推薦序 2016年8月易昀《熊贊牌蜂蜜》齣版,這繪本像一個橋梁,連接瞭夢想實踐與溫暖行動。
「送《熊贊牌蜂蜜》到偏鄉」前進瞭雙北市、宜花東一路到離島,讓閱讀的花朵盛開在無數國小、幼兒園的圖書館裏。易昀也利用義賣《熊贊牌蜂蜜》,捐助金華國中傢長會關懷基金。
因為有《熊贊牌蜂蜜》,讓易昀叩關金鼎奬,參與國傢圖書館颱灣閱讀節、颱北國際書展、聯閤報係願景工程「閱讀嘉年華」…活動。接受多個廣播節目、報章雜誌的訪問分享閱讀與創作的樂趣。更在簽書會、義賣現場和許許多多小讀者麵對麵。一如易昀甜甜的笑容,《熊贊牌蜂蜜》所到之處就有暖心行動和快樂分享。
隨著易昀升上中學,亨利達達也在多個國度工作、學習、探索、創作,《熊贊牌蜂蜜》2.0換上英文全新改版重現在讀者麵前。延續《熊贊牌蜂蜜》橋梁的角色,持續呼籲親子共讀的重要,期望2.0依舊引發愛書人的關注,共同感受閱讀的美好。
在書的世界 打開世界的書
在愛的天地 散播無盡的愛
寫在昀12歲,好愛好愛妳的媽咪鄭嘉蕙
自序 首先,我必須謝謝你,謝謝你翻開瞭作者序,畢竟有許多人會直接跳過這重要的部分。好啦,接下就來看看我對這本書的看法吧!
在8歲時寫瞭《熊贊牌蜂蜜》,10歲齣版,這似乎有些不可思議,但一切就是發生瞭,包括這本書也是。暑假帶著阿公、阿嬤去美國拜訪在北卡羅來納州State of North Carolina的舅舅一傢人,半玩半學習地將《熊贊牌蜂蜜》翻譯成英文,就是如此自然的發生。
來說說本書的譯者吧,這兩位是我的錶姊Charlotte Cheng和Charmaine Cheng,她們是在美國齣生、長大的華僑。一位熱情風趣,一位含蓄內斂,兩人都很優秀,能請她們翻譯真是我的榮幸。
也要非常謝謝亨利達達,他溫暖的畫風陪伴我們從《熊贊牌蜂蜜》1.0到2.0,也期望我們能一直閤作下去。
這本書在你看來可能隻是一本英文童書,但對我來說,它承載的是傢人之間的感情和滿滿的迴憶。希望你看瞭這篇作者序後,能用不一樣的角度看待這本《熊贊牌蜂蜜2.0》,也祝你閱讀愉快。
易昀