诠释之生化:应用,差异与理解:西方诠释学与汉语哲学(贰)

诠释之生化:应用,差异与理解:西方诠释学与汉语哲学(贰) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 诠释学
  • 生化
  • 汉语哲学
  • 西方哲学
  • 比较哲学
  • 文化研究
  • 理解
  • 应用
  • 差异
  • 哲学史
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《西方诠释学与汉语哲学》论丛第壹辑【海德格、高达美、大乘佛学与宋明理学】,已试图开启诠释学与汉语哲学对话与融通之崭新向度或境界。

  本辑【诠释之生化:应用,差异与理解】乃接续该序曲之第一波开展。在当代西方诠释学与东方传统哲学之交会、对化与融通的宏大叙事中,本论文集从一核心概念亦即诠释学本身之原词「诠释」(hermeneuein)出发,并且因此涉及诠释学之知识学、存有学及伦理学或实践哲学三向度间的脉络关系问题。可以说,本论文集不但使当代西方诠释学哲学与东方传统汉语哲学进行诠释学对话与对化之生化过程,也使新儒学与大乘佛学可以借由哲学诠释学生发进行对话与对化!
诠释之生化:应用,差异与理解:西方诠释学与汉语哲学 (贰) 一部横跨文化与学科的对话录:深入剖析诠释学在不同思想体系中的生命力与张力。 本书是继前作对西方诠释学基本范畴进行系统梳理后,一次更为深入、更具实践性和比较性的探究。它不再仅仅停留在理论构建的层面,而是将焦点投向诠释学如何在具体的应用场景中展现其“生化”过程——即在不同文化、语言和哲学传统中,如何被理解、被改造,并产生新的意义。本书的主体脉络在于搭建一座坚实的桥梁,连接了二十世纪以来的西方诠释学思潮(特别是现象学、存在论诠释学、结构主义和后结构主义的诠释转向)与源远流长的汉语哲学传统,尤其侧重于儒、道、墨思想中蕴含的深层认知论和世界观。 第一部分:诠释学的应用场域与理论的“生化” 本部分着眼于诠释学理论如何离开书斋,进入实际的人文科学研究领域,并在此过程中展现其适应性和变异性。 一、文本的生成性与读者的主体性:从尚皮翁到伽达默尔的流变 本章首先重温了法国尚皮翁(Jean Starobinski)关于文本“未完成性”的观点,探讨了文本如何通过读者的介入而获得持续的生命力。随后,深入分析了伽达默尔的“视域融合”概念,将其置于更广阔的认知科学框架下考察。重点在于,如何运用“前见”理论来解析经典文献在现代语境下的“再生”。我们不再将阅读视为对作者原意的简单复原,而是将其视为一种“意义的生成事件”。这部分将通过具体的文学批评案例(如对早期中国古典诗歌的现代翻译与解读)来论证,读者主体性的增强并非导致相对主义,而是促使诠释更具深度和历史自觉。 二、伦理学困境中的诠释张力:列维纳斯与中国“仁”道的交汇 诠释学不仅是关于文本的,更是关于人与人之间关系的中介。本章将列维纳斯的“他者伦理”引入诠释视野,探讨在面对全然不可把握的他者时,诠释行动所承担的责任。这种责任感如何与中国哲学中强调的“仁者爱人”(特别是孟子对“恻隐之心”的论述)产生共鸣或冲突?我们将分析,当诠释行为被置于伦理场域时,它必须超越纯粹的知识传递,成为一种实践性的“相遇”。比较研究将聚焦于礼仪(如儒家的“礼”)在不同文化中作为一种“文本”的诠释路径。 三、历史性与技术异化:海德格尔对“上手性”的追问在当代数字语境下的反思 本部分引入海德格尔对“存在者”与“存在”的区分,并结合鲍曼的“流态现代性”理论,探讨当代技术环境如何重塑我们与工具、与世界的“上手性”(Zuhandenheit)。工具不再仅仅是达到目的的手段,它们本身构成了我们理解世界的基础框架。当所有事物都被量化、被算法重构时,传统的“理解”过程——依赖于语境、历史沉淀和具体在场——正面临怎样的危机?本书尝试用中国道家“自然无为”的思想来反观这种技术驱动的“被规定性”,寻找一种非功利性的理解之道。 第二部分:差异的张力:西方诠释学与汉语哲学的结构性对话 本部分是全书的核心,旨在辨析两种思想传统在核心概念上的“差异”——这种差异不仅是语言上的,更是本体论和认识论上的根本区别,这些差异恰恰是催生新理解的动力。 一、从“逻各斯”到“道”:本体论基础的结构性分离 西方诠释学深刻植根于希腊的“逻各斯”(Logos)传统,即一种追求清晰、界定和普遍性结构的基础。我们将此与汉语哲学中的“道”进行细致的对比分析。“道”的“不可言说性”与“生成性”如何挑战了西方诠释学对文本“可把握性”的内在需求?本章将运用《道德经》中关于“名”与“无名”的论述,探讨汉语哲学如何从一开始就对“明确界定”抱持一种审慎的态度,这对于理解“意义”的边界至关重要。这并非简单的翻译问题,而是关于世界本体如何被人类认知系统捕获的根本差异。 二、时间观的错位:线性历史与循环往复的诠释后果 西方诠释学,尤其是历史批判学和存在论诠释学,都深受线性的历史观影响,理解总是在指向“过去-现在-未来”的连续统一体中展开。然而,汉语哲学,特别是循环往复的时间观(如“往复”、“周而复始”),对这种线性史观构成了挑战。当解读一本古籍时,是将其视为一个“已完成的过去事件”,还是视为一个“不断回旋、等待再次启动的当代事件”?本章将重点分析这种时间观念的差异,如何影响了对“传统”和“创新”的诠释判断。 三、“义”与“理”的辨析:知识论层面的操作差异 本部分深入探讨了汉语哲学中“义”(如引申义、比类义)与西方哲学中“真理”(Truth)概念的张力。西方的诠释追求“符合性”(Correspondence)或“融贯性”(Coherence)。汉语中的“义”似乎更偏向于一种“适宜性”或“恰当性”的实践判断。我们将分析朱熹的“格物致知”与胡塞尔的“悬置”之间,在认识论上的路径区别,以及这种区别如何影响了知识的最终目的——究竟是为了建立一个稳定的知识体系,还是为了达成一种临时的、实践性的和谐状态。 结语:在差异中寻求新的理解范式 本书的最终目标并非是宣布某一种诠释路径的优越性,而是揭示在两种伟大思想传统的“相互激活”中,“理解”这一人类基本活动如何得以深化和扩展。通过对“生化”、“应用”和“差异”的考察,本书呈现了一幅动态的知识图景:诠释不是寻找一个固定的彼岸,而是不断地在不同文化场域间进行富有张力的迁移、适应和重构。这不仅仅是一次学术比较,更是一场关于人类心智如何超越自身文化疆界的深刻探索。它为未来的跨文化哲学研究提供了一个富有建设性的模型,强调了差异本身即是知识创造的源泉。

著者信息

作者简介

陆敬忠


  德国科隆大学哲学博士。曾任中原大学宗教研究所所长,现任中原大学宗教研究所专任教授,中央大学哲学研究所兼任教授,德国海德堡大学国际暨科际神学研究中心之神学、宗教及基督教研究全球网络教授团成员。

  德国「康德学会」(Kant-Gesellscahft e.V.),德国「国际黑格尔学会」(Internationale Hegel-Gesellscahft e.V.)以及「国际文化际哲学学会」(Internationale Gesellschaft f卣 Interkulturelle Philosophie)会员,中国哲学学会理事等。

  主持多个国科会多年期个别型专题研究计画及跨校整合型研究计画。

  现任国科会三年期跨校整合型专题研究计画案【西方当代诠释学与东方汉语哲学:文化际义理理解与经典诠释】总主持人。

  专业着作:Gadamers Hermeneutik: Ihre Entwicklung, ihre systematische Bedeutung und ihr Verh缆tnis zu Hegels Dialektik、《哲学诠释学:历史、义理与对话之「生化」辩证》、《西洋哲学导论:哲思核心理念生成发展史》等,以及中、德、英文之学术期刊论文、专书论文,研讨会论文与专题报告五十余篇。

图书目录

从高达美的应用(Anwendung)概念论儒家的道德知识
陈荣华 从hermeneuein至体系性诠释学理论基本装结
陆敬忠 海德格的存有思想的差异观及其与禅道的交涉
赖贤宗 论天台观心诠释的[理解]与[前见]问题
郭朝顺 以心比心与经文互解 : 朱熹论<论语>的理解态度与解释策略
林维杰 开放性结论

图书序言

图书试读

用户评价

评分

仅凭书名,就足够让人浮想联翩。我之所以对这本书如此感兴趣,主要是因为“诠释”和“生化”这两个词语的结合,给我一种“奇妙的化学反应”的感觉。我不知道作者将如何把抽象的哲学概念,比如“解释”、“意义”、“文本”等,与具体的生命科学进程,如基因表达、蛋白质折叠、细胞信号传导等联系起来。我猜想,书中可能会探讨,我们对生命现象的“理解”过程,本身是否就是一种“诠释”?比如,科学家观察到某种生化反应,然后试图“解释”其背后的机制,这个过程是否就遵循着某种诠释学的原理?而“西方诠释学与汉语哲学”的副标题,更是将这种跨文化、跨学科的探索推向了一个新的高度。我想象着,书中或许会将尼采的“权力意志”与中医的“元气”进行有趣的比较,或者用现象学的方法来分析“感官体验”在生化研究中的作用。这种将不同哲学流派的思想,与尖端的生命科学研究相结合的尝试,实在是太令人激动了,它可能为我们理解生命、认识世界提供一种全新的视角。

评分

看到“西方诠释学与汉语哲学”这个副标题,我脑海里立即联想到的是那些横跨东西方智慧的经典著作。我一直在思考,当我们将西方严谨的逻辑分析和东方深邃的辩证思维,应用到同一个研究对象上时,会发生什么?特别是当研究对象是“生化”这样充满生命活力和复杂性的领域时,这种碰撞的意义就更加凸显了。我猜想,书中可能会探讨诸如“气的运行”如何与细胞代谢相类比,或者“阴阳五行”的观念如何被用来理解基因调控的动态平衡。这种将中国传统哲学思想与现代生物化学原理相结合的尝试,简直太有启发性了!我一直认为,真正的智慧,是能够跨越文化和学科的界限,找到不同知识体系之间的共鸣和互补。而这本书,似乎正是在进行这样的伟大尝试。我非常期待书中能够展现出,如何在理解生化现象的同时,也深化我们对人类自身,乃至对生命本质的理解,尤其是它所提及的“差异”,让我充满了对不同文化视角如何丰富我们认知的好奇。

评分

这本书的名字实在是太吸引人了,光是“诠释之生化”这几个字,就勾起了我强烈的好奇心。生化,这个我一直觉得很神秘很高深的领域,现在竟然要和“诠释”联系起来,这是一种怎样的跨界碰撞?我脑海里立刻浮现出无数可能的场景:难道是说,我们能够通过某种诠释学的方法,来“解读”生物体的运作机制?比如,将DNA序列看作是一种文本,而我们的任务就是去“翻译”和“理解”它所蕴含的生命信息?或者,更哲学一些,是不是说生命的本质也需要某种“诠释”才能被我们所认识?书中会不会探讨,不同的文化背景,例如西方和汉语哲学,对“生化”的理解会有怎样的差异?比如,西方哲学可能更侧重于逻辑分析和还原论,而汉语哲学或许更强调整体性、关联性和动态平衡?这种跨文化视角的对比,让我觉得这本书不仅仅是关于科学,更是一次对人类认识世界方式的深度探索,实在太想知道作者是如何将如此看似不相关的领域巧妙地融合在一起的。

评分

这本《诠释之生化:应用,差异与理解:西方诠释学与汉语哲学(贰)》的书名,让我感到一种前所未有的学术雄心。它不仅仅是关于某个学科的介绍,更像是在构建一个全新的知识框架。我尤其好奇“生化”这个词在“诠释”的语境下会呈现出怎样的面貌。会不会是说,我们对生命体征的“解释”过程,本身就遵循着某种“诠释学”的逻辑?比如,当医生诊断疾病时,他不仅仅是在识别症状,更是在“解读”病人体内发生的“生化变化”所传达的“信息”。而书名中的“应用,差异与理解”,则进一步拓展了我的想象空间。应用,可能意味着书中会提供一些实际的案例,展示如何运用诠释学的方法来解决生化领域的实际问题;差异,则暗示了不同文化、不同哲学传统在面对同一生化现象时,可能产生的不同解读路径,这对于打破学科壁垒、拓宽研究视野具有重要意义。而最终指向的“理解”,更是这场学术探索的核心目标。这本书,仿佛是一把钥匙,试图打开通往更深层、更广阔的知识殿堂的大门,我迫不及待地想知道,这扇门后究竟隐藏着怎样的风景。

评分

读到这本书的名字,我首先想到的就是“误读”的可能性。在学术研究中,“诠释”本就是一门精深的学问,而“生化”更是现代科学的尖端领域,两者结合,会产生怎样的火花,或者说,会不会是一种“美好的误会”?我很好奇,作者究竟是想通过“诠释”来“解构”生化现象,还是想用生化的“具体”来“验证”诠释学的“抽象”?书名中的“应用,差异与理解”似乎给了我们一些线索。应用,是不是意味着书中会给出一些具体的生化现象,然后用诠释学的视角去分析它们的应用场景,从而揭示出不同诠释方法带来的不同结果?差异,更是让人期待,不同文化背景下的哲学思考,究竟会在对生化问题的理解上,产生怎样微妙而深刻的区别?是方法论上的差异,还是世界观层面的分野?我坚信,任何一个严谨的学术探讨,都离不开对“理解”的追寻,而这本书,似乎承诺了要带领我们走向更深层次的“理解”,这让我迫不及待地想翻开它,看看作者是如何一步步构建起他的思想大厦的,尤其是“贰”这个字,暗示着这似乎是一个系列的第二部,那第一部又说了些什么呢?

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有