求词汇量的增长,而是更加注重词汇的质量和运用能力。这种从“量”到“质”的转变,让我对自己的英语学习之路充满了信心。

评分

《轻描淡写话英语》给我最大的启发,在于它强调的“文化视角”对英语学习的重要性。我以前学习英语,总是孤立地看待单词和句子,很少去思考它们背后的文化含义。这导致我经常会误解一些表达,或者在交流中因为文化差异而产生尴尬。这本书却将文化因素融入到语言学习的每一个环节。作者会通过讲述一些与英语相关的文化习俗、历史典故,来帮助读者理解词汇的起源和用法,以及不同表达方式所蕴含的深层含义。例如,在解释一些习语时,他会追溯其历史渊源,让你明白为什么会有这样的表达方式。在讲解一些常用短语时,他也会分析其在不同文化背景下的使用习惯。这种“带着文化去学习”的方式,让我觉得英语不再是冰冷的文字,而是充满了生命力和历史感的载体。我发现,我以前学习英语,就像是在看一幅没有背景的画,虽然能看到轮廓,但却无法体会其精髓。而这本书,则为我勾勒出了丰富的背景,让我能够更好地理解和欣赏这幅画。我开始更加注重英语语言的文化内涵,也更加愿意去了解英语国家的文化。这种拓展,不仅提升了我的英语水平,更拓宽了我的视野。

评分

这本书给我的惊喜,在于它对“误解”的纠正和对“常识”的颠覆。我一直认为,学习英语就是按照老师教的去做,严格遵守语法规则,记住大量的单词。然而,《轻描淡写话英语》却以一种非常“反传统”的方式,挑战了我的一些固有观念。作者会用生动有趣的例子,来揭示一些我们学习英语时常见的误区。比如,他会指出,有些所谓的“高难度”词汇,在实际使用中可能并不那么重要,而一些看似简单的词语,却蕴含着丰富的含义。他还会分析一些我们常常会犯的语法错误,并给出非常易于理解的解释,让我们明白为什么会犯错,以及如何避免。最让我印象深刻的是,他对于“母语者如何思考”的探讨。他会让我们跳出中文思维的框架,尝试从英语母语者的角度去理解和运用语言。这种“换位思考”的方式,让我豁然开朗,仿佛一下子打通了任督二脉。我感觉,我以前学习英语,就像是在走一条弯弯绕绕的小路,经常会走进死胡同。而这本书,则为我指明了一条更直接、更有效的捷径。我不再拘泥于那些繁琐的规则,而是更加注重语言的实际运用和沟通效果。这种解放,让我对英语学习重拾了信心。

评分

这本书最让我耳目一新的是,它对于“表达”的精妙解读。我常常感到,自己虽然掌握了一些词汇和语法,但却无法流畅、准确地表达自己的想法。写出来的句子总是显得生硬、不自然,而开口说话时,更是词不达意,甚至闹出笑话。 《轻描淡写话英语》并没有仅仅停留在语法和词汇的层面,而是深入探讨了如何有效地进行语言表达。作者用大量的实例,拆解了那些地道的英语表达方式,让你看到,同样的意思,用不同的说法,会产生多么大的效果差异。他会分析一些日常对话中的常见表达,以及一些在商务、学术等不同场合下,如何选择更恰当的词语和句式。我最喜欢的部分,是作者对于“语感”的培养的讲解。他认为,语感不是凭空产生的,而是通过大量的输入和积极的输出,在潜移默化中形成的。他提供了一些非常具体的练习方法,比如如何通过模仿来学习地道的发音和语调,如何通过阅读来积累丰富的表达,以及如何通过写作和口语练习来巩固和提升。我感觉,这本书就像是一把钥匙,打开了我通往“流利表达”的大门。我开始明白,学习英语,不仅仅是为了“懂”,更是为了“能说”、“能写”,能够清晰、有效地将自己的思想传递出去。

评分

《轻描淡写话英语》这本书,给我带来的不仅仅是知识的增长,更是一种思维方式的启迪。我一直以来都觉得,学习英语就像是在走一条充满障碍的独木桥,每一步都需要小心翼翼,生怕出错。然而,这本书却用一种非常轻松、自然的方式,让我看到了英语的另一面——它是一种活的语言,是人们交流思想、表达情感的工具,而不是一套冰冷的规则。作者在书中,经常会用一些非常幽默、风趣的语言,来讲述一些关于英语的趣事,或者解释一些看似棘手的语言现象。这种幽默感,让我在阅读过程中,始终保持着轻松愉快的心情,仿佛在和一位博学多识的朋友聊天。我发现,我以前学习英语,总是带着一种“压力”,总想着要考过多少级,要达到什么分数。而这本书,却让我感受到了学习英语的“乐趣”。它让我明白,学习英语,不应该是一种负担,而应该是一种探索,一种发现,一种与世界沟通的桥梁。作者通过分享他自身的学习经历,以及他遇到的各种挑战,让我觉得,他不仅仅是一位老师,更是一位同行者。他并没有把自己置于高高在上的位置,而是以一种平等、友好的姿态,与读者分享他的感悟。这种真诚和亲切,让我觉得,这本书不仅仅是一本工具书,更是一本能够温暖人心、激发斗志的励志读物。

评分

收到《轻描淡写话英语》这本书,我原本只是抱着一种“姑且一试”的心态,毕竟市面上关于英语学习的书籍可谓是琳琅满目,让人眼花缭乱,许多都承诺能让你“轻松掌握”、“快速提升”,但真正读进去,却发现套路雷同,内容空泛。然而,《轻描淡写话英语》从拿到手的那一刻起,就给了我一种截然不同的感觉。它的封面设计就透露着一种沉静而有力的气息,没有浮夸的宣传语,而是用一种朴实无华的方式,仿佛在邀请你一同踏上一段探索英语魅力的旅程。翻开扉页,一股淡淡的墨香扑面而来,让我瞬间放松了心情,准备好投入其中。第一章并没有直接抛出大量的语法规则或词汇列表,而是从一个非常接地气的角度切入,用一种近乎讲故事的方式,讲述了英语语言是如何在历史的长河中演变,又如何渗透到我们生活的方方面面。作者在字里行间流露出的那种对语言本身的热爱,以及对学习过程的深刻理解,让我倍感亲切。我发现,这本书并没有试图将英语“神化”,而是把它还原成了一种可以被理解、被感受、被享受的工具。那些曾经让我望而却步的复杂句式,在作者的笔下变得生动形象,仿佛能看到它们在不同语境下的“呼吸”。读到这里,我开始意识到,这本书的核心价值,或许不在于提供多少“秘诀”,而在于改变我对待英语学习的态度,让我从“被动接受”转变为“主动探索”。作者并没有回避学习的难度,但他的方式是引导,是启发,是让你在不知不觉中,自己找到解决问题的钥匙。这是一种润物细无声的力量,让我觉得,学习英语,真的可以是一种愉悦的体验,而不是一场艰苦的战役。

评分

这本书给我的最大震撼,在于它对“理解”二字的深刻阐释。我一直以来学习英语,很大程度上是靠死记硬背,对于那些陌生的单词和短语,我习惯于直接去查它的中文意思,然后就认为自己“懂了”。但《轻描淡写话英语》却打破了我这种思维定式。作者并没有直接给出大量的词汇解释,而是通过一个个生动的例子,让你体会到词汇在实际语境中的微妙差异。比如,他会对比几个看似相似但实际用法大相径庭的词语,并用一些非常生活化的场景来解释它们为何会被选择。这让我豁然开朗,原来很多时候,我们以为自己理解了,实际上只是停留在表层。这本书让我明白,真正的理解,是建立在对语言文化背景、使用习惯以及说话者意图的综合感知之上的。作者在处理那些习惯用法(idioms)时,更是展现了他深厚的功底。他不会简单地告诉你一个习语的字面意思,而是会追溯它的起源,讲述它背后的故事,让你在了解其含义的同时,也能感受到它所蕴含的文化韵味。这就像是在品尝一道精美的菜肴,不仅仅是知道它的食材,更是要懂得它的烹饪方法,以及它带给你的独特风味。我发现,我以前学习英语,就像是在吃白米饭,虽然填饱肚子,但缺乏回味。而读了这本书,我才开始学会如何搭配“调料”,如何品味“菜肴”,让整个学习过程变得更加丰富多彩。我开始尝试去“感受”英语,而不是仅仅去“记忆”它,这种转变,对我来说是革命性的。

评分

不得不说,《轻描淡写话英语》在拆解英语复杂性这一方面,做得尤为出色。我之前一直被各种语法规则弄得头昏脑涨,比如各种时态的细微差别,虚拟语气的令人费解,以及定语从句、状语从句等各种从句的嵌套。总觉得英语的语法体系就像一个巨大的迷宫,稍不留神就会迷失方向。但是,这本书的处理方式让我眼前一亮。作者并没有把语法规则当成需要被死记硬背的条条框框,而是用一种非常“可视化”的方式,将它们呈现在我的面前。他会用一些非常形象的比喻,比如将时间比作河流的不同阶段,将句子结构比作建筑物的骨架,让你能够直观地理解语法规则背后的逻辑。最让我印象深刻的是,他并没有罗列一大堆枯燥的例句,而是通过一些生动有趣的对话场景,或者一些短小的故事片段,来展现语法在实际运用中的功能。例如,在讲解虚拟语气时,他会描绘一个想象中的场景,让你体会到使用虚拟语气时那种“如果…会怎样”的思考模式,而不是直接告诉你“第二种虚拟语气用于…”。这种“寓教于乐”的方式,让我不再对语法产生恐惧感,反而觉得它们是构建表达的有力工具。我发现,我以前是“畏惧”语法,而现在,我开始“欣赏”语法,甚至能够主动去运用它们来表达更复杂的思想。这种心境的转变,是这本书带给我的最宝贵的财富之一。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有