各行各業說中文課本2(附作業本) (電子書)

各行各業說中文課本2(附作業本) (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

何沐容
图书标签:
  • 中文教材
  • 对外汉语
  • HSK
  • 口语
  • 听力
  • 阅读
  • 写作
  • 职业中文
  • 电子书
  • 学习资料
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

商業中文最新穎、符合現代情境的教學教材
華語教學最權威──國立臺灣師範大學國語教學中心 編寫開發

  系列規劃
  此系列共兩冊,每冊共十課,課本均附作業本。是提升學生在商業環境使用中文能力的教材。

  第一冊著重在公司內部的交流或與同事的交流,第二冊著重在公司外部的交流實況。課文的主題情境小自描述新人的第一天、員工旅行、產品的行銷、客訴的處理,大至裁員、公司併購等都囊括在內。

  各冊教材分別包含課本、作業本及教師手冊。每課包含對話、回答問題、個案分析、文化點及課室活動。

  程度
  此教材程度規劃相當於 CEFR 的 B2-C1 或 ACTFL 的 Advanced-high,適合學過《當代中文課程 4》或《遠東商務漢語 3》,以及需要在工作中使用中文的學習者。

  特色
  以對話及個案分析讓學生運用所學,在實際的商務個案中討論和解決問題。

  在語言點的挑選上,不同於傳統語法點的做法,呈現較長的句式,並具體說明與練習這種語言表達方式可以用在什麼商業情況下。

  文化點的設計則是著重在華人商務行為或活動的描述,利於學習者跨文化溝通。
  每課清楚列出當課重要的學習目標與語言功能。

  Introduction
  This two-volume series is a practical learning material for students working in a Chinese working environment. Each volume has ten chapters, with a workbook attached.

  Volume One aims to strengthen workplace communication with colleagues and bosses; Volume Two focuses on handling external affairs. Series consists of a wide range of topics including first day of work, company trip, marketing, customer complaint, layoff and merger and acquisition, etc.

  Each volume includes a textbook, a workbook and a teacher’s manual. Each chapter contains dialogue-based question, case study, culture appreciation unit and comprehensive exercise.

  Level
  Advanced Business Chinese is suitable for learners who have complete A Course in Contemporary Chinese Volume 4 《當代中文課程 4》 or Far East Business Chinese Volume 3《遠東商務漢語 3》. This series covers levels B2 to C1 in the CEFR, or Advanced-high in ACTFL Guidelines.

  Highlights
  Including dialogue-based questions and case study for workplace problem solving.  
  Including detailed explanation on useful expression.
  Including cultural appreciation unit based on Chinese workplace.
  Including a synopsis of learning and grammar focuses for each chapter.
 
好的,以下是针对您的图书《各行各業說中文課本2(附作業本)(電子書)》的反面,即不包含此书内容的图书简介,旨在描述其他类型的中文学习材料。 --- 汉语学习的进阶阶梯:探索不同领域的实用中文 一、 聚焦专业场景的深度应用:商务、科技与法律中文精选 本套系列教材旨在满足那些已经掌握基础汉语,并需要在特定专业领域进行深入交流与合作的学习者需求。我们深知,从日常对话迈向专业领域的过渡,需要的是精准、地道的行业术语和语境理解。 《跨文化商务汉语实战手册》 本书摒弃了传统教材中过于宽泛的词汇,专注于国际贸易、市场营销、合同谈判及公司管理等核心商务场景。内容涵盖了不同文化背景下的沟通礼仪、商务邮件的规范写法,以及在跨国会议中如何有效地表达观点和提出异议。我们特别设计了大量的案例分析和角色扮演练习,模拟真实的外贸洽谈、项目汇报等情境。附带的音频材料由资深外贸专家录制,确保发音的准确性和语速的实用性。重点剖析了中文商业语境中常见的“面子”文化与直接沟通方式的平衡策略,是希望在华语商业环境中取得成功的专业人士的必备工具。 《信息时代:科技与工程领域的中文表达指南》 随着中国在科技和工程领域的快速发展,掌握相关领域的中文术语已成为国际合作的关键。这本教材深度挖掘了人工智能、大数据、新能源技术以及土木工程等前沿领域的标准中文术语、技术报告的撰写格式以及学术研讨中的提问技巧。书中不仅提供了专业词汇的对照解释,更着重于解释这些词汇在特定技术语境下的细微差别。例如,如何区分“算法优化”与“程序改进”在不同语境下的侧重点。配套的练习包括技术摘要的翻译和对复杂图表的中文解说,旨在培养学习者阅读和撰写专业技术文档的能力。 《中国法律体系与合规实践》 对于需要在华投资、法律咨询或从事相关国际事务的人员而言,理解中国的法律框架至关重要。本书以清晰的逻辑结构,系统介绍了中国的主要法律类别(如合同法、劳动法、知识产权法),并提炼出在实际操作中必须掌握的法律常用表达。我们避免了冗长晦涩的法条原文,而是通过简化的案例分析来阐释法律概念。学习者将学会如何理解法律文件中的关键条款,如何与中国律师进行有效沟通,以及处理日常商业活动中的合规风险。本书尤其注重对比中外法律体系在某些关键概念上的差异,增强学习者的跨文化法律敏感度。 二、 语言技能的专项强化训练:听、说、读、写的精细打磨 对于希望在某一特定语言技能上取得突破的学习者,以下材料提供了高度集中和针对性的训练。 《高级汉语听力突破:新闻广播与口语速记》 本听力材料以中国中央电视台(CCTV)及主流财经新闻为蓝本,精选了语速适中偏快、信息密度高的真实广播片段。内容涵盖时事政治、经济评论和文化深度报道。其核心目标是训练学习者在信息快速输入时,捕捉核心论点和关键数据点的能力。配套的练习包括:听写关键句、听后总结大意、以及根据听到的内容快速形成自己的观点并口头表达。我们特别设置了“语速适应训练”模块,帮助学习者逐步适应母语者在正式场合的交流速度。 《中国文学鉴赏入门:从古典到现当代经典选读》 本书面向对中国文学艺术有浓厚兴趣的学习者。它精选了唐诗宋词的代表作、鲁迅的短篇小说节选以及当代著名作家如余华、莫言的作品片段。不同于侧重日常交流的课本,本书提供了详尽的文化背景注释、文学术语解释以及修辞手法的分析。学习的重点在于理解语言背后的文化意蕴和历史沉淀。配套的阅读理解练习要求学习者不仅要理解字面意思,更要深入分析作者的情感倾向和叙事手法。这不仅是语言学习,更是一次深入中国文化精神世界的旅程。 《高级汉语写作精炼:议论文与报告文学的结构艺术》 写作是检验汉语掌握程度的试金石。本书专注于培养学习者撰写结构严谨、逻辑清晰的长篇中文文本。内容侧重于议论文的论证逻辑(如何设置分论点、如何进行有力反驳)和报告文学的客观叙事技巧。书中提供了大量优秀的范文,并详细拆解其段落间的衔接、过渡词语的恰当使用,以及如何在高阶文本中避免语病和表达僵硬。随书附赠的练习要求学习者模仿范文的结构,完成指定主题的深度分析报告,并提供详细的修改反馈,旨在将学习者的写作水平提升至可媲美受过良好中文教育的母语者水平。 三、 地方方言与非正式交流的桥梁 《实用南方官话速成:从粤语到闽南语的基础对话》 了解中国需要了解其多样性。本教材专注于教授学习者在华南地区进行基础交流所需的非普通话用语。虽然重点在粤语和闽南语的基础问候与生活用语,但它也教授学习者如何在与当地人交流时,巧妙地转换和使用普通话,以示尊重和努力。本书强调的是“生存和社交”层面的实用性,而非深度的语言学研究,帮助学习者在非普通话环境中快速融入。 --- 通过上述多维度的专业和专项学习材料,学习者可以根据自身的职业规划、学术兴趣或特定交际需求,找到最适合自己进阶的汉语学习路径,从而实现从“会说中文”到“在特定领域用好中文”的飞跃。

著者信息

策畫者簡介

國立臺灣師範大學國語教學中心


  成立於 1956 年,隸屬於國立臺灣師範大學,是臺灣歷史最悠久、規模最完備、教學最有成效的華語文教學機構。學員來自全世界各地,許多漢學界知名學者及政經界名人都曾在此就讀,在國際間享譽盛名。

The Mandarin Training Center (MTC) at NTNU

  The Mandarin Training Center (MTC) was founded in 1956. The MTC, a subsidiary of National Taiwan Normal University (NTNU), is the largest and oldest institution dedicated to teaching Chinese as a second language in Taiwan. The center has well-equipped facilities and is internationally renowned for its high teaching quality. MTC’s students come from all over the world, and many renowned sinology scholars and important figures in the politics and financial are its alumni.
 

图书目录


編者的話
詞類表
各課概要

第一課 自有品牌 Private Brand
第二課 叫你們經理出來 Tell Your Manager to Come Out
第三課 讓產品爆紅 Making Products Sell Well
第四課 國際展場 International Exhibition Venue
第五課 機器人的世界 The World of Robots
第六課 品質認證 Quality Certification
第七課 原物料漲價了 Raw Material Prices Have Gone Up
第八課 自己當老闆 Be Your Own Boss
第九課 實體商店的出路 A Way Out for Brick and Mortar Stores
第十課 大魚吃小魚 Big Fish Eat Small Fish

詞語索引
簡體課文

 

图书序言

  • ISBN:9789570853940
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:125.8MB

图书试读



  中文的範疇浩瀚無邊,它不僅是用來溝通的語言,也是博大精深的中華文化的重要載體。近二十年來,由於中國在國際上的崛起,學習中文更成為一股熱潮。在二十一世紀的前期,全球商務的往來頻繁,對於以廣大的中國作為標的市場的商務人士而言,中文的學習,無論是對於工作或是日常的生活都有重要的功用。然而,在不同的行業中工作,專業上使用的中文往往不盡相同,許多人在學習完入門的中文課程後,已經能掌握日常生活需要的語言能力,但是在專業工作上,卻發現需要更進一步針對不同行業和不同工作性質的中文學習內容。然而針對這些不同行業的中文學習的素材,在市面上卻不易發現。

  有鑑於此,台師大國語教學中心編製了這套《各行各業說中文》,針對不同行業中所需要的中文做有系統的編纂與呈現,希望能幫助在不同行業中工作的人士,提供在工作以及日常生活中所需要的中文應用。本書內容涵蓋職場中不同的面向,針對不同的主題,匯集常用的中文來呈現。除了素材的特色之外,材料的變作也特別重視實用,每課都有個案的應用,每課也明列出學習的目標,讓學生更容易掌握學習的方向。

  本套教材定位在為中高級商務華語的學生而設計,適合中文有一定基礎,也學習過初級商務華語課程的學生。市面上目前類似的教材選擇並不多,期望這套書籍能夠真的為需要較高程度商務華語的學生提供適當的素材,滿足學生在學習商務華語上的需求。

編者的話

  商務的範圍非常廣,編輯團隊從前人對使用者的需求分析或問卷中總結出,學習者關心個人社交技能甚於專門商務技能,因此我們將新編教材《各行各業說中文》定位在提高學習者在商務環境中使用中文的能力而非商業知識。為了讓學習者接觸多樣的商務環境,我們刻意在編寫課文時,設定不同的產業別,以讓使用者可以學習到不同產業所常用的詞語。這些產業包括,出版業、服務業、農林業、製造業、科技業、金融保險業、批發零售業、建物裝潢業、電子商務業等等。

  這個教材分為上下兩冊,每冊10課,第1冊的主題著重在公司內部的交流或同事、朋友間談論工作的情境。第2冊則著重在公司與外部的交流實況。因此課文的主題情境小自描述新人的第一天、員工旅遊、產品的行銷、客訴的處理,大至裁員、公司併購等議題都囊括在內。每冊課文以1-2個對話為主。每段對話後有生詞和語言點(useful expression),以加強學習者對詞語、句式的運用。另有回答問題、個案分析(case study)、課室活動以及文化點。書末則附上詞語索引和簡體課文。

  此教材的重要特色包括:1. 除了對話形式外,每課附有個案分析,讓學生運用所學,在實際的商務個案中討論以及解決問題。2. 在語言點的挑選上,不同於傳統語法點的做法,呈現較長的句式,並具體說明與練習這種語言表達方式可以用在什麼商務情境下。3. 文化點的設計則是著重在華人商務行為或活動的描述,利於學習者跨文化溝通。4. 每課清楚列出當課重要的學習目標與語言功能。學完兩冊,可以增進的語言技能包括,如何排解糾紛、如何做簡報、如何介紹產品、如何與人談判、怎麼表達讚美、怎麼婉轉拒絕等等。

  此教材的語言程度相當於歐洲共同語言架構(CEFR)的 B2-C1等級,適合學過《當代中文課程4》或《遠東商務漢語3》的學習者學習,約三個月可以學完一冊。本冊共50個語言點、808個詞語(含四字格、熟語)。學習後必定可以大大增進學習者在商務環境中使用中文的能力。
 

用户评价

评分

這本教材的封面設計和排版風格,給我的第一印象是非常「實用」且「接地氣」。不像有些坊間的語言學習書,弄得花花綠綠、眼花撩亂,這本的視覺呈現非常清爽、結構嚴謹。從目錄的編排方式來看,它明顯是針對有一定基礎,想要更深入探討職場或特定情境的學習者所設計的。我猜想,編者在內容選擇上,應該是下了不少功夫去篩選那些在台灣職場上真正會遇到、真正在生活中會用到的詞彙和句型。例如,如果第一單元就直接切入「商業書信的往返」或是「如何進行一場有效的會議」,那對於已經學過拼音和基礎語法的學生來說,無疑是個巨大的福音,能立刻將學到的知識轉化為實際的溝通能力。這類教材最怕的就是學非所用,但光看這個書名,我就能感受到一種「直擊重點、不拐彎抹角」的氣勢,對於想在短時間內提升中文應用能力的人來說,簡直是量身打造的。我特別期待裡面有沒有針對台灣特有的表達方式,像是某些慣用語或是委婉的說法,因為這部分往往是教科書裡最難學到的精髓。總體而言,從外觀到潛在內容的推測,都指向這是一套非常紮實、目標明確的進階中文學習資源,非常適合已經渡過初學期的學習者。

评分

最後,關於電子書這個載體,我抱持著很高的期望。如果這本《各行各業說中文課本2》是數位化的版本,我強烈希望它能充分利用電子書的優勢,而不僅僅是把紙本書掃描進去而已。例如,點擊任何一個你不熟悉的詞彙或成語,應該要能立即跳出解釋、例句,甚至是相關的文化背景說明,而不需要翻到書後面的詞彙表。更理想的是,如果它能內嵌音檔,並且允許使用者選擇「台灣腔調」和「標準發音」進行對比聆聽,那對於矯正口音、掌握在地語感將是革命性的幫助。如果電子書的介面設計是直觀易用的,學生可以輕鬆地做筆記、劃重點,並且可以同步到雲端,這樣無論是在通勤時用平板看,還是在電腦上做作業,都能無縫銜接。這種現代化的學習工具整合,是傳統紙本書難以比擬的,期待它的數位體驗能真正跟上內容的深度。

评分

老實說,市面上那麼多中文教材,要找到一本能真正「打中」台灣在地文化脈絡的,真的不容易。很多教材的中文,雖然語法無懈可擊,但聽起來就是少了一味「人味」,感覺像是機器人寫出來的對話。我個人對於教材的評價,很大一部分會取決於它對「語境」的掌握度。如果這本《各行各業說中文課本2》真的能深入到「各行各業」,那我會非常好奇它怎麼處理不同職業間的術語差異。比方說,工程師在工地講的「機台」和設計師在會議上說的「視覺風格」,這兩種專業語言的切入點絕對不同。我希望教材能提供足夠的範例,讓我們不只是背誦單字,而是能理解在什麼樣的社交距離和專業場合下,該使用哪種正式或非正式的表達方式。特別是台灣職場文化中,那種「聽得懂但不能明說」的潛規則,如果教材能透過對話設計巧妙地呈現出來,那這本書的價值就直線上升了。這種「心照不宣」的溝通藝術,才是真正決定學習者能否融入台灣社會的關鍵,期待這本書能成為我們理解這層文化底蘊的橋樑。

评分

對於進階的學習者來說,光有生活會話是遠遠不夠的,我們需要的是能夠「應對壓力」的語言能力。我猜測,這本課本的第二冊,應該會著重在模擬一些比較高壓的場景,例如:處理客訴、向上級報告負面消息、或是與不同部門進行跨領域協調。這些場景考驗的不是你能不能說出完整的句子,而是你能不能在有限的時間內,用最精確且禮貌的詞彙來表達複雜的訊息,同時不能失了分寸。如果編者能設計出一些像「角色扮演」這樣的練習單元,並且附帶錄音檔,讓我們可以模仿那些標準的應對腔調,那對於提升口語流暢度和自信心會有極大的幫助。畢竟,在正式場合,語速的穩定和語氣的沉穩,往往比你用詞的複雜度更重要。如果這本書能提供足夠的「腳本演練」,讓學生在進入真實職場前就能先做幾次「模擬飛行」,我會毫不猶豫地推薦給身邊所有需要強化商務溝通能力的朋友。

评分

從教育學的角度來看,一本好的教材必須要有清晰的學習路徑和有效的複習機制。我非常關心它作業本的設計,因為作業本往往是檢視學習成效、鞏固記憶最直接的工具。如果作業本只是簡單地填空或翻譯,那它和一般的練習冊沒有太大區別。我期望的是,作業本裡能包含一些需要「創造性輸出」的任務,像是要求學生根據給定的商業情境,寫一封電子郵件,或者根據一個半成品的簡報大綱,補完缺失的論述部分。這種需要主動組織語言、建構邏輯的練習,才是真正能將「知識」轉化為「技能」的關鍵。如果作業本能設計成能讓老師或自學者快速批改,並且清楚標示出哪些是文法盲點、哪些是詞彙誤用,那這套書的教學效率就會非常高。畢竟,讀課本是輸入,而作業本則是輸出和校正的過程,兩者缺一不可,尤其在進階學習中,輸出的質量遠比輸入的量更重要。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有