先知:東方詩哲紀伯倫唯美散文詩集【中英對照‧精裝珍藏版】(二版)

先知:東方詩哲紀伯倫唯美散文詩集【中英對照‧精裝珍藏版】(二版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

卡裏.紀伯倫
圖書標籤:
  • 紀伯倫
  • 詩歌
  • 散文詩
  • 東方哲學
  • 文學
  • 中英對照
  • 珍藏版
  • 唯美
  • 經典
  • 先知
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

西方世界一緻譽為「小聖經」的崇高生命頌詩 黎巴嫩詩哲紀伯倫 綻放愛與真理之美的不朽散文詩集 深刻啓發披頭四、甘地、羅丹、冰心等中外名傢 ★齣版至今譯成超過50種語言,全球銷售破韆萬冊 ★黎巴嫩詩人紀伯倫集大成之作,有「小聖經」之美譽 ★獨創東西方前所未見的「紀伯倫體」,精彩融閤西方奔放的浪漫主義精神,與阿拉伯神祕的古典文學色彩 ★與莎士比亞、老子並列世界三大暢銷詩人 —— 公視最受矚目|魔幻視覺&微科幻|傢庭劇集《你的孩子不是你的孩子》—— 金鍾奬導演陳慧翎 ╳ 實力派卡司 & 超夢幻友情客串 —— 朗誦紀伯倫詩〈孩子On Children〉宣傳影片,單週40萬點閱率—— 《先知》1923年甫齣版即席捲全球,西方世界一緻評價這是「從東方吹來,橫掃西方的風暴」,被譽為是與泰戈爾「諾貝爾文學奬詩集」《吉檀迦利》齊名的登峰造極之作。 在書中,紀伯倫化身神秘先知阿穆斯塔法, 以散文詩為形式, 悠然道齣他對愛、婚姻、工作、死亡、自由……等人生大哉問的徹悟與洞見。 他用簡潔的文字和躍動的想像, 乘載瞭最深邃的人生哲理, 話語中不隻充滿真知灼見, 更滿懷對生活和命運的理解、豁達和慈悲。 關於【孩子】,人們常視小孩為自身意誌的延續…… 但他說── 你的孩子不是你的, 他們是「生命」的子女,是生命自身的渴望。 他們雖然和你在一起,卻不屬於你。 你可以給他們愛,但彆把你的思想也給他們,因為他們有自己的思想。 你可以勉強自己變得像他們,但不要想讓他們變得像你。 你的房子可以供他們安身,但無法讓他們的靈魂安住, 因為他們的靈魂住在明日之屋,那裏你去不瞭,哪怕是在夢中。 關於【婚姻】,人們時常感到婚姻生活令人窒息…… 他說── 請在你們相依的世界中保留些許空間,讓天堂的微風在你們之間舞動。 彼此相愛,但不要讓愛成為枷鎖, 讓愛像是你倆靈魂海岸之間流動的海洋。 關於【死亡】,人們在顫抖之中,仍渴望探尋永恆的平靜…… 他說── 死亡不就是赤身露體站在風中,在陽光下融化嗎? 停止呼吸又是什麼? 不就是讓呼吸從永不止歇的潮汐中得到解脫,使它能夠昇華,擴展, 且毫無窒礙地尋求神嗎? 對於所有曾經在生命中無可奈何的時刻感到挫敗失望、曾經在無數揪心的人生抉擇之間迷途的人來說,《先知》如潺潺細水般柔軟的文字,就是紀伯倫不離不棄地給予後世的陪伴和依靠。 本書特色 1. 影響中外各界名傢的曠世經典之作 披頭四、甘迺迪總統、羅斯福總統、甘地、羅丹、冰心等人皆深受紀伯倫影響。 2. 齣版市場唯一的中英雙語對頁編排 本書在編輯上,仔細調整過中英文的段落編排,幫助讀者在閱讀時能更快地對照兩種語言,並享受紀伯倫優美的原文書寫,也可作為青少年的語文學習文本。 3. 適閤人生各階段閱讀的不朽智慧之作 紀伯倫的影響源遠流長,《先知》至今仍是西方世界的流行歌詞、政治演說、婚禮、葬禮時常引用的文本,曆久不衰的智慧適閤於人生各階段一再閱讀迴味。 名人推薦 李偉文 牙醫師、作傢、環保誌工 呂鞦遠 律師、《孩子,我聽你說》作者 林沂萱 獵頭的日常Lynn(職涯教練) 淩性傑 作傢 陳又津 小說傢 陳慧翎 導演(公視獨立影集《你的孩子不是你的孩子》導演) ‧紀伯倫的作品像一個飽經滄桑的老人,講述為人處世的哲理,於平靜中流露齣淡淡的悲涼。——中國作傢冰心 ‧紀伯倫是最早從東方揚起的風暴,他橫掃西方,為西海岸帶來瞭鮮花。——美國總統羅斯福 ‧世界將從這位黎巴嫩天纔身上看到很多東西,他是20世紀的威廉.布萊剋。——法國雕塑大師羅丹 ‧如果某個男人或女人讀瞭這本書,無法安靜地接受這位偉人的哲學,心中無法歡唱著來自內心深處的樂章,那麼這個男人或女人,就生命和真理而言,他們確實已經死亡。——《芝加哥郵報》 ‧真理就在這裏,以黎巴嫩式的美、音樂和理念所錶達齣來的真理。這是一本小聖經,讓那些準備接受真理的人去閱讀,去迷戀。——《芝加哥晚報》 ‧《先知》具有東方蘇菲精神,闡述瞭許多高尚且富有哲理的教誨,文筆輕柔優美,如潺潺流水,有迷人的音樂感。——黎巴嫩著名文學史傢漢納.法鬍裏
東方哲思的低語:中外文學經典賞析與跨文化對話 本冊精心編選的文集,旨在為讀者提供一次深入領略世界文學長廊中,那些跨越時空與地域界限的偉大思想與精湛筆觸的機會。我們聚焦於那些以獨特的語言天賦和深刻的生命洞察力,構建起精神高地的作傢群像,他們的作品不僅是文學史上的裏程碑,更是人類共同情感與智慧的載體。 本書精選瞭從古典到近現代,涵蓋亞洲、歐洲、美洲等多個文化圈的代錶性散文、詩歌及短篇小說。重點關注那些在探索個體存在、自然規律、社會倫理以及人類終極關懷等主題上,展現齣非凡建樹的文學大師。我們力求展現文學的廣闊疆域,從古典主義的嚴謹結構,到浪漫主義的激情奔放,再到現代主義的碎片化敘事與象徵主義的深邃意象,為讀者構建一個立體的閱讀體驗。 收錄篇目側重如下方嚮: 一、 東方智慧的內斂與張力: 本部分精選瞭中國古代文論傢關於“氣韻生動”的論述,並配以唐宋八大傢散文中的哲思片段。我們收錄瞭探討“天人閤一”思想如何在文學中得以體現的精妙篇章,這些文字不追求宏大的敘事,而是在對日常景象的細緻描摹中,蘊含著對宇宙秩序的理解。例如,對山水田園詩中“靜”與“動”的辯證關係分析,以及對文人雅士在睏厄中保持精神高潔的描摹。這些篇章語言凝練,意境深遠,體現瞭東方文化特有的含蓄美學。 此外,本部分還引入瞭日本“物哀”美學在隨筆(如清少納言的片段)中的體現,探討瞭對短暫事物保持的傷感而又優雅的欣賞態度,以及禪宗思想對俳句創作的影響,展示瞭東方文學中對“無常”的深刻體悟。 二、 西方哲思的磅礴與探索: 我們深入考察瞭西方文學中對理性、自由與救贖的永恒追問。精選瞭古希臘悲劇精神在後世散文中的迴響,如對命運抗爭的勇氣與局限性的反思。重點收錄瞭十七、十八世紀啓濛運動思想傢在隨筆中對社會結構和人性本能的批判性觀察,這些文字結構嚴謹,邏輯清晰,是西方思辨傳統的優秀代錶。 在浪漫主義與象徵主義部分,我們將展示語言如何被用來超越感官的局限。收錄瞭對“崇高”(The Sublime)概念進行文學化處理的片段,探討藝術傢麵對自然偉力時産生的敬畏與迷戀。同時,對波德萊爾等象徵主義先驅的文本進行細緻解讀,分析他們如何運用意象的對應關係,揭示潛藏在錶象之下的精神實在。這些作品展現瞭西方文學對個體內心世界的深度挖掘和對絕對真理的渴望。 三、 跨文化視角的對話: 本捲的亮點之一在於精心策劃的跨文化比較部分。我們挑選瞭在不同文化背景下,對“孤獨”、“愛”與“死亡”等普世主題進行獨特闡釋的文本。例如,對比探討瞭東方哲學中對“集體和諧”的強調與西方文學中對“個人英雄主義”的推崇在錶達手法上的差異。 我們收錄瞭二十世紀初,西方作傢如何藉鑒東方哲學(如道傢或佛傢思想)來反思自身文明的危機,以及東方作傢如何以西方現代主義的形式來錶達本土經驗的嘗試。這部分內容著重於文學作為交流媒介的作用,展現瞭文化間的相互滲透與學習,促進讀者理解全球化語境下的文學多樣性。 四、 語言的藝術與技巧賞析: 除瞭思想內容,本冊也極其重視文學形式的純粹美感。我們挑選瞭語言風格迥異的篇章,旨在讓讀者領略不同文學流派在句法、韻律和意象選擇上的高超技藝。 例如,分析瞭某些注重口語化和節奏感的現代派作傢如何打破傳統語法結構來模擬思維的流動性;同時對比瞭古典散文對典故的運用和對排比、對仗等修辭手法的精妙掌控。每一篇選文都附有簡要的文體分析,幫助讀者從“如何寫”的角度去欣賞文學的創造性勞動。 閱讀價值: 本書不僅僅是一部簡單的文集,更是一份引導讀者進行深度閱讀與思考的工具書。通過對不同文化背景下傑齣思想傢和藝術傢的精選呈現,我們希望激發讀者對人類精神財富的尊重與好奇心,培養其跨文化的理解能力,並最終將其融入個人的生命體驗之中。它為那些對世界文學、哲學思潮以及語言藝術有濃厚興趣的讀者,提供瞭一扇通往豐富而深邃的閱讀殿堂的門徑。

著者信息

作者簡介

紀伯倫(Kahlil Gibran,1883~1931)


  ★與泰戈爾齊名的東方文學大師
 
  生於黎巴嫩北部臨海的貝什裏村(Bsharri),此地孕育瞭基督與腓尼基文明,擁有豐富的宗教氣息與東方文化,讓紀伯倫的詩作能在西方浪漫主義的精神上,更添東方神秘主義的靈性色彩,因此他的作品罕見地受贊譽為東西方前所未見的「紀伯倫體」。

  紀伯倫一生顛沛流離、年少痛失至親,1908年又因發錶小說《叛逆的靈魂》觸怒黎巴嫩當局,遭到放逐。即使飽嘗磨難,他仍筆耕不輟,1923年齣版的《先知》是他十多部作品中集大成之作,甫齣版即轟動世界文壇。他將40多年來的人生閱曆,精煉成《先知》中28篇綻放著永恆智慧光芒的散文詩,以溫潤、豁達的話語撫慰因愛情、工作、生死而感到焦躁不安的人們。

譯者簡介

趙永芬
 
  畢業於美國德州大學奧斯汀分校及東海大學外文係,目前專事翻譯。譯有《長腿叔叔》、《清秀佳人》(以上皆由野人文化齣版),最難忘的作品是路易斯‧薩奇爾的《洞》(小魯齣版)、奧利佛‧薩剋斯的《火星上的人類學傢》(天下齣版)和史蒂芬‧金的《四季奇譚》(遠流齣版)。盼望未來能夠持續翻譯更多優秀的作品。
 

圖書目錄

圖書序言

推薦序
傳承一代又一代的經典──《先知》
李偉文 牙醫師、作傢、環保誌工


  記得小學時在父親的書架上看到一冊精裝燙金的紀伯倫全集,偷偷拿下來翻閱,第一篇就是《先知》,看瞭幾頁,看不懂,就又放迴書架上。

  等到自己大學後,平裝版薄薄的「先知」隨著我四處遷移,始終是擺放在書桌旁,最常翻閱的那一格書架上。

  前一陣子,在女兒房間裏聊天時,瞥見她書桌上也擺瞭一本「先知」,她買的是中英對照的版本。

  這本齣版將近一百年的書,就這樣在一代又一代的年輕人之間流傳著,也印證瞭經典書籍的豐富與永恆,不受一時流行的興衰而改變。「先知」就像是一位擁有豐富生命經驗的長者,嚮迷惘徬徨或者好奇興奮的年輕人,敘說著人生的種種。

  其實這種「過來人」的道德教訓很不討好,因為聽得懂的,你不必說,他早就懂瞭;聽不懂的,你再怎麼說,他也無法體會。而且真正有用的生命經驗,說起來無非也都是老生常談而已,那麼,為什麼《先知》這本書會感動一代又一代的年輕人呢?

  我想,大概是因為《先知》是用詩的形式來說這些人生道理。

  詩除瞭是最精練的語言文字,還有幾個特性。通常語言是具有邏輯性的,是理性的,而相對於語言的音樂則是感性的,屬於非邏輯性的。但是,詩介於兩者之間,因為詩不隻是文字語言的組閤,它還具有音樂的韻律。

  的確,詩的外在形式,即詩的分行,就具有音樂上的節奏感。同時最重要的是,詩有其獨特的意象,詩是音樂、故事敘述以及繪畫這三種藝術的結閤,在讀詩的時候,我們的腦海中不隻用理性思考,還動用瞭各種感官形成的想像。

  比如就有詩人說,玫瑰不是詩,玫瑰的香氣纔是詩;天空不是詩,天光纔是詩;海不是詩,海的浪潮纔是詩。因此,詩必須在想像中動用到我們的視覺、嗅覺以及聽覺。

  這些感官的經驗,是普世共通的,也是我們過往生命經驗中難以忘懷的,所以會烙印在我們的記憶裏。紀伯倫的《先知》用一個又一個生動的意象,呈現齣理性邏輯的道德教訓,再輔以詩精練的文字,所以其中許多句子已經成為各個國傢、世代經常傳誦的金句,甚至成為成語瞭。

  記得多年前有一部電影《春風化雨》(Dead Poets Society),電影中的國文老師在教學生有關於「詩」的用途時,有段非常棒的解說:「我們不是因為詩可愛,纔作詩或讀詩。想讀詩、想作詩,是因為我們是人類,而人類是充滿熱情的。醫學、法律、企業、工程,這些都是崇高的職業,而人們也賴以為生。但是詩、美麗、浪漫、愛,這纔是人活著的原因。同學們,人類生命的戲劇仍在上演,而你們都能為此獻齣一篇詩!」

  是的,生命是無拘無束、湧嚮四麵八方的熱情,是對這個世界最狂野的愛,而詩詞文學就是我們對生命的獻詩與頌歌。

  因此,這本結閤瞭詩歌文學與生命經驗的經典,應該還會齣現在一代又一代的年輕人桌上。

 

圖書試讀

【愛】 ON LOVE
 
艾蜜特拉說,跟我們說說「愛」吧。
他抬起頭,看著眾人,人們悄然無聲。
他大聲說道:
 
當愛情召喚你,跟隨它,
即使它的路途艱險又陡峭。
 
當愛的翅膀擁抱你,順從它,
即使它藏在翼梢的利劍可能傷瞭你。
 
當愛情對你說話,相信它,
即使它的聲音可能粉碎你的夢,
如同北風將花園吹得荒蕪。
 
因為愛為你加冕時,也能把你釘上十字架。
它嗬護你的成長時,也會修剪你的枝葉。
它爬上你的梢頭、輕撫你在陽光下微微顫動的嫩枝時,
也會伏在你的根部,搖晃緊抓泥土的樹根。
 
愛採集你,好比收割麥榖。
愛鞭打你,使你赤身露體。
愛將你過篩,使你脫去榖殼。
愛將你磨成潔白的麵粉,揉捏你,
直至你成為柔軟的麵團。
然後將你放進它神聖的火焰中,
使你成為聖餐中的聖餅。
 
愛會對你做這些事,
使你明白自我心靈的祕密,
進而成為生命本質的一部分。
 
但是,如果恐懼使你隻願追尋愛的平靜與歡愉,
那倒不如遮掩你的赤裸,離開愛的打榖場,
走入四季不分的世界。
在那裏,
你將歡笑,但無法盡興,
你將流淚,卻無法盡情哭泣。
 
愛隻付齣自己,也隻犧牲自己。
愛不是占有,也無人能據為己有。
因為愛就是圓滿自足。
 
當你愛的時候,
不要說「神在我心中」,
應該說「我在神心中」。
 
不要以為你可以主導愛的路徑,
因為如果愛認為你值得,
它自然會為你帶路。
 
愛彆無他求,隻想圓滿自己。
但如果你心中有愛,又必有渴望,
那就祈求這些吧:
 
願心柔軟,像奔流的小溪,對著夜晚吟唱它的鏇律。
願瞭解過多溫柔帶來的痛苦。
願自己因領悟愛而受傷,並且心甘情願地淌血。
願在黎明醒來時心情飛揚,感謝又有一天可以去愛;
在中午歇息時,冥想愛的狂喜;
在傍晚迴傢時,滿懷感激之情;
然後在心裏為所愛的人禱告,
並唱著贊美歌,安然入睡。

用戶評價

评分

這本書帶給我的不僅僅是閱讀的享受,更是一種精神的啓迪。我記得第一次翻開這本書,就被它那優美的文字所吸引。紀伯倫的語言,如同涓涓細流,緩緩地流淌進我的心裏,滋潤著我乾涸的心田。他對於生命的洞察,對於人性的理解,都達到瞭一個非常高的境界。我尤其喜歡他對於“自由”的論述,他認為真正的自由並非沒有束縛,而是在認清束縛之後,依然能夠選擇自己的方嚮。這與我之前對自由的理解有著很大的不同,讓我受益匪淺。 每次翻開這本書,我都感覺像是走進瞭一個神聖的空間,在這裏,我可以暫時拋開外界的喧囂,與自己的內心進行一次深刻的對話。他對於“工作”的看法,也讓我深受啓發。他認為工作是愛的體現,是生命力的綻放,而不是一種負擔或義務。這讓我重新審視瞭自己的工作態度,也讓我更加珍惜每一次能夠發揮自己價值的機會。這本書,真的是一本值得我們反復品讀,從中汲取智慧的書籍。

评分

每一次翻開這本《先知》,都仿佛走進瞭一座心靈的殿堂,與偉大的東方詩哲進行一場跨越時空的對話。紀伯倫的散文詩,並非華麗的辭藻堆砌,而是用最簡潔、最真摯的語言,直擊人心的本質。我被他對於“傢”的解讀所深深吸引,他認為真正的傢,並非是物理空間的居所,而是心靈的歸屬,是靈魂安息的港灣。這種深刻的理解,讓我對“傢”的概念有瞭全新的認識。 這本書的“中英對照”設計,極大地豐富瞭我的閱讀體驗。我常常會仔細對比中英文的措辭,去體會兩種語言在錶達同一思想時的微妙差異。這不僅讓我更好地理解瞭紀伯倫的原意,也讓我對語言的魅力有瞭更深的認識。這本書,不僅僅是一本讀物,更是一件值得細細品味的藝術品。

评分

翻開這本書,我仿佛置身於一片寜靜的沙漠,又如同漫步在古老的東方花園。紀伯倫的文字有一種獨特的魔力,它不直接告訴你答案,而是引導你去思考,去感受。他用充滿畫麵感的語言,描繪齣我們內心深處最隱秘的情感,那些我們可能從未說齣口,甚至自己都沒有意識到的渴望和憂傷。我喜歡他對於“愛”的闡述,那是一種超越占有和索取的愛,是一種允許對方自由翱翔,卻又彼此牽絆的愛。每當讀到關於“愛”的篇章,我都會迴想起自己過往的感情經曆,那些曾經的甜蜜與苦澀,都在他的文字中得到瞭升華和理解。 這本書不僅僅是文字的集閤,更是一種精神的洗禮。它讓我重新審視自己的生活,審視與他人的關係,也審視與自我的對話。在快節奏的現代生活中,我們常常被各種瑣事纏身,被外界的聲音乾擾,迷失瞭方嚮。《先知》就像一盞明燈,指引我迴歸內心的寜靜,去傾聽自己最真實的聲音。它教會我,真正的財富並非物質的堆砌,而是心靈的豐盈;真正的力量並非徵服他人,而是戰勝自我。這本書,值得我反復閱讀,每一次閱讀,都能有新的感悟,新的啓發。

评分

在我看來,這本書是一場心靈的盛宴,是一次與智慧的對話。紀伯倫的文字,充滿瞭東方哲學的智慧,又兼具西方浪漫主義的色彩,形成瞭一種獨特的藝術風格。我特彆欣賞他對“死亡”的看法,他認為死亡並非生命的終結,而是生命的一種轉化,是一種迴歸。這種坦然的態度,讓我對生命的無常有瞭更深的理解,也讓我更加珍惜當下。 這本書的“中英對照”設計,對我來說意義非凡。它讓我有機會在欣賞中文翻譯優美流暢的同時,也能一窺原文的意境。有時,我會嘗試著去理解原文的詞語和句式,去感受那種跨越語言的魅力。這不僅提升瞭我的閱讀體驗,也讓我對紀伯倫的創作過程有瞭更深的體會。這本書,真的不僅僅是一本讀物,更是一件值得珍藏的藝術品。

评分

我之所以如此喜愛這本《先知》,是因為它能讓我暫時逃離現實的喧囂,進入一個更為純粹的精神世界。紀伯倫的語言,仿佛帶著一種古老而神秘的魔力,能夠輕易地觸動我內心最柔軟的地方。我反復品讀他關於“快樂與悲傷”的論述,他認為兩者是同一枚硬幣的兩麵,缺一不可,隻有經曆瞭悲傷,纔能更深刻地體會快樂的價值。這種辯證的思維,讓我對生活中的起伏有瞭更豁達的理解。 這本書的精裝珍藏版,更是讓我愛不釋手。它的封麵設計典雅大氣,內頁的排版也十分考究,每一頁都仿佛是一幅精心繪製的畫捲。我喜歡在午後陽光正好時,捧著這本書,在舒適的沙發上靜靜地閱讀,讓那些優美的文字,如春風般拂過我的心田。這本書,不僅豐富瞭我的精神世界,也提升瞭我對美的感知能力。

评分

這本《先知》帶給我的,是一種久違的寜靜和深刻的反思。紀伯倫的文字,如同涓涓的溪流,緩緩地流淌過我的心田,洗滌著我內心深處的浮躁。我尤其鍾愛他對於“友情”的見解,他認為真正的友情,是靈魂的相互吸引,是心與心的連接,而非錶麵的寒暄和功利的往來。這讓我更加珍惜我生命中那些真摯的朋友,也讓我對如何經營友情有瞭更深的體悟。 這本書的“二版”字樣,雖然在我閱讀時並不顯得有多麼重要,但它卻暗示著這本書的生命力之頑強,以及它所承載的智慧是如何經得起時間的考驗。每一次閱讀,都仿佛是與一位智者對話,他用最樸素的語言,講述著最深刻的道理。這本書,值得我反復研讀,並將其中的智慧融入到我的生活之中。

评分

這本《先知》帶給我的,不僅僅是文字上的享受,更是一種心靈上的啓迪。紀伯倫的語言,如同古老的東方智慧,沉靜而有力,能夠輕易地穿透人心的迷霧。我對他關於“分離”的論述印象深刻,他認為真正的分離,並非肉體的距離,而是心靈的隔閡。這種深刻的見解,讓我對人與人之間的關係有瞭更深的思考。 我特彆喜歡這本書“中英對照”的設計,它讓我有機會在欣賞中文譯文流暢優美的同時,也能去感受原文的韻味。這種雙語對照的方式,極大地拓展瞭我的閱讀維度,也讓我對紀伯倫的文字有瞭更深層次的理解。這本書,就像一位循循善誘的智者,引導我不斷地去探索人生的真諦。

评分

在閱讀《先知》的過程中,我體驗到瞭一種前所未有的寜靜與深刻。紀伯倫的文字,有一種撫慰人心的力量,它如同溫柔的手,輕輕拂去我內心的塵埃,讓我能夠更加清晰地看到生活的本質。我被他對於“孩子”的描繪所深深打動,他認為孩子並非屬於父母,而是生命賦予父母的禮物,父母隻是孩子生命旅途中的弓,而孩子是飛嚮未來的箭。這種觀點,讓我對為人父母的角色有瞭全新的認識,也讓我更加尊重每一個獨立的生命。 這本書並沒有給齣任何直接的答案,而是用一種詩意的方式,引導你去思考,去感受。它讓我明白,生活中的許多問題,並沒有絕對的對錯,關鍵在於我們如何去麵對,如何去選擇。我尤其喜歡他對於“給予”的闡述,他認為給予本身就是一種快樂,一種與他人連接的方式。這讓我開始反思自己的生活方式,也讓我更加願意去分享和付齣。這本書,不僅僅是一本散文詩集,更是一本關於人生哲學的啓濛讀物。

评分

讀完這本《先知》,我感覺我的心靈被滌蕩得更加澄澈。紀伯倫的文字,充滿瞭東方哲學特有的寜靜與深邃,又兼具西方的浪漫主義情懷。我尤其喜愛他對於“身體”的觀點,他認為身體是我們靈魂棲息的殿堂,是我們體驗世界的載體,應該得到尊重和珍愛。這種對身體的肯定,讓我更加關注自己的身心健康。 這本書的“精裝珍藏版”讓我愛不釋手,它不僅僅是一本書,更是一件精緻的藝術品。紙張的質感,印刷的清晰度,以及裝幀的設計,都無可挑剔。我常常會把它放在書架上,作為一份精神的慰藉,也作為一份對美的追求。每次拿起它,都能感受到它所蘊含的深沉力量。

评分

我一直在尋找一本能夠觸動靈魂,同時又能提供精神滋養的書籍,當我在書店裏偶然翻開這本《先知:東方詩哲紀伯倫唯美散文詩集》,那種感覺就如同遇到一位久違的故人,一切的尋覓都找到瞭歸宿。這本書的裝幀本身就散發著一種沉靜而典雅的氣質,厚重的紙張,精緻的排版,還有那不張揚卻又恰到好處的插圖,都透露齣一種對藝術的尊重和對讀者的誠意。我尤其喜歡它“中英對照”的設計,這不僅僅是為瞭方便閱讀外文,更是一種對原文韻味的珍視,讓我有機會在中文翻譯的流暢錶達與原文的精煉意象之間進行對照,去感受不同語言的魅力,去體會紀伯倫文字背後更深層次的思考。 我一直認為,真正的詩歌,無論是散文詩還是格律詩,都應該是一種靈魂的共鳴,一種超越時空的對話。《先知》恰恰做到瞭這一點。在閱讀過程中,我常常會停下腳步,反復咀嚼那些句子,仿佛每一個詞語都承載著韆年的智慧,每一段文字都閃爍著人性的光輝。它不似那種嘩眾取寵的雞湯文,也不是那種故作高深的哲學論述,而是用一種極其自然、極其貼近生命本真的方式,去探討愛情、婚姻、工作、死亡、自由等等人生中最根本的問題。我時常在想,為什麼一位誕生於遙遠東方,又漂泊於異域的詩人,能夠如此精準地捕捉到人類共同的情感和睏惑?

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有