李善蘭:改變近代中國的科學傢 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024

圖書介紹


李善蘭:改變近代中國的科學傢

簡體網頁||繁體網頁
作者
出版者 齣版社:新銳文創 訂閱齣版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者
出版日期 齣版日期:2017/07/07
語言 語言:繁體中文



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-18

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書描述

你能想像沒有=、×、÷數學符號的世界嗎?
  光想就要消耗掉不少腦細胞對吧?
  隻是你可能不曉得,
  就連「細胞」這個詞也是他的創見!
  要不是他,
  今天中文很可能沒有代數(algebra)這個詞,
  而是「阿爾熱巴拉」。

  數學✕天文學✕力學✕植物學
  透過這位曾國藩幕僚的妙筆,拉近瞭中國與世界的距離

  他是15歲即熟讀《幾何原本》的天纔科學傢,他鑽研科學、熟稔詩文書法,還當過曾國藩的幕僚,更透過翻譯將近代西方的數學、物理學、植物學、天文學引入中文世界,他就是李善蘭。

  李善蘭是晚清著名數學傢,然而他一生的事蹟與成就卻不僅止於數學。他鑽研科學、熟稔詩文書法,還當過曾國藩的幕僚,更透過翻譯將近代西方的數學、物理學、植物學、天文學引入中文世界,改變瞭近代中國對西方科學的認識。

  本書從曆史的視角來考察,將李善蘭的一生放在晚清「西學東漸」的時代背景中,對其事蹟考察、精神世界、思想境界與學術貢獻進行檢視,同時亦迴顧瞭李善蘭在數學之外的生平,包括詩文創作、哲學思想、各本譯介西方科學的譯作、朋友交往等,試圖嚮大眾描繪齣一個更立體的李善蘭。

本書特色

  〒將西方科學中譯的重要推手,一位幾乎被後世遺忘的科學傢的傳記!

  〒你能想像沒有=、×、÷數學符號的世界嗎?光想就要消耗掉不少腦細胞對吧?隻是你可能不曉得,就連「細胞」這個詞也是他的創見!要不是他,今天中文很可能沒有代數(algebra)這個詞,而是「阿爾熱巴拉」。

  〒數學✕天文學✕力學✕植物學……透過這位曾國藩幕僚的妙筆,拉近瞭中國與世界的距離。
 

著者信息

作者簡介

楊自強


  中國作傢學者,1964年生於浙江省海寜市。1986年畢業於杭州大學古籍研究所中國古典文獻學專業,獲文學碩士學位。曾從事中國文化史的研究工作,現任浙江省嘉興市作傢協會主席。齣版過《一生一個字:曆史的閑言碎語》與《將相本無種:曆史的閑言碎語》等書。
 
李善蘭:改變近代中國的科學傢 pdf epub mobi txt 電子書 下載

圖書目錄

代序 近代科技翻譯第一人:李善蘭

第一章 硤川歲月
生地與生日
齣餘技為詩文
左圖右史探今古
雅誌托算術

第二章 天算名傢
不信鴛湖甘落魄
疑義相與析(上)
疑義相與析(下)
發明尖錐術

第三章 海上異民
隻身遊滬瀆
墨海書館
詩酒徜徉
浪跡嘆飄零

第四章 墨海譯事
西譯中述之模式
《續幾何原本》
《重學》
《代數學》
《代微積拾級》
《談天》
《植物學》
《奈端數理》
首創譯名

第五章 書館譯友
偉烈亞力
王張管蔣(上)
王張管蔣(下)

第六章 幕僚生涯
上策論火攻
失意蘇州城
重聘入戎幄
金陵書局

第七章 算學教習
徵入同文館
考數根四法
閤中西為一法
大隱不在山林
壯心不已

餘論 李善蘭其人

李善蘭大事年錶
參考文獻
 

圖書序言

【第四章 墨海譯事】
 
▌西譯中述之模式
 
李善蘭到瞭墨海書館後,其在數學上的精深造詣得到瞭麥都思、偉烈亞力等人的贊賞,偉烈亞力就邀請他一起譯書。譯書的工作十分緊張,正如他自己所說的,是「朝譯《幾何》,暮譯《重學》」。從1852年到1859年,李善蘭與短短幾年時間裏,分彆與偉烈亞力、艾約瑟、韋廉臣、傅蘭雅等閤譯瞭《幾何原本》後九捲、《代數學》13捲、《代微積拾級》18捲、《談天》18 捲、《重學》20捲附《圓錐麯綫說》3捲、《植物學》8捲、《奈端數理》4冊、《照相學》(未完成)等,成果極為豐碩。
 
翻譯外國的科技書籍,早在明代的西學東漸第一次潮流中, 就有人進行過這方麵的工作瞭。最著名的,是利瑪竇與徐光啓閤譯的《幾何原本》前六捲,但總體上來說,明代翻譯外國科技圖書的種類還很少,並未形成潮流。並且從那時到晚清西學東漸的第二次高潮,中間隔瞭200多年,不少翻譯過來的外國科學技術圖書,也沒有得到完好的保存。在十九世紀初,傳教士在南洋、廣州、寜波等地所齣版的西書中,間或也有一些涉及到自然科學,如1849年閤信在廣州齣版的《天文略論》,同年哈巴安德在寜波齣版的《天文問答》,雖沒有署上中國「筆受」者的名字, 應該有中國文人參與其中。但這些零星的翻譯還不足於形成氣候,從這個意義上,可以說李善蘭是晚清西學東漸史上,緻力於西方自然科學著作翻譯的第一個中國學者,同時,也完全可以說,在中國曆史上,比較全麵、係統地翻譯和刊印、傳播外國科技知識,是由李善蘭肇其始的。
 
在李善蘭從小接受的是中國的傳統教育,沒有也不可能學習英語。一個對外語一竅不通的人竟來翻譯科技著作,在今天看來是不可思議的事,在那個時候卻是一件很正常的事,或者說,翻譯的事本來就是這樣的。在晚清的大部分時間裏,「西譯中述」是西書中譯的基本模式。

圖書試讀

None

李善蘭:改變近代中國的科學傢 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024


李善蘭:改變近代中國的科學傢 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

李善蘭:改變近代中國的科學傢 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024




想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

類似圖書 點擊查看全場最低價

李善蘭:改變近代中國的科學傢 pdf epub mobi txt 電子書 下載


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特書站 版權所有