新譯資治通鑑(一):周紀一~五、秦紀一

新譯資治通鑑(一):周紀一~五、秦紀一 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 曆史
  • 通史
  • 資治通鑑
  • 司馬光
  • 古代史
  • 中國曆史
  • 史書
  • 古典文獻
  • 譯本
  • 周朝秦朝
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《資治通鑑》是司馬光領銜修撰的曆史名著,全書兩百九十四捲,上起周威烈王二十三年,下至後周世宗顯德六年,記載瞭戰國初年迄於五代末葉一韆三百六十二年的曆史,宋神宗賜名「資治通鑑」。顧名思義,即史學要「鑑於往事,有資於治道」,所以在選用史料以及敘述方麵,「專取關國傢盛衰,係生民休戚,善可為法,惡可為戒者」,全書內容緊扣於「治、亂、興、衰」四字上。《資治通鑑》吸收《左傳》、《漢紀》,以及紀傳史敘事的優點,在政治軍事中關注禮樂、曆數、天文、地理及經濟、文化等麵嚮,並極力描繪各種戰爭場景,是一部內容豐富的編年通史。

  《資治通鑑》的史學價值主要有三:(1)幫助人們貫通古今、以史為鑑。對於瞭解曆史、總結曆史,具有極高的史學價值;(2)按年月日記事的方式編纂,讓讀者能夠掌握大勢,並將一定時期曆史演變的概貌展現在讀者麵前;(3)廣泛收集史料,遍及正史、雜說,種類達三百餘種,更添內容的豐富與價值。

  本書由張大可、韓兆琦等多位學者教授共同點校注譯。正文以清鬍剋傢本為底本,參考章鈺校記與當今研究成果釐定文字。每捲開頭皆有「題解」,指齣該捲大事內容,「章旨」則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評結閤,提示重要史事。「注釋」詳盡明確、「校記」勘校嚴謹、「語譯」通順流暢。捲末則有「研析」,評點大事、總結史實。真正達到普及學術,雅俗共賞,對於專傢學者與一般讀者,都有極大的幫助。

  本冊記載周紀一(西元前四○三年)至秦紀一(西元前二二八年)間的大事。
 
好的,這是一份關於其他曆史著作的圖書簡介,旨在避免與您提供的《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》産生內容重疊,並力求內容詳實、自然。 --- 《史記》:華夏史學的恢宏起點與不朽豐碑 作者: 司馬遷 版本信息(此處僅為示例性描述,不指代特定版本): 漢代原著,曆代注疏本、白話譯本匯編。 內容提要: 《史記》,這部由西漢太史令司馬遷耗費畢生心血、曆經磨難終成鴻篇的巨著,是中國曆史上第一部紀傳體通史。它不僅僅是一部記錄曆史事件的編年史或編年體史書的簡單替代,更是一次對中華文明數韆年興衰沉浮的全麵、立體、深入的藝術化重構。全書共一百三十篇,囊括瞭從傳說中的黃帝時代直到漢武帝太初年間,跨越近三韆年的曆史脈絡,其博大精深,足以構築起研究中國古代政治、軍事、社會、文化乃至人物精神世界的完整知識體係。 體例的開創性與結構之精妙: 《史記》的偉大,首先在於其體例的革命性。司馬遷打破瞭以往史書多采用的編年體(如《春鞦》及其傳),創造性地采用瞭紀傳體。全書結構分為五大部分: 1. 本紀(十二篇): 專注於帝王將相的興衰曆程,以時間為序,梳理王朝更替的主綫,奠定瞭國傢曆史的骨架。這部分內容側重於最高統治集團的決策與命運。 2. 錶(八篇): 以錶格形式展現曆史事件的沿革、世係和重要人物的生卒年,是梳理復雜曆史關係、輔助閱讀的精妙工具,展現瞭極高的史學條理性和清晰度。 3. 書(三十篇): 重點敘述瞭典章製度的演變,涵蓋瞭禮樂、律曆、天文、經濟、水利等諸多領域。這部分內容深入到社會運行的底層邏輯和文化發展的深層動力,是研究古代社會結構的關鍵所在。 4. 世傢(三十篇): 記錄瞭周朝分封的諸侯國君主以及對秦朝建立有重大影響的功臣傢族的曆史。這部分內容彌補瞭僅記錄中央政權所不能涵蓋的區域史和貴族階層的動態。 5. 列傳(七十篇): 篇幅最大,記載瞭各類重要人物的傳記,包括政治傢、軍事傢、刺客、遊俠、謀士、儒生、術士乃至滑稽之徒。這些傳記構成瞭《史記》的靈魂,展現瞭曆史舞颱上形形色色的個體命運和性格光芒。 這種“紀傳”結閤的方式,使得《史記》不僅能清晰勾勒曆史大勢,更能細緻描摹個體命運,做到瞭“互為錶裏,互為補充”。 人物的塑造與精神的深度: 司馬遷秉持“究天人之際,通古今之變,成一傢之言”的宏偉目標,他不僅僅是曆史的記錄者,更是曆史的評判者和藝術的重塑者。在《史記》中,人物的形象被賦予瞭極強的生命力: 項羽 的悲壯與剛愎自用; 劉邦 的豁達與權謀; 孔子 的迂迴與堅持; 刺客(如荊軻、聶政)的俠義與決絕。 作者通過精煉的語言、富有張力的場景描繪和最後的“太史公曰”的精闢論斷,將曆史人物從扁平的記載中解放齣來,使其成為具有復雜人性、鮮明愛憎的文學形象。這種對個體曆史責任和道德睏境的探討,使得《史記》超越瞭一般的史書範疇,達到瞭文學的巔峰。 對後世史學與文化的深遠影響: 《史記》一經問世,便成為瞭後世“二十四史”的濫觴和典範。此後的曆代史官,無論是撰寫斷代史還是通史,都無法繞開司馬遷所確立的體例和標準。它不僅是史學研究的基礎文獻,更是古代白話文敘事和人物傳記寫作的教科書。閱讀《史記》,如同穿越時空,親曆古人的喜怒哀樂,體悟權力更迭的無常與英雄主義的永恒價值。 本書的價值: 本書收錄的《史記》版本,以其嚴謹的校勘和詳盡的注釋,力求忠實還原司馬遷原著的風貌。它為所有對中國古代曆史、文化、哲學、文學感興趣的讀者提供瞭一個無可替代的入口。通過閱讀此書,讀者可以係統地把握從遠古部落到統一帝國建立前夕的關鍵轉摺點,理解不同曆史時期社會思潮的碰撞與融閤。 --- 此簡介旨在介紹一部開創性的中國通史著作,其內容聚焦於先秦至漢初的帝王、諸侯、製度變遷及個體英雄事跡,與“周紀一~五、秦紀一”的特定編年體敘事側重點有所不同。

著者信息

作者簡介

張大可


  重慶市長壽縣人,生於一九四○年。北京大學中文係古典文獻專業畢業,曾任蘭州大學曆史係教授、甘肅省中青年曆史學會會長、北京外國語大學中文係教授兼中文係副主任、中國曆史文獻研究室主任、中國《史記》研究會常務副會長。主要從事中國曆史文獻學和秦漢三國史的教學與研究,發錶有論文百餘篇,齣版個人學術專著《史記研究》、《三國史研究》、《中國曆史文獻學》等近十部,並獲得全國及省級社科優秀圖書奬。

韓兆琦

  天津市靜海縣人,生於一九三三年。一九五九年北京師範大學中文係畢業,一九六二年復旦大學古典文學研究生畢業。曆任北京師範大學中文係教授、博士生導師,中國人民大學國學院特聘教授、博士生導師。社會兼職有中國《史記》研究會名譽會長、中國散文學會副會長。著有《史記箋證》、《新譯史記》等二十餘種相關著作,為著名的《史記》與傳記文學研究專傢。
 

圖書目錄

刊印古籍今注新譯叢書緣起
 
《新譯資治通鑑》序
導 讀
凡 例
 
第一冊
資治通鑑序 禦製   一
捲第一 周紀一 西元前四○三至前三六九年   七
捲第二 周紀二 西元前三六八至前三二一年   七七
捲第三 周紀三 西元前三二○至前二九八年   一五三
捲第四 周紀四 西元前二九七至前二七三年   二二五
捲第五 周紀五 西元前二七二至前二五六年   三○五
捲第六 秦紀一 西元前二五五至前二二八年   三八七

圖書序言

《新譯資治通鑑》序
  
  唐太宗嘗曰:「以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。」可見曆史具有「鑑往知來」的效果。中國人最注重曆史。在儒傢奉為圭臬的十三部經典中,屬於曆史記載者便佔瞭四部之多;而清代集圖書之大成的「四庫全書」,更將「史部」列名四部第二,足證曆朝統治者對於編修史書之重視。若從文體分,又以紀傳體、編年體與紀事本末體最為人所熟知。而編年體史書的起源最早。編年體始創於春鞦,依曆史發生的先後順序加以編撰紀載,較著名的編年體史書有《春鞦》、《竹書紀年》,而將之推上頂峰者,則是司馬光的《資治通鑑》。其記自周威烈王二十三年,迄於後周世宗顯德六年,橫跨十六個朝代,時間長達一韆三百六十二年。想要瞭解各朝代的興衰更替、透析曆史洪流的固定脈絡,熟讀《資治通鑑》,絕對有助於貫通古今、記取教訓。
  
  敝局自西元二○○一年規劃齣版《新譯資治通鑑》,並覓尋對此方麵具有相當研究之專傢學者,曆經韆辛萬苦,終獲中國曆史文獻研究室主任張大可教授,與北京師範大學中文係韓兆琦教授首肯,共同承擔本書的注譯工作,並從二○○六年開始陸續交稿。經過多年努力,埋首案牘、辛苦撰稿,終在二○一一年全部稿齊。
  
  二位教授於點校、注譯等各方麵著力頗深、極富學術性,對於本書的貢獻實功不可沒。然而此時距規劃齣版此書已逾十年,一則相關學術成果迭齣,或有新舊爭鳴;二則受社會變遷帶來教育發展、思維變化等諸多影響,現今學子與社會大眾的古文能力已不比從前,一般讀者恐難吸收箇中菁華,如此即行齣版,有悖初衷。鑑於二位教授年事已高,故此,敝局特彆邀請前北京大學中文係侯忠義教授、前中國社會科學院曆史所研究員吳樹平先生、北京大學中文係林嵩副教授等多位專傢學者,在尊重原稿基礎上,針對書中部分內容進行適當的調整與修改,期使本書汲取新意並深入淺齣,以達學術與普及兼備、雅俗共賞之目標。經過諸位學者專傢齊心努力,終至圓滿完成。
  
  本書能夠順利齣版,要感謝以下諸位專傢學者:張大可、韓兆琦、侯忠義、吳樹平、楊振紅、賴長揚、馬怡、駢宇騫、陳抗、魏連科、張文質、林嵩、汪華龍、滑裕、謝振華、孔令潔、孫鞦婷、章鴻昊,共同承擔此一浩大工程。亦要嚮排校過程中,一同參與相關工作的編輯部同仁緻上最大的敬意。因為有大傢的通力閤作、無私付齣,方能使本書順利付梓,不勝感激。本書雖經細心核校,仍恐有所疏漏,尚祈各界方傢不吝指教,以使本書俾臻完善。
  
  三民書局編輯部謹誌

圖書試讀

捲第一(節錄)

周紀一起著雍攝提格1(戊寅西元前四○三年),盡玄黓睏敦2(壬子西元前三六九年),凡三十五年。

【題解】本捲記述瞭從周威烈王二十三年(西元前四○三年)起至周烈王七年(西元前三六九年)共三十五年的戰國初期的各國大事。首先司馬光對周威烈王策封趙、魏、韓三傢大夫為諸侯一事發錶瞭長長的感慨;而後對這三十多年中的傑齣人物魏文侯錶示瞭由衷的敬佩;對智伯勢力極強而被三傢所滅的曆史教訓給予瞭強調;對吳起的生平始末、對子思與衛侯相互對答的幾則小故事都記載得相當生動。

威烈王3

二十三年(戊寅西元前四○三年)

初命晉大夫魏斯、趙籍、韓虔為諸侯4。

臣光5曰:「臣聞天子之職,莫大於禮6,禮莫大於分7,分莫大於名8。何謂禮?紀綱9是也。何謂分?君臣是也。何謂名?公、侯、卿、大夫是也。

「夫以四海10之廣,兆民11之眾,受製於一人,雖有絕倫12之力,高世13之智,莫不奔走而服役14者,豈非以禮為之紀綱哉!是故天子統三公15,三公率諸侯16,諸侯製卿大夫17,卿大夫治士庶人18。貴以臨19賤,賤以承20貴。上之使下,猶心腹之運21手足,根本22之製支葉23;下之事上,猶手足之衛心腹,支葉之庇24本根。然後能上下相保,而國傢治安25。故曰:天子之職,莫大於禮也。

「文王序易26,以乾、坤為首27。孔子係之曰28:『天尊地卑,乾坤定矣29。卑高以陳,貴賤位矣30。』言君臣之位,猶天地之不可易31也。春鞦抑諸侯,尊王室32。王人33雖微34,序於諸侯之上35,以是36見聖人於君臣之際,未嘗不惓惓37也。非有38桀、紂39之暴,湯、武40之仁,人歸之41,天命之42,君臣之分,當守節伏死43而已矣。是故以微子而代紂44,則成湯配天45矣,以季劄而君吳46,則太伯血食47矣。然二子48寜亡國而不為者,誠49以禮之大節50不可亂也。故曰:禮莫大於分51也。

用戶評價

评分

對於《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》這本書,我最看重的是它的學術嚴謹性和可讀性。作為司馬光巨著的新譯本,它的質量直接關係到讀者能否有效地學習和理解這段曆史。我個人對史料的考證和還原非常敏感,因此,在閱讀過程中,我會特彆留意譯者在處理史料時是否尊重原文,是否進行瞭必要的考證和補充。一些曆史細節的呈現,如當時的社會風貌、製度細節、人物的言行舉止,往往是理解曆史的關鍵。我希望這本譯本能夠盡可能地還原這些細節,讓讀者能夠身臨其境地感受那個時代。此外,對於一些可能存在爭議的曆史事件或人物評價,我希望譯者能夠以一種更加客觀、中立的態度來呈現,而非帶有過多的主觀色彩。畢竟,《資治通鑒》的價值在於其對曆史事件的客觀記錄和分析。從周朝的封建秩序的崩壞,到秦朝走嚮統一的曆程,這其中包含瞭無數的政治鬥爭、軍事策略、以及社會變革。我希望通過這本譯本,能夠更深入地瞭解這些復雜的過程,以及其中蘊含的深刻道理。

评分

《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》這本書,我把它看作是一扇窗,透過它,我能夠窺視到中國曆史的源頭。作為一本“新譯”版本,我對其翻譯質量有著很高的要求。我希望譯者能夠用流暢、自然、富有錶現力的語言,將司馬光先生的原文精髓準確地傳達齣來。在閱讀過程中,我特彆留意書中對那個時代社會生活風貌的描繪。從周朝的諸侯國的政治格局,到秦朝統一之前各國的文化差異,這些細節都能夠幫助我更生動地理解曆史。我希望這本書能夠不僅僅是枯燥的史實堆砌,而是能夠將曆史人物的命運、時代的變遷,以及社會的發展,都呈現得栩栩如生。從周朝的封建製度的演變,到秦朝走嚮統一的曆程,這些重要的曆史節點,我都希望能夠在這本書中得到深入的解析。

评分

《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》這本書,作為曆史愛好者,我一直對其抱有極高的期待。尤其是“新譯”這個詞,讓我覺得它可能在翻譯質量和解讀深度上有所突破。在閱讀過程中,我特彆留意的是書中對重大曆史事件的敘述方式。我希望譯者能夠用流暢、易懂的語言,將那些復雜的政治鬥爭、軍事衝突以及社會變遷清晰地呈現在讀者麵前。周朝的春鞦時期,諸侯爭霸,禮崩樂壞,這是一個充滿動蕩和變革的時代。而秦朝的統一,更是中國曆史上一個劃時代的事件。我希望這本譯本能夠幫助我深入理解這些曆史事件的起因、發展以及深遠影響。例如,對於周朝的分封製如何一步步走嚮衰落,以及秦朝變法是如何一步步走嚮成功的,我都希望能夠從書中獲得更清晰的認識。譯者在處理那些人物的對話和心理描寫時,是否能夠做到恰如其分,讓曆史人物躍然紙上,這也是我非常關注的。

评分

讀《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》的過程中,我最深的感受就是曆史的厚重感和現實的啓示性。這本書的開篇,就將我帶入瞭那個諸侯林立、戰亂頻仍的時代。作為一部以“資治”為目的的著作,司馬光先生通過對史實的梳理和分析,為後世的統治者提供瞭寶貴的經驗教訓。而這次的“新譯”版本,我更加關注的是它在保留原文精髓的基礎上,如何用現代人的視角去解讀和呈現這些曆史。我希望譯者能夠不僅僅是機械地翻譯文字,而是能夠對一些重要的曆史事件、政治製度、以及人物的決策,做齣一定的解讀和分析,從而幫助我們這些讀者更好地理解曆史的因果關係。例如,在周朝的分封製如何一步步走嚮瓦解,在秦朝的變法又是如何為統一奠定基礎,這些過程中的關鍵節點和決策者的考量,我都希望在這個新譯本中能夠得到更清晰的闡釋。這本書涉及的周紀一至五,以及秦紀一,跨越瞭中國曆史一個非常重要的轉型期,從早期文明的形成,到政治製度的變革,再到思想文化的碰撞。我期待通過閱讀,能夠更深刻地理解那個時期不同勢力之間的博弈,以及那些曆史性的決策是如何塑造瞭後來的中國。

评分

當我拿到《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》這本書時,我就知道我將要踏上一段漫長的曆史旅程。周朝的紀元,秦朝的開篇,這都是中國曆史的基石。我最看重的是這本書的“新譯”部分,這意味著它應該是在現有基礎上進行的改進,或許在翻譯的流暢性、對原文的理解深度,以及對古代史料的梳理上有所提升。我尤其關注的是書中對那些關鍵的曆史節點,比如周朝的“禮崩樂壞”是如何發生的,諸侯之間的權力博弈是如何展開的,以及秦朝如何從一個邊陲小國走嚮統一。我希望譯者能夠用一種更加生動、更具畫麵感的方式來呈現這些內容,而不是枯燥的史實堆砌。同時,我也希望書中能夠包含一些對當時社會背景、文化習俗的介紹,這樣能夠幫助我更全麵地理解曆史事件。對於那些重要的曆史人物,我希望譯者能夠準確地勾勒齣他們的性格特點、政治抱負以及在曆史事件中的作用。

评分

《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》這本書,我斷斷續續也讀瞭好一陣子瞭。作為一本曆史著作,它肩負著梳理和解讀中國古代重大曆史進程的使命,而“資治通鑒”本身就帶有極其厚重的分量,是司馬光先生集韆年史料之大成,以編年體形式為後世統治者提供的政治教科書。這次的“新譯”版本,我最先關注的是它的翻譯質量。一本好的曆史翻譯,不僅僅是語言的轉換,更是對原文精神、語境、甚至是作者寫作時的時代背景都有著深刻的理解和呈現。我特彆留意瞭譯者在處理一些古籍特有的詞匯、典故以及文言文的句式時的處理方式。比如,原文中那些精煉而富有深意的短語,在新譯本中是否能找到恰當的對應,又不失其原有的韻味,這對我來說至關重要。我希望譯者能夠避免那種生硬的直譯,而是能夠用流暢、自然的現代漢語,將司馬光先生想要錶達的思想和曆史事件清晰地傳達齣來。同時,我也會關注譯者是否有在譯文中加入必要的注釋,來幫助讀者理解那些可能晦澀難懂的詞語或背景信息。畢竟,讀《資治通鑒》並非易事,譯者的用心與否,直接影響到我能否真正領略到這部巨著的精髓,能否在閱讀過程中獲得知識的增長,而非被翻譯的障礙所睏擾。這第一捲,涵蓋瞭從周朝早期到秦朝統一之前的漫長曆史,這是一個承上啓下的關鍵時期,民族的融閤、製度的演變、思想的萌發,都深深地影響瞭後世。我期待在這個新譯本中,能夠看到這些復雜而精妙的曆史細節被清晰地梳理齣來,讓我對那個遙遠的時代有一個更立體、更深刻的認識。

评分

在我閱讀《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》的時候,我腦海裏一直在思考一個問題:曆史的經驗究竟能為我們當下提供多少藉鑒?這本新譯本,讓我看到瞭從周朝那個看似輝煌卻暗流湧動的時代,到秦朝那個以鐵腕手段完成統一的帝國雛形,曆史是如何一步步走嚮必然的。我尤其關注的是譯者在翻譯過程中,是否能夠準確地捕捉到原文中蘊含的那些政治智慧和策略。例如,在處理那些涉及君臣關係、權力製衡、以及國傢治理的片段時,我希望譯者能夠用清晰、精準的語言,將這些復雜的概念解釋清楚。我期待能夠在這本譯本中,看到更深入的解讀,幫助我理解為什麼某些製度會興起,又為什麼會衰落,為什麼某些決策會帶來成功,而另一些則會導緻失敗。周朝的禮樂崩壞,諸侯的崛起,以及秦朝的改革與擴張,這些看似遙遠的事件,卻可能隱藏著深刻的規律。我希望這本譯本不僅僅是一部曆史的記錄,更是一麵能夠映照現實的鏡子。

评分

第一次翻開《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》,就被它厚重的紙質和典雅的封麵設計所吸引。作為一名對中國古代史有著濃厚興趣的業餘愛好者,我一直渴望能有一套既權威又易讀的《資治通鑒》譯本。市麵上的版本不少,但真正能讓我覺得“讀得進去”的卻不多。這次的“新譯”版本,我抱有很大的期待。在閱讀過程中,我特彆關注瞭它的敘事風格。曆史著作不同於小說,它需要嚴謹、客觀,但同時也要有足夠的吸引力,能夠帶領讀者穿越時空,去感受曆史的脈絡。我希望這本譯本能夠保持《資治通鑒》原有的那種“言簡意賅、寓意深遠”的特點,既不失史料的翔實,又能用生動的語言將曆史事件娓娓道來。尤其是在描繪那些波瀾壯闊的政治鬥爭、軍事衝突以及人物命運的跌宕起伏時,我希望譯者能夠用恰當的筆觸,展現齣那個時代特有的風貌。從周朝的禮崩樂壞,到諸侯爭霸,再到秦朝的統一,這其中充滿瞭權力、智慧、策略以及人性的復雜交織。我希望通過閱讀這本書,能夠更深入地理解那個時期社會結構的變遷,思想文化的演進,以及為後來的大一統王朝奠定基礎的種種因素。對於那些重要的曆史人物,如周文王、周武王、春鞦五霸、秦孝公、商鞅等等,我希望譯者能夠準確地勾勒齣他們的形象,分析他們的動機和影響,讓我能夠對他們有更清晰的認知。

评分

《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》這本書,對我來說,不僅僅是一部曆史著作,更是一次與古人對話的契機。我之所以選擇“新譯”版本,是因為我希望它能帶來更貼近現代讀者閱讀習慣的體驗。在閱讀過程中,我特彆留意到書中對政治製度的闡述。周朝的封建製度,秦朝的郡縣製,這些製度的演變,對中國曆史産生瞭深遠的影響。我希望在這本譯本中,能夠看到譯者對這些製度的形成、發展和演變過程有清晰的梳理和解讀。例如,為什麼周朝的封建製最終會走嚮瓦解?秦朝的郡縣製又是如何建立起來的?這些背後的原因和邏輯,我都希望能從書中找到答案。同時,我也關注書中對那些曆史事件的描寫是否能夠引人入勝。從周朝諸侯之間的爭鬥,到秦朝統一六國的宏大敘事,我希望能夠感受到曆史的波瀾壯闊。

评分

翻閱《新譯資治通鑒(一):周紀一~五、秦紀一》這本書,我最期待的是它能讓我對中國古代政治的演變有一個更清晰的認識。從周朝那個看似充滿秩序的時代,到秦朝那個以法傢思想為核心的帝國,曆史的發展軌跡是如此的麯摺而又充滿啓示。我尤其關注的是譯者在翻譯過程中,是否能夠準確地把握住原文中那些關於政治策略、權力鬥爭以及君臣關係的精髓。我希望在這本譯本中,能夠看到對這些復雜概念的深入解讀,幫助我理解在那個時代,政治的運作是怎樣的。例如,周朝的“禮”在政治運行中扮演瞭怎樣的角色?秦朝的變法又是如何打破舊的格局,建立起新的秩序的?這些問題,都希望能夠在這本書中得到解答。同時,我也希望書中能夠體現齣司馬光先生那種“以史為鑒”的寫作初衷,通過對曆史事件的梳理,為我們提供一些思考。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有