先知:东方诗哲纪伯伦唯美散文诗集【中英对照‧精装珍藏版】(二版)

先知:东方诗哲纪伯伦唯美散文诗集【中英对照‧精装珍藏版】(二版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

卡里.纪伯伦
图书标签:
  • 纪伯伦
  • 诗歌
  • 散文诗
  • 东方哲学
  • 文学
  • 中英对照
  • 珍藏版
  • 唯美
  • 经典
  • 先知
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

西方世界一致誉为「小圣经」的崇高生命颂诗 黎巴嫩诗哲纪伯伦 绽放爱与真理之美的不朽散文诗集 深刻启发披头四、甘地、罗丹、冰心等中外名家 ★出版至今译成超过50种语言,全球销售破千万册 ★黎巴嫩诗人纪伯伦集大成之作,有「小圣经」之美誉 ★独创东西方前所未见的「纪伯伦体」,精彩融合西方奔放的浪漫主义精神,与阿拉伯神祕的古典文学色彩 ★与莎士比亚、老子并列世界三大畅销诗人 —— 公视最受瞩目|魔幻视觉&微科幻|家庭剧集《你的孩子不是你的孩子》—— 金钟奖导演陈慧翎 ╳ 实力派卡司 & 超梦幻友情客串 —— 朗诵纪伯伦诗〈孩子On Children〉宣传影片,单週40万点阅率—— 《先知》1923年甫出版即席卷全球,西方世界一致评价这是「从东方吹来,横扫西方的风暴」,被誉为是与泰戈尔「诺贝尔文学奖诗集」《吉檀迦利》齐名的登峰造极之作。 在书中,纪伯伦化身神秘先知阿穆斯塔法, 以散文诗为形式, 悠然道出他对爱、婚姻、工作、死亡、自由……等人生大哉问的彻悟与洞见。 他用简洁的文字和跃动的想像, 乘载了最深邃的人生哲理, 话语中不只充满真知灼见, 更满怀对生活和命运的理解、豁达和慈悲。 关于【孩子】,人们常视小孩为自身意志的延续…… 但他说── 你的孩子不是你的, 他们是「生命」的子女,是生命自身的渴望。 他们虽然和你在一起,却不属于你。 你可以给他们爱,但别把你的思想也给他们,因为他们有自己的思想。 你可以勉强自己变得像他们,但不要想让他们变得像你。 你的房子可以供他们安身,但无法让他们的灵魂安住, 因为他们的灵魂住在明日之屋,那里你去不了,哪怕是在梦中。 关于【婚姻】,人们时常感到婚姻生活令人窒息…… 他说── 请在你们相依的世界中保留些许空间,让天堂的微风在你们之间舞动。 彼此相爱,但不要让爱成为枷锁, 让爱像是你俩灵魂海岸之间流动的海洋。 关于【死亡】,人们在颤抖之中,仍渴望探寻永恆的平静…… 他说── 死亡不就是赤身露体站在风中,在阳光下融化吗? 停止唿吸又是什么? 不就是让唿吸从永不止歇的潮汐中得到解脱,使它能够昇华,扩展, 且毫无窒碍地寻求神吗? 对于所有曾经在生命中无可奈何的时刻感到挫败失望、曾经在无数揪心的人生抉择之间迷途的人来说,《先知》如潺潺细水般柔软的文字,就是纪伯伦不离不弃地给予后世的陪伴和依靠。 本书特色 1. 影响中外各界名家的旷世经典之作 披头四、甘迺迪总统、罗斯福总统、甘地、罗丹、冰心等人皆深受纪伯伦影响。 2. 出版市场唯一的中英双语对页编排 本书在编辑上,仔细调整过中英文的段落编排,帮助读者在阅读时能更快地对照两种语言,并享受纪伯伦优美的原文书写,也可作为青少年的语文学习文本。 3. 适合人生各阶段阅读的不朽智慧之作 纪伯伦的影响源远流长,《先知》至今仍是西方世界的流行歌词、政治演说、婚礼、葬礼时常引用的文本,历久不衰的智慧适合于人生各阶段一再阅读回味。 名人推荐 李伟文 牙医师、作家、环保志工 吕秋远 律师、《孩子,我听你说》作者 林沂萱 猎头的日常Lynn(职涯教练) 凌性杰 作家 陈又津 小说家 陈慧翎 导演(公视独立影集《你的孩子不是你的孩子》导演) ‧纪伯伦的作品像一个饱经沧桑的老人,讲述为人处世的哲理,于平静中流露出淡淡的悲凉。——中国作家冰心 ‧纪伯伦是最早从东方扬起的风暴,他横扫西方,为西海岸带来了鲜花。——美国总统罗斯福 ‧世界将从这位黎巴嫩天才身上看到很多东西,他是20世纪的威廉.布莱克。——法国雕塑大师罗丹 ‧如果某个男人或女人读了这本书,无法安静地接受这位伟人的哲学,心中无法欢唱着来自内心深处的乐章,那么这个男人或女人,就生命和真理而言,他们确实已经死亡。——《芝加哥邮报》 ‧真理就在这里,以黎巴嫩式的美、音乐和理念所表达出来的真理。这是一本小圣经,让那些准备接受真理的人去阅读,去迷恋。——《芝加哥晚报》 ‧《先知》具有东方苏菲精神,阐述了许多高尚且富有哲理的教诲,文笔轻柔优美,如潺潺流水,有迷人的音乐感。——黎巴嫩着名文学史家汉纳.法胡里
东方哲思的低语:中外文学经典赏析与跨文化对话 本册精心编选的文集,旨在为读者提供一次深入领略世界文学长廊中,那些跨越时空与地域界限的伟大思想与精湛笔触的机会。我们聚焦于那些以独特的语言天赋和深刻的生命洞察力,构建起精神高地的作家群像,他们的作品不仅是文学史上的里程碑,更是人类共同情感与智慧的载体。 本书精选了从古典到近现代,涵盖亚洲、欧洲、美洲等多个文化圈的代表性散文、诗歌及短篇小说。重点关注那些在探索个体存在、自然规律、社会伦理以及人类终极关怀等主题上,展现出非凡建树的文学大师。我们力求展现文学的广阔疆域,从古典主义的严谨结构,到浪漫主义的激情奔放,再到现代主义的碎片化叙事与象征主义的深邃意象,为读者构建一个立体的阅读体验。 收录篇目侧重如下方向: 一、 东方智慧的内敛与张力: 本部分精选了中国古代文论家关于“气韵生动”的论述,并配以唐宋八大家散文中的哲思片段。我们收录了探讨“天人合一”思想如何在文学中得以体现的精妙篇章,这些文字不追求宏大的叙事,而是在对日常景象的细致描摹中,蕴含着对宇宙秩序的理解。例如,对山水田园诗中“静”与“动”的辩证关系分析,以及对文人雅士在困厄中保持精神高洁的描摹。这些篇章语言凝练,意境深远,体现了东方文化特有的含蓄美学。 此外,本部分还引入了日本“物哀”美学在随笔(如清少纳言的片段)中的体现,探讨了对短暂事物保持的伤感而又优雅的欣赏态度,以及禅宗思想对俳句创作的影响,展示了东方文学中对“无常”的深刻体悟。 二、 西方哲思的磅礴与探索: 我们深入考察了西方文学中对理性、自由与救赎的永恒追问。精选了古希腊悲剧精神在后世散文中的回响,如对命运抗争的勇气与局限性的反思。重点收录了十七、十八世纪启蒙运动思想家在随笔中对社会结构和人性本能的批判性观察,这些文字结构严谨,逻辑清晰,是西方思辨传统的优秀代表。 在浪漫主义与象征主义部分,我们将展示语言如何被用来超越感官的局限。收录了对“崇高”(The Sublime)概念进行文学化处理的片段,探讨艺术家面对自然伟力时产生的敬畏与迷恋。同时,对波德莱尔等象征主义先驱的文本进行细致解读,分析他们如何运用意象的对应关系,揭示潜藏在表象之下的精神实在。这些作品展现了西方文学对个体内心世界的深度挖掘和对绝对真理的渴望。 三、 跨文化视角的对话: 本卷的亮点之一在于精心策划的跨文化比较部分。我们挑选了在不同文化背景下,对“孤独”、“爱”与“死亡”等普世主题进行独特阐释的文本。例如,对比探讨了东方哲学中对“集体和谐”的强调与西方文学中对“个人英雄主义”的推崇在表达手法上的差异。 我们收录了二十世纪初,西方作家如何借鉴东方哲学(如道家或佛家思想)来反思自身文明的危机,以及东方作家如何以西方现代主义的形式来表达本土经验的尝试。这部分内容着重于文学作为交流媒介的作用,展现了文化间的相互渗透与学习,促进读者理解全球化语境下的文学多样性。 四、 语言的艺术与技巧赏析: 除了思想内容,本册也极其重视文学形式的纯粹美感。我们挑选了语言风格迥异的篇章,旨在让读者领略不同文学流派在句法、韵律和意象选择上的高超技艺。 例如,分析了某些注重口语化和节奏感的现代派作家如何打破传统语法结构来模拟思维的流动性;同时对比了古典散文对典故的运用和对排比、对仗等修辞手法的精妙掌控。每一篇选文都附有简要的文体分析,帮助读者从“如何写”的角度去欣赏文学的创造性劳动。 阅读价值: 本书不仅仅是一部简单的文集,更是一份引导读者进行深度阅读与思考的工具书。通过对不同文化背景下杰出思想家和艺术家的精选呈现,我们希望激发读者对人类精神财富的尊重与好奇心,培养其跨文化的理解能力,并最终将其融入个人的生命体验之中。它为那些对世界文学、哲学思潮以及语言艺术有浓厚兴趣的读者,提供了一扇通往丰富而深邃的阅读殿堂的门径。

著者信息

作者简介

纪伯伦(Kahlil Gibran,1883~1931)


  ★与泰戈尔齐名的东方文学大师
 
  生于黎巴嫩北部临海的贝什里村(Bsharri),此地孕育了基督与腓尼基文明,拥有丰富的宗教气息与东方文化,让纪伯伦的诗作能在西方浪漫主义的精神上,更添东方神秘主义的灵性色彩,因此他的作品罕见地受赞誉为东西方前所未见的「纪伯伦体」。

  纪伯伦一生颠沛流离、年少痛失至亲,1908年又因发表小说《叛逆的灵魂》触怒黎巴嫩当局,遭到放逐。即使饱尝磨难,他仍笔耕不辍,1923年出版的《先知》是他十多部作品中集大成之作,甫出版即轰动世界文坛。他将40多年来的人生阅历,精炼成《先知》中28篇绽放着永恆智慧光芒的散文诗,以温润、豁达的话语抚慰因爱情、工作、生死而感到焦躁不安的人们。

译者简介

赵永芬
 
  毕业于美国德州大学奥斯汀分校及东海大学外文系,目前专事翻译。译有《长腿叔叔》、《清秀佳人》(以上皆由野人文化出版),最难忘的作品是路易斯‧萨奇尔的《洞》(小鲁出版)、奥利佛‧萨克斯的《火星上的人类学家》(天下出版)和史蒂芬‧金的《四季奇谭》(远流出版)。盼望未来能够持续翻译更多优秀的作品。
 

图书目录

图书序言

推荐序
传承一代又一代的经典──《先知》
李伟文 牙医师、作家、环保志工


  记得小学时在父亲的书架上看到一册精装烫金的纪伯伦全集,偷偷拿下来翻阅,第一篇就是《先知》,看了几页,看不懂,就又放回书架上。

  等到自己大学后,平装版薄薄的「先知」随着我四处迁移,始终是摆放在书桌旁,最常翻阅的那一格书架上。

  前一阵子,在女儿房间里聊天时,瞥见她书桌上也摆了一本「先知」,她买的是中英对照的版本。

  这本出版将近一百年的书,就这样在一代又一代的年轻人之间流传着,也印证了经典书籍的丰富与永恆,不受一时流行的兴衰而改变。「先知」就像是一位拥有丰富生命经验的长者,向迷惘徬徨或者好奇兴奋的年轻人,叙说着人生的种种。

  其实这种「过来人」的道德教训很不讨好,因为听得懂的,你不必说,他早就懂了;听不懂的,你再怎么说,他也无法体会。而且真正有用的生命经验,说起来无非也都是老生常谈而已,那么,为什么《先知》这本书会感动一代又一代的年轻人呢?

  我想,大概是因为《先知》是用诗的形式来说这些人生道理。

  诗除了是最精练的语言文字,还有几个特性。通常语言是具有逻辑性的,是理性的,而相对于语言的音乐则是感性的,属于非逻辑性的。但是,诗介于两者之间,因为诗不只是文字语言的组合,它还具有音乐的韵律。

  的确,诗的外在形式,即诗的分行,就具有音乐上的节奏感。同时最重要的是,诗有其独特的意象,诗是音乐、故事叙述以及绘画这三种艺术的结合,在读诗的时候,我们的脑海中不只用理性思考,还动用了各种感官形成的想像。

  比如就有诗人说,玫瑰不是诗,玫瑰的香气才是诗;天空不是诗,天光才是诗;海不是诗,海的浪潮才是诗。因此,诗必须在想像中动用到我们的视觉、嗅觉以及听觉。

  这些感官的经验,是普世共通的,也是我们过往生命经验中难以忘怀的,所以会烙印在我们的记忆里。纪伯伦的《先知》用一个又一个生动的意象,呈现出理性逻辑的道德教训,再辅以诗精练的文字,所以其中许多句子已经成为各个国家、世代经常传诵的金句,甚至成为成语了。

  记得多年前有一部电影《春风化雨》(Dead Poets Society),电影中的国文老师在教学生有关于「诗」的用途时,有段非常棒的解说:「我们不是因为诗可爱,才作诗或读诗。想读诗、想作诗,是因为我们是人类,而人类是充满热情的。医学、法律、企业、工程,这些都是崇高的职业,而人们也赖以为生。但是诗、美丽、浪漫、爱,这才是人活着的原因。同学们,人类生命的戏剧仍在上演,而你们都能为此献出一篇诗!」

  是的,生命是无拘无束、涌向四面八方的热情,是对这个世界最狂野的爱,而诗词文学就是我们对生命的献诗与颂歌。

  因此,这本结合了诗歌文学与生命经验的经典,应该还会出现在一代又一代的年轻人桌上。

 

图书试读

【爱】 ON LOVE
 
艾蜜特拉说,跟我们说说「爱」吧。
他抬起头,看着众人,人们悄然无声。
他大声说道:
 
当爱情召唤你,跟随它,
即使它的路途艰险又陡峭。
 
当爱的翅膀拥抱你,顺从它,
即使它藏在翼梢的利剑可能伤了你。
 
当爱情对你说话,相信它,
即使它的声音可能粉碎你的梦,
如同北风将花园吹得荒芜。
 
因为爱为你加冕时,也能把你钉上十字架。
它呵护你的成长时,也会修剪你的枝叶。
它爬上你的梢头、轻抚你在阳光下微微颤动的嫩枝时,
也会伏在你的根部,摇晃紧抓泥土的树根。
 
爱採集你,好比收割麦谷。
爱鞭打你,使你赤身露体。
爱将你过筛,使你脱去谷壳。
爱将你磨成洁白的面粉,揉捏你,
直至你成为柔软的面团。
然后将你放进它神圣的火焰中,
使你成为圣餐中的圣饼。
 
爱会对你做这些事,
使你明白自我心灵的祕密,
进而成为生命本质的一部分。
 
但是,如果恐惧使你只愿追寻爱的平静与欢愉,
那倒不如遮掩你的赤裸,离开爱的打谷场,
走入四季不分的世界。
在那里,
你将欢笑,但无法尽兴,
你将流泪,却无法尽情哭泣。
 
爱只付出自己,也只牺牲自己。
爱不是占有,也无人能据为己有。
因为爱就是圆满自足。
 
当你爱的时候,
不要说「神在我心中」,
应该说「我在神心中」。
 
不要以为你可以主导爱的路径,
因为如果爱认为你值得,
它自然会为你带路。
 
爱别无他求,只想圆满自己。
但如果你心中有爱,又必有渴望,
那就祈求这些吧:
 
愿心柔软,像奔流的小溪,对着夜晚吟唱它的旋律。
愿了解过多温柔带来的痛苦。
愿自己因领悟爱而受伤,并且心甘情愿地淌血。
愿在黎明醒来时心情飞扬,感谢又有一天可以去爱;
在中午歇息时,冥想爱的狂喜;
在傍晚回家时,满怀感激之情;
然后在心里为所爱的人祷告,
并唱着赞美歌,安然入睡。

用户评价

评分

这本《先知》带给我的,是一种久违的宁静和深刻的反思。纪伯伦的文字,如同涓涓的溪流,缓缓地流淌过我的心田,洗涤着我内心深处的浮躁。我尤其钟爱他对于“友情”的见解,他认为真正的友情,是灵魂的相互吸引,是心与心的连接,而非表面的寒暄和功利的往来。这让我更加珍惜我生命中那些真挚的朋友,也让我对如何经营友情有了更深的体悟。 这本书的“二版”字样,虽然在我阅读时并不显得有多么重要,但它却暗示着这本书的生命力之顽强,以及它所承载的智慧是如何经得起时间的考验。每一次阅读,都仿佛是与一位智者对话,他用最朴素的语言,讲述着最深刻的道理。这本书,值得我反复研读,并将其中的智慧融入到我的生活之中。

评分

在我看来,这本书是一场心灵的盛宴,是一次与智慧的对话。纪伯伦的文字,充满了东方哲学的智慧,又兼具西方浪漫主义的色彩,形成了一种独特的艺术风格。我特别欣赏他对“死亡”的看法,他认为死亡并非生命的终结,而是生命的一种转化,是一种回归。这种坦然的态度,让我对生命的无常有了更深的理解,也让我更加珍惜当下。 这本书的“中英对照”设计,对我来说意义非凡。它让我有机会在欣赏中文翻译优美流畅的同时,也能一窥原文的意境。有时,我会尝试着去理解原文的词语和句式,去感受那种跨越语言的魅力。这不仅提升了我的阅读体验,也让我对纪伯伦的创作过程有了更深的体会。这本书,真的不仅仅是一本读物,更是一件值得珍藏的艺术品。

评分

翻开这本书,我仿佛置身于一片宁静的沙漠,又如同漫步在古老的东方花园。纪伯伦的文字有一种独特的魔力,它不直接告诉你答案,而是引导你去思考,去感受。他用充满画面感的语言,描绘出我们内心深处最隐秘的情感,那些我们可能从未说出口,甚至自己都没有意识到的渴望和忧伤。我喜欢他对于“爱”的阐述,那是一种超越占有和索取的爱,是一种允许对方自由翱翔,却又彼此牵绊的爱。每当读到关于“爱”的篇章,我都会回想起自己过往的感情经历,那些曾经的甜蜜与苦涩,都在他的文字中得到了升华和理解。 这本书不仅仅是文字的集合,更是一种精神的洗礼。它让我重新审视自己的生活,审视与他人的关系,也审视与自我的对话。在快节奏的现代生活中,我们常常被各种琐事缠身,被外界的声音干扰,迷失了方向。《先知》就像一盏明灯,指引我回归内心的宁静,去倾听自己最真实的声音。它教会我,真正的财富并非物质的堆砌,而是心灵的丰盈;真正的力量并非征服他人,而是战胜自我。这本书,值得我反复阅读,每一次阅读,都能有新的感悟,新的启发。

评分

我一直在寻找一本能够触动灵魂,同时又能提供精神滋养的书籍,当我在书店里偶然翻开这本《先知:东方诗哲纪伯伦唯美散文诗集》,那种感觉就如同遇到一位久违的故人,一切的寻觅都找到了归宿。这本书的装帧本身就散发着一种沉静而典雅的气质,厚重的纸张,精致的排版,还有那不张扬却又恰到好处的插图,都透露出一种对艺术的尊重和对读者的诚意。我尤其喜欢它“中英对照”的设计,这不仅仅是为了方便阅读外文,更是一种对原文韵味的珍视,让我有机会在中文翻译的流畅表达与原文的精炼意象之间进行对照,去感受不同语言的魅力,去体会纪伯伦文字背后更深层次的思考。 我一直认为,真正的诗歌,无论是散文诗还是格律诗,都应该是一种灵魂的共鸣,一种超越时空的对话。《先知》恰恰做到了这一点。在阅读过程中,我常常会停下脚步,反复咀嚼那些句子,仿佛每一个词语都承载着千年的智慧,每一段文字都闪烁着人性的光辉。它不似那种哗众取宠的鸡汤文,也不是那种故作高深的哲学论述,而是用一种极其自然、极其贴近生命本真的方式,去探讨爱情、婚姻、工作、死亡、自由等等人生中最根本的问题。我时常在想,为什么一位诞生于遥远东方,又漂泊于异域的诗人,能够如此精准地捕捉到人类共同的情感和困惑?

评分

我之所以如此喜爱这本《先知》,是因为它能让我暂时逃离现实的喧嚣,进入一个更为纯粹的精神世界。纪伯伦的语言,仿佛带着一种古老而神秘的魔力,能够轻易地触动我内心最柔软的地方。我反复品读他关于“快乐与悲伤”的论述,他认为两者是同一枚硬币的两面,缺一不可,只有经历了悲伤,才能更深刻地体会快乐的价值。这种辩证的思维,让我对生活中的起伏有了更豁达的理解。 这本书的精装珍藏版,更是让我爱不释手。它的封面设计典雅大气,内页的排版也十分考究,每一页都仿佛是一幅精心绘制的画卷。我喜欢在午后阳光正好时,捧着这本书,在舒适的沙发上静静地阅读,让那些优美的文字,如春风般拂过我的心田。这本书,不仅丰富了我的精神世界,也提升了我对美的感知能力。

评分

这本书带给我的不仅仅是阅读的享受,更是一种精神的启迪。我记得第一次翻开这本书,就被它那优美的文字所吸引。纪伯伦的语言,如同涓涓细流,缓缓地流淌进我的心里,滋润着我干涸的心田。他对于生命的洞察,对于人性的理解,都达到了一个非常高的境界。我尤其喜欢他对于“自由”的论述,他认为真正的自由并非没有束缚,而是在认清束缚之后,依然能够选择自己的方向。这与我之前对自由的理解有着很大的不同,让我受益匪浅。 每次翻开这本书,我都感觉像是走进了一个神圣的空间,在这里,我可以暂时抛开外界的喧嚣,与自己的内心进行一次深刻的对话。他对于“工作”的看法,也让我深受启发。他认为工作是爱的体现,是生命力的绽放,而不是一种负担或义务。这让我重新审视了自己的工作态度,也让我更加珍惜每一次能够发挥自己价值的机会。这本书,真的是一本值得我们反复品读,从中汲取智慧的书籍。

评分

每一次翻开这本《先知》,都仿佛走进了一座心灵的殿堂,与伟大的东方诗哲进行一场跨越时空的对话。纪伯伦的散文诗,并非华丽的辞藻堆砌,而是用最简洁、最真挚的语言,直击人心的本质。我被他对于“家”的解读所深深吸引,他认为真正的家,并非是物理空间的居所,而是心灵的归属,是灵魂安息的港湾。这种深刻的理解,让我对“家”的概念有了全新的认识。 这本书的“中英对照”设计,极大地丰富了我的阅读体验。我常常会仔细对比中英文的措辞,去体会两种语言在表达同一思想时的微妙差异。这不仅让我更好地理解了纪伯伦的原意,也让我对语言的魅力有了更深的认识。这本书,不仅仅是一本读物,更是一件值得细细品味的艺术品。

评分

读完这本《先知》,我感觉我的心灵被涤荡得更加澄澈。纪伯伦的文字,充满了东方哲学特有的宁静与深邃,又兼具西方的浪漫主义情怀。我尤其喜爱他对于“身体”的观点,他认为身体是我们灵魂栖息的殿堂,是我们体验世界的载体,应该得到尊重和珍爱。这种对身体的肯定,让我更加关注自己的身心健康。 这本书的“精装珍藏版”让我爱不释手,它不仅仅是一本书,更是一件精致的艺术品。纸张的质感,印刷的清晰度,以及装帧的设计,都无可挑剔。我常常会把它放在书架上,作为一份精神的慰藉,也作为一份对美的追求。每次拿起它,都能感受到它所蕴含的深沉力量。

评分

这本《先知》带给我的,不仅仅是文字上的享受,更是一种心灵上的启迪。纪伯伦的语言,如同古老的东方智慧,沉静而有力,能够轻易地穿透人心的迷雾。我对他关于“分离”的论述印象深刻,他认为真正的分离,并非肉体的距离,而是心灵的隔阂。这种深刻的见解,让我对人与人之间的关系有了更深的思考。 我特别喜欢这本书“中英对照”的设计,它让我有机会在欣赏中文译文流畅优美的同时,也能去感受原文的韵味。这种双语对照的方式,极大地拓展了我的阅读维度,也让我对纪伯伦的文字有了更深层次的理解。这本书,就像一位循循善诱的智者,引导我不断地去探索人生的真谛。

评分

在阅读《先知》的过程中,我体验到了一种前所未有的宁静与深刻。纪伯伦的文字,有一种抚慰人心的力量,它如同温柔的手,轻轻拂去我内心的尘埃,让我能够更加清晰地看到生活的本质。我被他对于“孩子”的描绘所深深打动,他认为孩子并非属于父母,而是生命赋予父母的礼物,父母只是孩子生命旅途中的弓,而孩子是飞向未来的箭。这种观点,让我对为人父母的角色有了全新的认识,也让我更加尊重每一个独立的生命。 这本书并没有给出任何直接的答案,而是用一种诗意的方式,引导你去思考,去感受。它让我明白,生活中的许多问题,并没有绝对的对错,关键在于我们如何去面对,如何去选择。我尤其喜欢他对于“给予”的阐述,他认为给予本身就是一种快乐,一种与他人连接的方式。这让我开始反思自己的生活方式,也让我更加愿意去分享和付出。这本书,不仅仅是一本散文诗集,更是一本关于人生哲学的启蒙读物。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有