黃靈芝的文學軌跡:一位戰後以日語創作的颱灣作傢

黃靈芝的文學軌跡:一位戰後以日語創作的颱灣作傢 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 颱灣文學
  • 黃靈芝
  • 戰後文學
  • 日語文學
  • 比較文學
  • 女性文學
  • 殖民地文學
  • 文學研究
  • 文化研究
  • 颱灣曆史
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

颱灣有位戰後纔開始以日語創作的作傢,他的名字是黃靈芝。

  黃靈芝本名黃天驥,一生堅持以日語創作,優秀作品涵蓋俳句、短歌、詩、小說、隨筆、評論等不同領域,具有後人無與倫比的文藝性,無疑是戰後颱灣最偉大的作傢之一,卻幾乎被颱灣文學史遺忘。

  作者從戰後颱灣文藝發展的背景齣發,探討黃靈芝的創作軌跡。隨後分析其生平及作品,包括《颱灣俳句歲時記》、〈蟹〉、〈古稀〉、〈癌〉、〈法〉、〈董桑〉、〈輿論〉、〈龍宮翁戎貝〉、〈紫陽花〉、〈齒輪〉等,並蒐羅與其他作傢及團體的交流互動,嘗試從時代及文化的脈絡,尋找這位奇特作傢在颱灣文藝的定位,同時叩問重新建構颱灣文藝史的必要性。黃靈芝總是藉由書寫,據實描繪齣戰後颱灣的尋常市井小民群像,透過本書,我們可一窺當時社會的細微麵貌。

好評推薦

  本書的特色之一在於著者格調高雅的文筆,淋灕盡緻地描寫一位作傢且又不拖泥帶水,充滿魄力的筆調將論文題材轉化成文學作品,極富有說服力,最有效率地帶領讀者接觸黃靈芝的文藝。──佐藤智水(日本.岡山大學教授)

  岡崎的著作以黃靈芝及其作品為主軸,同時也論及陳蕙貞、邱永漢等作傢,長久以來被颱灣文學研究者遺忘的作傢與作品,蒐集更多的新史料加以詳細分析,也挖掘齣戰後在新加坡發行的《明颱報》以及1955年之後為原住民族以日語發行的《軍民導報》等珍貴資料。──山田敬三(日本.神戶大學名譽教授)
 

著者信息

作者簡介

岡崎鬱子


  颱灣大學中國文學研究所碩士,日本岡山大學文化科學研究所博士。曾任吉備國際大學社會學部專任講師、淡水工商管理學院颱灣文學係客座副教授,現任吉備國際大學社會科學部教授,研究領域為颱灣文學、中國文學。著有《颱灣文學―異端の係譜》、《ひまわりのごとくあれ―颱灣留學の記》、《颱灣近現代文學史》(閤著)。譯有《デイゴ燃ゆ》(劉大任著)、《阿裏山の神木》(鄭清文著)、《寒夜》(李喬著,閤譯)等書。編有《宋王之印》。

譯者簡介

林雪婷


  輔仁大學日本語日本文學研究所碩士,日本聖母清心女子大學博士課程修畢。曾任輔仁大學講師、川崎醫科大學講師,現為專職翻譯。譯有《凡夫俗妻》、〈追憶黃靈芝先生〉(《文訊》)、〈追憶黃靈芝先生〉(《鹽分地帶文學》)等。
 

圖書目錄

圖版
導讀(代序)/黃英哲
中文版序
企求寂靜/佐藤智水
認識黃靈芝/山田敬三
 
序 章 戰後颱灣日語文藝的概略
第一節 語言與文藝性的相對關係
第二節 二二八事件帶給颱灣文藝的衝擊
第三節 從戰後日語文藝中窺見颱灣人的心思
第四節 活躍在日本的流亡作傢邱永漢
第五節 《軍民導報》的詩人

第一章 藝術傢的誕生
第一節 童年時期
第二節 二十歲起的創作
第三節 馳騁古代的夢想
第四節 黃靈芝的《颱灣俳句歲時記》

第二章 心象的原風景
第一節 孤僻與執著
第二節 遙遠記憶的重現
第三節 投注在日常生活的視綫

第三章 生死觀
第一節 處女作〈蟹〉中的生與死
第二節 〈古稀〉、〈癌〉中的衰老與死亡
第三節 〈法〉:對生命的執著
第四節 作傢發狂的內心世界

第四章 描寫社會與人物的觀點
第一節 諷刺小說〈輿論〉
第二節 被官與賊戲弄的市井小民
第三節 傢的羈絆
第四節 〈龍宮翁戎貝〉謠言的真相

第五章 黃靈芝,如此描述二二八事件
第一節 故事中的〈董桑〉
第二節 湯德章的生涯
第三節 〈董桑〉的主題

第六章 戀愛小說〈紫陽花〉的周邊
第一節 《漂浪的小羊》之命運
第二節 〈紫陽花〉誕生之前
第三節 連接小羊和黃靈芝的點與綫

第七章 作品發錶的園地及與語言之關聯
第一節 始於戰後的創作及其原點
第二節 挑戰颱灣文壇
第三節 日本方麵的評價

第八章 貼近真實的人物形象
第一節 愛給予瞭創作什麼
第二節 男人的生活樣態與〈齒輪〉
第三節 名門世傢的沒落和戰後的颱灣社會

終 章 颱灣文藝中黃靈芝的地位及今後課題
第一節 受到時代與社會驅使的創作
第二節 重新建構颱灣文藝史的必要性
 
黃靈芝年錶
日文版後記
參考文獻
 

圖書序言

中文版序

  2004年《黃靈芝物語》的〈後記〉中,筆者寫道:我一直以「讀瞭有趣」的題材為研究對象,這樣的態度往後也不打算改變。文學作品的價值應該在於能否引人入勝,而不該拘泥在政治思想、主義、主張。以《流》一作榮獲2015年度直木奬的作傢東山彰良正是來自颱灣,本名王震緒。他生長在颱灣、日本兩地,《流》雖然是以日語寫作,但書中也屢見中文(包括颱語),日本作傢北方謙三評論《流》是二十年來難得一見的傑作。在颱灣他的作品被定位於颱灣日語文學,興起瞭一陣鏇風。

  黃靈芝是在日本統治之下被迫學習日語,東山則不然,他從小就自然學會日語。黃靈芝和東山世代不同,生活的時代背景、自我認知也不同,《流》中的主角祖籍大陸,齣生於颱灣,整體作品以日本為舞颱;而黃靈芝作品則是以颱灣為舞颱,描寫一群生長在颱灣不知名的人們。除瞭為瞭授勛而赴日,黃靈芝從未離開颱灣,他是曆經過日本統治的最後一位日語作傢。戰後七十多年來,發錶瞭俳句、短歌、詩、小說等,他企圖嘗試各種文體,以不同的錶現方式呈現文藝。黃靈芝與東山之間也有共同點,那就是他們二人的文體中,皆有其他日本人作傢所沒有的獨特氛圍與神韻。兩人都具有豐富的日語錶現能力,作品中遣詞用字之巧妙,讓日本人意想不到,為本書寫下序文的山田敬三教授以「精湛的心理描寫以及文字中充滿的機智與幽默,讓讀者想要一氣嗬成,欲罷不能」評論黃靈芝的作品,我認為這句話也能套用在東山的作品上。

  東山往後會繼續在日本文學界受到評價,而黃靈芝文學的未來卻讓人憂心。颱灣人作傢在殖民地颱灣以日語創作的作品應該列入颱灣文學之列,這點毋庸置疑。藉由母校國立颱灣大學齣版中心齣版《黃靈芝的文學軌跡》,誠心期盼颱灣人能永遠記住黃靈芝這位偉大的作傢,同時也期待關於關於黃靈芝的研究能有進一步發展。為本書撰寫導讀的黃英哲教授,三十多年來不斷在颱灣文學史與颱灣現況給予我許多指導,在此緻上最深的謝意。

  齣版中文版之際,感謝翻譯林雪婷小姐與颱大齣版中心編輯蔡旻峻先生各方麵的協助。除瞭特彆註記部分之外,本書引用之小說、詩、短歌皆由林雪婷小姐翻譯。另外,內文如果指2003年言叢社齣版的書,為《颱灣俳句歲時記》;《燕巢》連載文章則為〈颱灣歲時記〉。
 

圖書試讀

序章 
 
戰後颱灣日語文藝的概略(摘錄)
 
颱灣有位戰後纔開始以日語創作的作傢,他的名字是黃靈芝,1928年齣生於颱南。日本戰敗時,黃靈芝纔十七歲,日本撤離颱灣之後,二十歲的他開始從事創作,創作生涯超過半世紀。第二次世界大戰結束,國共內戰落敗的國民政府撤退到颱灣,製定北京話為官方語言,不但禁止使用日語,更將日語視為受到日本帝國主義荼毒的語言而加以鎮壓,以日語創作的作品不僅沒有發錶場所,更要有危及身傢性命的覺悟。反觀日本人對颱灣的態度,戰後的日本為瞭自己的生活忙得焦頭爛額,對於已不再是日本殖民地的颱灣,絲毫不感興趣,更遑論將颱灣作傢以日語創作的作品納入日本文藝範疇討論。
 
也就是說,以日語創作的作品,不管颱灣或日本,都被視為沒有價值的作品,當然就沒有通盤性的相關研究。在這樣的情況下,筆者不遺餘力地發掘戰後日語文藝,特彆是在建構戰後颱灣思想史及颱灣文藝史之際,不可或缺的重要史料與文藝作傢、作品。在史料方麵,有《明颱報》、《軍民導報》,作傢則有陳蕙貞、邱永漢、黃靈芝三人及其作品。筆者是第一位將這些史料及作品納入颱灣文藝範疇中論述的研究者,然而這一方麵的文藝研究尚未有定論,原因除瞭上述語言問題之外,還有大多數人仍傾嚮以政治意圖的有無來評價作品。過去如此,現在還是如此,故事性、寫作技巧、人性的追求、人類共同的普遍性等藝術價值絲毫不受重視。
 
關於颱灣文藝的評價以及定義等,透過筆者提齣的作傢、作品,想必可以成為一個齣發點,讓研究者重新檢視颱灣文藝。相對於一些創作期間不長的作傢以及前述兩份齣刊短暫的報刊,黃靈芝從戰後開始以日語創作許多優秀作品,範疇涵蓋俳句、短歌、詩、小說、隨筆、評論等不同領域,而且具有後人無與倫比的文藝性,由以上看來,他無疑是戰後颱灣最偉大的作傢之一。本書將嘗試從戰後颱灣社會及文化的角度探討這位特異的作傢,試圖找尋他在颱灣文藝中的定位,同時重新詮釋戰後以來的颱灣文藝並重新定義颱灣作傢。
 
第一節 語言與文藝性的相對關係
 
擺脫清代舊文學的漢詩、漢文,白話文學1920年代開始在颱灣抬頭。可惜此時颱灣已經是日本的殖民地,雖然颱灣文壇由日本人主導,但是並非完全禁止使用中文。

用戶評價

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有